Discussion
Articles

шоколад-пісте қосылған балкүлше десе керемет болар еді. Бірақ балкүлше әзірге терминком арқылы бекітілген жоқ. Сондықтан ресми аударма болса торт деп жазылады. Дегенмен, балкүлшені қолданысқа қорықпай енгізуге болар еді.

Ықшамдап "шоколад-пісте балкүлшесі" десе қалай қарайсыздар?
алдымен гранула деген не екенін анықтап алайық. Гра́нулы — комбинированные сухие сыпучие вещества и смеси или отдельные твёрдые дозированные и недозированные субстраты, спрессованные в виде крупинок шарообразной, неправильно кубической или Толығырақ ...цилиндрической формы. Яғни грануланы түйіршіктер деп айтуға толық болады. Демек сөйлемді тұтастай "Кептірілген өрік, үй жағдайындағы түйіршіктер және көпіршіткен қаймақ қосылған бисквит" деп аударған дұрыс сияқты
гранола
Гранола — традиционный для США снэк, а также блюдо для завтрака из него, содержащий плющеную овсяную крупу, орехи и мёд, иногда рис, которые обычно запечены до хрустящего состояния. В процессе Толығырақ ...запекания смесь периодически перемешивают, чтобы добиться рассыпчатой консистенции, похожей на сухие завтраки"- деп көрсетілгендіктен "Өрік, жарма қауыздары /овсяная крупа тағы басқа жармалар қосылатындықтан/ және көпіршітілген кілегей қосылған бисквит" яғни
"Кептірілген өрік, жарма қауыздары және көпіршітілген кілегей қосылған бисквит" десе қалай болады?
Басқа пікірлерді көрсету