"
Өте жақсы аударма, «часпик" деген "қауыртшақ» деп тілде көрініс тапса жақсы болар еді,
#Орысша нұсқасыҚазақша нұсқасыРейтинг
1.час пикқауыртшақ
Ерболат Ғалымжанұлы Асылбеков
  • Илмира 2 жыл бұрын

    қарбалас сәт

  • Оңды аударма ұсынып отырсыз. “Қауыртшақ” деген ұсынысыңыз “Час пик” терминінің мағынасына сай екендігімен келісуге болады. Қауырт — жаппай, кенет, тез, асығыс, тез арада. Шақ — уақыт өлшемі, мезгіл, мезет, кез.

    Дегенмен Толығырақ ...заңнамада осы терминнің мынадай баламасы бар екенін ескерейік:
    “қарбалас" сағаты. Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 17 қыркүйектегі № 977 қаулысы

    “қауырт” сағаттар. Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрі міндетін атқарушының 2015 жылдың 26 наурыздағы № 349 бұйрығы

    Ұсыныстар мен заңнамадағы қазақша атауының негізінде мағынасына сәйкес келетін бір нұсқасын ғана қалдырған жөн.

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Барлық пайдаланушылар

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.