"
Жаңа терминдер қазақшаға аударылған!
#Орысша нұсқасыҚазақша нұсқасыРейтинг
1.ГерманияАлмания
2.АвстрияАустрия
3.ФранцияФранкістан
4.НорвегияНорбек
5.ШвецияШібет
6.НидерландыНедерел
7.ПольшаЛехістан
8.УниверситетҮниверситәт
9.МикроволновкаМикротолқын
10.ЗарядкаЗәрідтағыш
Дидар Шалқарбек
  • Қазақшаға аударылған дегеннен гөрі қазақ тілінің фоно-морфологиялық ерекшеліктеріне қарай сындырылған не икемделіп алынған деген дұрыс шығар. Бұл икемдеуде қандай ұстанымды басшылыққа алғаныңыз түсініксіз болып тұр маған.

  • Францияға "стан" жалғауын қосқан орынсыз

  • Есқожаева Толғанай 3 жыл бұрын

    Зарядка – қуаттағыш, микроволновка – қысқа толқынды пеш. Мемлекет өз атауына "стан" дегенді қоспаса, өз ойымыздан жалғап қоқан дұрыс деп ойламаймын.

Басқа пікірлерді көрсету

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Барлық пайдаланушылар

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.