«Қазақша мәзір" дегенде бірден есіме түскені - мәзірлерде жиі кездесіп жүрген "Тай еті" термині. Жиі кездесетіні - "Мясо по-тайский" ғой, негізі. Бірлі-жарымы қазақшалап, "Тай еті" деп аударып қойыпты. Жылқы Толығырақ ...етін сүйіп жейтін кез келген қазақ мұны тайдың еті деп түсінері анық.
Енді, қалай аудармақ керек? "Тай халқының еті" деу ұзын әрі күрделі естіледі. Одан кейін, бұл атауды біздің орыс тілінен тікелей аударғанымыз есіме түсті.
Шындығында, "тай" емес, "тәй" екен. Ағылшын тілі орфоэпиясымен жұмсартып, бұл сөзді келтіріп айтады. Орыс тілінде "ә" әрпі жоқ. Амал жоқ, "тай" деп айтады. Ал қазақ тілінде бар ғой, "ә" әрпі. Неге "тәй еті» демеске? Білем, оғаш көрінер, дегенмен мен осылай аударар едім.
Alań
Maqalalar
Kitaptar
Bıblıografıa

Shynymen «Taı eti» desek, jylqy eti dep birden túsinemiz. «Taı halqynyń eti» degen balamasy qoldanýǵa sál yńǵaısyzdyq týdyrsa, mynadaı nusqany qaraýǵa usynamyz:
«Taıland» (Thailand) – 1939 jyly qoldanysqa engizilgen el ataýynyń Tolyǵyraq ...aǵylshyn tilindegi nusqasy «taılyqtar eli» degen maǵynany bildiredi. Taı tilindegi nusqasy Prathet Thaı nemese Myang-Thaı dep aıtylady.
Taı tilindegi eldiń ulttyq ataýyn negizge ala otyryp, «Mýang-Taı eti», «Myangtaı eti» dep qazaqsha balamasy bekitilse, tutynýshy tańsyq as retinde qabyldaıdy. Tańsyq as – belgili bir óńirdiń adamdaryna beıtanys, basqa elderdiń taǵamdary (Qaz. tili termın. Tamaq.)