Внимание! Чтобы оставить сообщение, надо войти в сайт.

Эксперты

аборт деген сөздің аудармасын түсік деп жазып жүргендер бар , бұл атау дұрыс емес деп ойлаймын.
Түсік ол табиғи және жасанды болатындықтан.
Табиғи түсік және Жасанды түсік (аборт) деп бөлген дұрыс шығар.
Аружан Аль-Айдар, Ai-kerim Qojahmet
  • 1927 жылы Н. Қаратышқанұлының құрастыруымен «Пән сөздері» деген атаумен жарық көрген терминдер жинағында «аборт» сөзі «бала түсіру» түрінде берілген екен. «Аборт» терминін 2005 жылы медицина саласында «түсік» ретінде, ауыл шаруашылығы Толығырақ ...саласында 2015 жылы «іш тастау» (малда) түрінде қабылданған. Бірақ бірқатар ғалымдар «аборт» терминін «аборт» ретінде қалдыру туралы пікірлерін айтып, уәждерін келтірді. Осының нәтижесінде бұл термин 2018 жылы қазақ тілінде «аборт» қалпында бекітілді.
    Алмажанның ұсынысына келер болсақ, жалпы медициналық еңбектерде «аборт естественный - табиғи түсік», «аборт искусственный - жасанды түсік» түрінде қолданылып жүр.

  • Ахметов Мұхамбедия 5 жыл бұрын

    Аборттың қазақшасы түсік деп берілген. Латынша abortus – процесс прерывания беременности, ал түсік – недоносок (преждевременно рожденный плод), сондықтан аборт – түсік түсу, түсік тастау болу керек (если процесс самопроизвольный) Толығырақ ...немесе түсік түсіру, түсік тастату болу керек еді (если процесс совершен насильственно).
    Медициналық сөздіктерден неполный аборт – толықсыз түсік, несостоявщийся аборт – кешікті түсік деп аударғанды көргенде бұл қандай қазақша болды екен дейсің. Ал криминальный аборт – қылмысты түсік деп жазылып жүр, бір сөздікте астыртын түсік деп берілген. Осыларды оқығанда, өзі өлі, тіпті кеудесінде жаны бар болған күнде де түсіп қалған шарана, яғни, түсік, яғни, жаңағы недоносок нендей астыртын қылмыс жасап қойды екен деген ойға қаласың. Мысалы, “у вас угрожающий аборт” дегенді қазаққа айту үшін біздің медициналық сөздіктерге сүйенсеңіз – “сізде қауіпті түсік бар” деп іштегі ұрықты қылмыскерге теңеп сақау қазақша шығарған болар едіңіз. Дұрысы – сізде түсік түсу қаупі бар деу керек қой. Бұл, тек қана аборттың айналасынан алынған бірер мысал. Осы сияқты қателіктер қазақша медициналық сөздіктерде толып жатыр.

  • Ахметов Мұхамбедия 5 жыл бұрын

    Менің мына сөздіктерімнен іздеп көріңіздер... Осы Termincom.kz фото деген жерге салғам,Фейсбук парақшамнан да іздеңіз...

Басқа пікірлерді көрсету

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.
аудармадағы
эквиваленттік сөзінің мағынасы? және оның түрлері туралы?
Аружан Аль-Айдар, Ai-kerim Qojahmet
  • Қазақстан Республикасы Мәдениет, ақпарат және қоғамдық келісім министрлігі мен Қазақстан Республикасы Ғылым және жоғары білім министрлігінің тапсырысымен дайындалған 30 томдық қазақша-орысша, орысша-қазақша салалық ғылыми терминологиялық сөздіктер топтамасында «эквивалентность» термині «эквиваленттік» Толығырақ ...түрінде қолданылған екен.
    Сұрағыңызға жауап бермес бұрын алдымен «эквивалент» терминінің дефинициясын ашып алсақ деймін. Ол латын тіліндегі «aequivalens (æquivalens)» - «тең мәнді», «тең бағалы», «бірдей» деген сөзінен шыққан, «aequivalere» етістігі «бірдей құнға ие болу» дегенді білдіреді.
    Яғни эквивалент – бір нәрсеге балама немесе сәйкес келетін, оны алмастыратын немесе оның өрнегі ретінде қызмет ететін нәрсе.
    Бұл термин әр жылдары мынадай нұсқаларда бекітілген екен: коммуникативная эквивалентность - қатысымдық баламалылық (2020 жыл), эквивалент – балама (2016 жыл), длина эквивалентная - барабар ұзындық (көлік және қатынас жолдары) 2015 жыл, шкала эквивалентности - баламалық шәкіл (статистика) (2013 жыл), Закон эквивалентов - пара-парлық заңы (хим) (2006 жыл). Көріп отырғанымыздай, соңғы қаралымда «балама» түрінде бекітілген. Демек «аудармадағы эквиваленттік» сөзі «аудармадағы тең мәнділікті» білдіреді, яғни аудармадағы мазмұн, берілетін ой түпнұсқадағы мазмұнына дәлме-дәл келу керек.

  • Серік Ерғали 5 жыл бұрын

    Дұрыс, Сая ханым. Бірақ эквивалентность ұғымы бірнеше салада қолданылады, соларға ортақ болатындай балама іздеу керек. Кейін бір бірірне қайшы болып қайта қолға алынбайтындай әрекет қажет. Эквивалентный - теңмәндес (жай Толығырақ ...ғана мәндес емес), эквивалентность - теңмәндестік дегендерді қарастырып көруге болар

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Все пользователи

Внимание! Чтобы оставить сообщение, надо войти в сайт.

A PHP Error was encountered

Severity: Core Warning

Message: PHP Startup: Unable to load dynamic library 'imagick.so' (tried: /usr/lib/php/20180731/imagick.so (/usr/lib/php/20180731/imagick.so: undefined symbol: php_error_docref), /usr/lib/php/20180731/imagick.so.so (/usr/lib/php/20180731/imagick.so.so: cannot open shared object file: No such file or directory))

Filename: Unknown

Line Number: 0

Backtrace: