"
Мынадай тұшпара мен варенниктер атауын қоюға қайдан рұқсата алады, түсініксіз. Авторлары да белгісіз, қазіргі кезде бұндай атаулар қаптап кетті. Менің пайымдауымша атына затына сай емес атаулар, бірақ асханаларда сатылымда тұр. Толығырақ ...Мысалы тұшпаралар:«Жадина говядина", "Учись студент", "Всех обнял",
Варенниктер:"В гостях у бабули, "Трезвая вишня"
Қазақшаға аударғанда былай болып шықты: "Қомағай сиыр еті "немесе "ашкөз сиыр еті". "Студент үйрен",
"Барлығын құшақтадым"
"Әжемде қонақта","Сергек шие" немесе "байсалды шие»
Сіздер қалай ойлайсыздар осы дұрыс па?
Erbolat Ǵalymjanuly Asylbekov
  • Bul degen tildik normaǵa saı kelmeıtin, óreskel qatelik.

  • Abdikarim 2 jyl buryn

    Iá, qazir mundaı qyzmet kórsetý salalary jekeniń qolynda bolǵandyqtan, árkim óziniń ataýyn berip jatyr. Bul halqymyzdyń dúnıetanymyna saı kele me, joq pa degen máselege nazar aýdaratyn ýaqyt keldi.

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Barlyq paıdalanýshylar

Eskertý! Habarlama qaldyrý úshin saıtqa kirý kerek.