1. | шығару; шықпа; қорытынды | вывод | вывод шығару; шықпа; қорытынды Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шығару - компьютерге сыртқы әлеммен, атап айтқанда, пайдаланушылармен өзара әрекеттесу мүмкіндігін беретін компьютердің типтік архитектурасының компоненті. 2. Әзербайжан: çıxış 3. Қырғыз: чыгаруу 4. Өзбек: chiqish 5. Түрік: çıktı 6. Ағылшын: output 7. Испан: producción 8. Неміс: Ausgabe 9. Француз: production 10. Бекітілген нұсқасы: вывод – шықпа (2016 жылғы 28 маусым) ввод-вывод - енгізу-шығару (2013) данные выходные - шығыс мәліметтер (2016 жылғы 8 желтоқсан) шығыс шама - величина выходная (2016 жылғы 28 маусым) өкілдік шығыстар - представительские расходы (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: вывод – шықпа, шығару, қорытынды 12. Орыс тіліндегі «вывод» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шықпа», «шығару», «қорытынды» сөздері бекітілсе, заңнамада «шықпа», «шығару», «қорытынды» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мәнмәтіндегі мағынасын негізге алсақ, орыс тіліндегі «вывод» сөз тіркесі қазақ тіліне «шықпа», «шығару», «қорытынды» сөздерімен аударылды. Ақпараттық және есептеуіш техника саласында мәнмәтінге байланысты «шығару», «шықпа» сөздері қолданылғаны дұрыс деп санаймыз. | +7 |
2. | шығу деректері | выходные данные | выходные данные шығу деректері Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шығу деректері - ақпаратты өңдеуші (мысалы, компьютер) мен сыртқы әлем арасындағы өзара әрекеттесу, оны адам (субъект) де, ақпаратты өңдеудің кез келген басқа жүйесі де ұсына алады. 2. Әзербайжан: çıxış 3. Қырғыз: чыгаруу 4. Өзбек: chiqish 5. Түрік: çıktı 6. Ағылшын: output 7. Испан: producción 8. Неміс: Ausgabe 9. Француз: production 10. Бекітілген нұсқасы: данные выходные - шығыс мәліметтер (2016 жылғы 8 желтоқсан); сведения конфиденциальные - құпия мәліметтер (2016 жылғы 8 желтоқсан); мәлімет – сводка (2016 жылғы 8 желтоқсан 11. Заңнамадағы қолданысы: данные – деректер, мәліметтер 12. Орыс тіліндегі «выход» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шығу», «шығыс», сөздері бекітілсе, заңнамада «шығу», «шығыс» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «данные» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «деректер» сөзі бекітілген, заңнамада «деректер», «мәліметтер» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «выходные данные» сөз тіркесі қазақ тіліне «шығу деректері» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +7 |
3. | парадокс | парадокс | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Парадокс – 1. Логикада - ойлаудың логикалық дұрыстығын сақтау кезінде пайда болатын формальды-логикалық қайшылықтар. Парадокс екі өзара ерекше (қарама-қайшы) пайымдаулар бірдей дәлелденген кезде пайда болады. 2. Музыкада - дәстүрлі дыбыстан ерекшеленетін таңдаулы, таңқаларлық туындылар немесе фрагменттер. Парадокс – грек. para «қарсы» + doxa «пікір». 2. Әзербайжан: paradoks 3. Қырғыз: парадокс 4. Өзбек: paradoks 5. Түрік: paradoks 6. Ағылшын: paradox 7. Испан: paradoja 8. Неміс: Paradox 9. Француз: paradoxe 10. Бекітілген нұсқасы: парадокс – парадокс (2003 жылғы 24 желтоқсан) гравитационный парадокс - гравитациялық парадокс (2018 жылғы 29 қараша); космологический парадокс - космологиялық кереғарлық (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: парадокс – парадокс 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. para «қарсы» + doxa «пікір») «парадокс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «парадокс» сөзі бекітілсе, заңнамада «парадокс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «парадокс» сөзі қазақ тіліне «парадокс» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +7 |
4. | патент | патент | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Патент – 1. Мемлекеттің құзыретті органы беретін, ұсынысты өнертабыс деп тануды, өнертабыстың басымдығын, авторлығын және өнертабысқа айрықша құқықты куәландыратын құжат. 2. Билік беретін атағы, дәрежесі, атағы туралы куәлік. 3. Белгілі бір қызметпен айналысуға рұқсат беру. 4. Бірқатар тарихи заңнамалық құжаттардың атауы. Патент – лат. patens «ашық, айқын». 2. Әзербайжан: patent 3. Қырғыз: патент 4. Өзбек: patent 5. Түрік: patent 6. Ағылшын: patent 7. Испан: patentar 8. Неміс: Patent 9. Француз: brevet 10. Бекітілген нұсқасы: патент консульский - консулдық патент (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: патент – патент 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. patens «ашық, айқын») «патент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «патент» сөзі бекітілсе, заңнамада «патент» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «патент» сөзі қазақ тіліне «патент» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
5. | философия | философия | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Философия - 1. Табиғат, адамзат қоғамы мен ойлау қозғалысының және дамуының әмбебап заңдары туралы ғылым. 2. Кез келген ғылымның негізін құрайтын теориялық, әдіснамалық принциптер (ғылыми). 3. Абстрактылы ойлау, шамадан тыс пайымдау (ауызекі). 4. Бұрын: діни семинарияның үш сыныбындағы ортаңғысының атауы (риторика, философия, теология). Философия – көне грек. φιλοσοφία - «пәлсапа; даналыққа деген махаббат». 2. Әзербайжан: fəlsəfə 3. Қырғыз: философия 4. Өзбек: falsafa 5. Түрік: felsefe 6. Ағылшын: philosophy 7. Испан: filosofía 8. Неміс: Philosophie 9. Француз: philosophie 10. Бекітілген нұсқасы: философия социальная - әлеуметтiк философия (2019 жылғы 5 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: философия – философия 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. φιλοσοφία - «пәлсапа; даналыққа деген махаббат») «философия» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «философия» сөзі бекітілсе, заңнамада «философия» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «философия» сөзі қазақ тіліне «философия» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
6. | дәлелдеме | доказательство | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Дәлел – 1. (логика) шындықты анықтау процесі (әдісі), пайымдау ақиқатын негіздеу; фактілер мен соған байланысты пайымдаулар арқылы тұжырымның ақиқатын негіздеудің логикалық процедурасы. 2. (мат.) кез келген тұжырымның ақиқатын негіздеу мақсатында пайымдау (теоремалар). 3. (философ.) қандай да бір болжамның, тұжырымның, гипотезаның немесе теорияның ақиқатын негіздейтін белгілі бір логикалық ережелер бойынша пайымдау. 4. (заң.) көзделген тәртіппен алынған фактілер туралы мәліметтер, олардың негізінде істі дұрыс қарау және шешу үшін маңызы бар мән-жайлардың болуы немесе болмауы анықталады. 2. Әзербайжан: dəlil 3. Қырғыз: далил 4. Өзбек: dalil 5. Түрік: kanıt 6. Ағылшын: evidence 7. Испан: evidencia 8. Неміс: Beweise 9. Француз: preuve 10. Бекітілген нұсқасы: доказательство – дәлелдеме (2016 жылғы 7 желтоқсан) доказательство апагогическое - апогогикалық дәлел (2018 жылғы 30 қараша) дәлел – довод (2005 жылғы 14 шілде) 11. Заңнамадағы қолданысы: доказательство – дәлелдеме 12. Орыс тіліндегі «доказательство» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «дәлелдеме», «дәлел» сөздері бекітілген, заңнамада «дәлелдеме» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «доказательство» сөзі қазақ тіліне «дәлелдеме» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +7 |
7. | радиалды базистік функция | радиально-базисная функция | радиально-базисная функция радиалды базистік функция Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Радиалды базистік функция - контекстке байланысты жасанды жүйке желісінің бір қабатында немесе басқа жағдайда активация функциясы ретінде пайдаланылатын бірдей типтегі радиалды функциялар жиынтығындағы функция. Радиаль – лат. radialis «сәулелі». Базис – грек. βάσις «негіз». Функция - лат. functio «орындау». 2. Әзербайжан: radial əsas funksiyası 3. Қырғыз: радиалдык негиз функциясы 4. Өзбек: radial asos funktsiyasi 5. Түрік: radyal temel işlevi 6. Ағылшын: radial basis function 7. Испан: funcion de base radial 8. Неміс: Radialbasisfunktion 9. Француз: fonction de base radiale 10. Бекітілген нұсқасы: зазор радиальный - радиал саңылау (2015 жылғы 14 желтоқсан) ставка базисная - базистiк мөлшерлеме (2017 жылғы 10 қараша) функция – функция (2020 жылғы 25 маусым) референтная функция – референттік қызмет (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: функция – функция; қызмет; радиально-кольцевая структура - радиалдық-шеңберлі құрылым; базисная - базистiк 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. radialis «сәулелі») «радиальный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «радиал» сөзі бекітілсе, заңнамада «радиалдық» сөзімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. βάσις «негіз») «базисная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «базистік» сөзі бекітілсе, заңнамада «базистік» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. functio «орындау, міндет, жарна») «функция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «функция», «қызмет» сөздері бекітілген, заңнамада «функция», «қызмет» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «радиально-базисная функция» сөз тіркесі қазақ тіліне «радиалды базистік функция» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +6 |
8. | жанама жауап; жалтарма жауап | наклонный ответ | наклонный ответ жанама жауап; жалтарма жауап Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жанама жауап; жалтарма жауап - жанама немесе әдейі жаңылыстыратын кері байланыс. 2. Әзербайжан: əyik cavab 3. Қырғыз: кыйгач жооп 4. Өзбек: oblik javob 5. Түрік: eğik cevap 6. Ағылшын: oblique answer 7. Испан: respuesta oblicua 8. Неміс: schräge Antwort 9. Француз: réponse oblique 10. Бекітілген нұсқасы: дорожка наклонная - еңiс жол (2019 жылғы 6 желтоқсан); лестница наклонная - көлбеу саты (2019 жылғы 6 желтоқсан) ответ – жауап (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: подземная наклонная горная выработка - жер асты көлбеу тау-кен өнімдері; устья вертикальных и наклонных стволов, шурфов и штолен - тік және көлбеу оқпандардың, шыңыраулар мен штольнялардың сағалары; установка наклонной камеры - қиғаш камера орнату; ответ - жауап 12. Орыс тіліндегі «наклонная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «еңіс», «көлбеу» сөздері бекітілген, заңнамада «көлбеу», «қиғаш» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «ответ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жауап» сөзі бекітілген, заңнамада «жауап» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «наклонный ответ» сөз тіркесі қазақ тіліне «жанама жауап» немесе «жалтарма жауап» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
9. | кездейсоқ үлестірім алгоритмі; кездейсоқ орман алгоритмі | алгоритм случайного леса | алгоритм случайного леса кездейсоқ үлестірім алгоритмі; кездейсоқ орман алгоритмі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кездейсоқ үлестірім алгоритмі; кездейсоқ орман алгоритмі - Лео Брейман мен Адель Катлер ұсынған машиналарды оқыту алгоритмі шешуші ағаштар комитетін (ансамблін) қолданудан тұрады. Негізгі идея шешуші ағаштардың үлкен ансамблін қолдану болып табылады, олардың әрқайсысы жіктеудің өте төмен сапасын береді, бірақ олардың көптігіне байланысты нәтиже жақсы болады. Алгоритм - лат. algorithmi Ортаазиялық математик Әл-Хорезми атымен байланысты. 2. Әзербайжан: təsadüfi meşə alqoritmi 3. Қырғыз: туш келди токой алгоритми 4. Өзбек: tasodifiy o`rmon algoritmi 5. Түрік: rastgele orman algoritması 6. Ағылшын: random forest algorithm 7. Испан: algoritmo de bosque aleatorio 8. Неміс: zufälliger Waldalgorithmus 9. Француз: algorithme de forêt aléatoire 10. Бекітілген нұсқасы: алгоритм – алгоритм (2016 жылғы 28 маусым) закон распределения случайных величин - кездейсоқ шаманың таралу заңы (2016 жылғы 28 маусым) лесное хозяйство - орман шаруашылығы (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: алгоритм – алгоритм; случайный – кездейсоқ; лес – орман 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. algorithmi – ортаазиялық математик Әл-Хорезми атына қойылған») «алгоритм» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «алгоритм» сөзі бекітілген, заңнамада «алгоритм» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «случайный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кездейсоқ» сөзі бекітілген, заңнамада «кездейсоқ» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «лес» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «орман» сөзі бекітілген, заңнамада «орман» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «алгоритм случайного леса» сөз тіркесі қазақ тіліне «кездейсоқ үлестірім алгоритмі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +6 |
10. | кездейсоқ сандар генераторы | генератор случайных чисел | генератор случайных чисел кездейсоқ сандар генераторы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кездейсоқ сандар генераторы - берілген көлемнен кездейсоқ сандардың санын немесе тізбегін құруға мүмкіндік беретін қызмет. Генератор - лат. generator «өндіруші». 2. Әзербайжан: təsadüfi say generatoru 3. Қырғыз: кокустук сандар генератору 4. Өзбек: tasodifiy sonlar generatori 5. Түрік: rastgele numara üreticisi 6. Ағылшын: random number generator 7. Испан: generador de números aleatorios 8. Неміс: Zufallszahlengenerator 9. Француз: générateur de nombres aléatoires 10. Бекітілген нұсқасы: генератор – генератор (2015 жылғы 6 қазан) закон распределения случайных величин - кездейсоқ шаманың таралу заңы (2016 жылғы 28 маусым) авогадро число - авогадро саны (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: генератор – генератор; случайный – кездейсоқ; число – сан, мөлшер 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. generator «өндіруші») «генератор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «генератор» сөзі бекітілген, заңнамада «генератор» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «случайный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кездейсоқ» сөзі бекітілген, заңнамада «кездейсоқ» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «число» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сан» сөзі бекітілген, заңнамада «сан», «мөлшер» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «генератор случайных чисел» сөз тіркесі қазақ тіліне «кездейсоқ сандар генераторы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
11. | кездейсоқ процесс | случайный процесс | случайный процесс кездейсоқ процесс Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кездейсоқ процесс - белгілі бір параметрмен индекстелген кездейсоқ шамалар тобы, көбінесе уақыт немесе координат рөлін атқарады. Процесс - лат. prōcēssus «алға жылжу». 2. Әзербайжан: təsadüfi proses 3. Қырғыз: туш келди процесс 4. Өзбек: tasodifiy jarayon 5. Түрік: rastgele süreç 6. Ағылшын: random process 7. Испан: proceso aleatorio 8. Неміс: zufälliger Prozess 9. Француз: processus aléatoire 10. Бекітілген нұсқасы: закон распределения случайных величин - кездейсоқ шаманың таралу заңы (2016 жылғы 28 маусым) процесс - процесс (2017 жылғы 15 ақпан) 11. Заңнамадағы қолданысы: случайный – кездейсоқ; Процесс – Процесс, үдеріс 12. Орыс тіліндегі «случайный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кездейсоқ» сөзі бекітілген, заңнамада «кездейсоқ» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. prōcēssus «алға жылжу») «процесс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «процесс» сөзі бекітілген, заңнамада «процесс», «үдеріс» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «случайный процесс» сөз тіркесі қазақ тіліне «кездейсоқ процесс» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
12. | кездейсоқ шама | случайная величина | случайная величина кездейсоқ шама Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кездейсоқ шама - жағдайға байланысты белгілі бір ықтималдығы бар белгілі бір мәндерді алатын шама. 2. Әзербайжан: təsadüfi dəyər 3. Қырғыз: туш келди маани 4. Өзбек: tasodifiy qiymat 5. Түрік: rastgele değer 6. Ағылшын: random value 7. Испан: valor aleatorio 8. Неміс: zufälliger Wert 9. Француз: valeur aléatoire 10. Бекітілген нұсқасы: закон распределения случайных величин - кездейсоқ шаманың таралу заңы (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: случайный – кездейсоқ; величина – шама 12. Орыс тіліндегі «случайный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кездейсоқ» сөзі бекітілген, заңнамада «кездейсоқ» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «величина» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шама» сөзі бекітілген, заңнамада «шама» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «случайная величина» сөз тіркесі қазақ тіліне «кездейсоқ шама» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
13. | кездейсоқ кезу | случайное блуждание | случайное блуждание кездейсоқ кезу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кездейсоқ кезу – «стохастикалық» немесе «кездейсоқ процесс» деп аталатын математикалық объект, ол кез келген математикалық кеңістіктегі кездейсоқ қадамдар тізбегінен тұратын жолды сипаттайды (мысалы, бүтін сандар жиынында). 2. Әзербайжан: təsadüfi gəzinti 3. Қырғыз: туш келди басуу 4. Өзбек: tasodifiy yurish 5. Түрік: rastgele yürüyüş 6. Ағылшын: random walk 7. Испан: caminata aleatoria 8. Неміс: zielloser Spaziergang 9. Француз: marche aléatoire 10. Бекітілген нұсқасы: закон распределения случайных величин - кездейсоқ шаманың таралу заңы (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: случайный – кездейсоқ 12. Орыс тіліндегі «случайный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кездейсоқ» сөзі бекітілген, заңнамада «кездейсоқ» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «случайное блуждание» сөз тіркесі қазақ тіліне «кездейсоқ кезу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
14. | алмастыру; араластыру | перемешивание | перемешивание алмастыру; араластыру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Алмастыру; араластыру – 1. (инф.) ашық және шифрланған ақпараттың статистикалық қасиеттерінің байланысын қиындататын ашық ақпаратты түрлендіру. 2. (хим.) біртекті қоспаларды алу және(немесе) химиялық аппаратурада жылу және масса алмасуды қарқындату тәсілі. 3. (метал.) гидрометаллургияда біртекті қоспаларды алу және (немесе) механикалық, пневматикалық, дірілді және басқа да құрылғыларды пайдалана отырып, жүйеге әсер ету арқылы металлургиялық аппараттардағы жылу және масса алмасуды қарқындату. 2. Әзербайжан: qarışdırmaq 3. Қырғыз: аралаштыруу 4. Өзбек: aralashtirish 5. Түрік: karıştırma 6. Ағылшын: mixing 7. Испан: mezcla 8. Неміс: Mischen 9. Француз: mélange 10. Бекітілген нұсқасы: аралас шарт - смешанный договор (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: перемешивание и просеивание вольфрамового ангидрида - вольфрамды ангидридті алу, сіңіру, араластыру және елеу 12. Орыс тіліндегі «смешанный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аралас» сөзі бекітілген, заңнамада «перемешивание» сөзі «араластыру» сөзімен аударылған. Мамандардың пікірін негізге ала отырып, «перемешивание» сөзі «алмастыру» сөзімен аударылғаны дұрыс деп есептейміз. | +4 |
15. | рандомизация | рандомизация | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Рандомизация - 1. Шешім кездейсоқ қабылданатын статистикалық әдіс. 2. Экспериментте сыртқы айнымалыларды бақылау үшін кездейсоқтықты қолдану. Рандомизация - ағылш. random «кездейсоқ». 2. Әзербайжан: təsadüfi seçim 3. Қырғыз: рандомизация 4. Өзбек: tasodifiy 5. Түрік: rastgeleleştirme 6. Ағылшын: randomization 7. Испан: aleatorización 8. Неміс: Randomisierung 9. Француз: randomisation 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: рандомизация - процесс распределения субъектов исследования по группам лечения или контроля случайным образом, позволяющий свести к минимуму субъективность - рандомизация - зерттелетін субъектілерді емдеу және кездейсоқ түрде бақылау топтарына бөлу процесі, ол субъективтілікті азайтуға мүмкіндік береді 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. random «кездейсоқ») «рандомизация» сөзі заңнамада «рандомизация» сөзімен аударылған. | +7 |
16. | бопсалаушы вирус | вирус-вымогатель | вирус-вымогатель бопсалаушы вирус Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бопсалаушы вирус - өз іс-әрекеттерімен компьютердің дұрыс жұмыс істеуіне кедергі келтіретін және ақпаратқа қалыпты қол жеткізуді қайтару үшін ақша талап ететін зиянды бағдарламалардың түрі. Вирус - лат. virus «у». 2. Әзербайжан: fidyə proqramı virusu 3. Қырғыз: вирустук доочулук 4. Өзбек: ransomware virusi 5. Түрік: fidye yazılımı virüsü 6. Ағылшын: ransomware virus 7. Испан: virus ransomware 8. Неміс: Ransomware-Virus 9. Француз: virus ransomware 10. Бекітілген нұсқасы: вирус – вирус (2018 жылғы 27 маусым) вымогательство – құнерездік (2000 жылғы 25 қаңтар); вымогательство – бопсалау (2008 жылғы 22 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: вирус – вирус; вымогательство – қорқытып алушылық 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. virus - «у») «вирус» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «вирус» сөзі бекітілген, заңнамада «вирус» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «вымогательство» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «құнерездік», «бопсалау» сөздері бекітілген, заңнамада «қорқытып алушылық» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «вирус-вымогатель» сөз тіркесі қазақ тіліне «бопсалаушы вирус» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
17. | жылдам прототиптеу, жылдам түптүрлілеу | быстрое прототипирование | быстрое прототипирование жылдам прототиптеу, жылдам түптүрлілеу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жылдам протиптендіру; жылдам түптүрлілеу - жылдам «макеттеу» технологиясы, тапсырыс берушіге көрсету немесе іске асыру мүмкіндігін тексеру үшін тәжірибелік үлгілерді немесе жұмыс істейтін жүйе моделін жылдам құру. Прототип – көне грек. πρῶτος «бірінші» + τύπος «саусақ ізі, таңба» 2. Әзербайжан: sürətli prototipləşdirmə 3. Қырғыз: тез прототиптөө 4. Өзбек: tez prototiplash 5. Түрік: hızlı prototipleme 6. Ағылшын: rapid prototyping 7. Испан: creación rápida de prototipos 8. Неміс: Rapid-Prototyping 9. Француз: prototypage rapide 10. Бекітілген нұсқасы: активные шахматы, быстрые шахматы, рапид - белсенді шахмат, жылдам шахмат, рапид (2010 жылғы 23 желтоқсан) прототип – прототип, түптұлға (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: быстрое – жылдам, тез; прототипирование изделий - бұйымдарды прототиптеу 12. Орыс тіліндегі «быстрое» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жылдам» сөзі бекітілген, заңнамада «жылдам», «тез» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. πρῶτος «бірінші» + τύπος «саусақ ізі, таңба») «прототип» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «прототип», «түптұлға» сөздері бекітілген, заңнамада «прототипирование» сөзі «прототиптеу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «быстрое прототипирование» сөз тіркесі қазақ тіліне «жылдам прототиптеу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
18. | кездейсоқ дарақты жылдам зерттеу (rrt) | быстрое исследование случайного дерева (rrt) | быстрое исследование случайного дерева (rrt) кездейсоқ дарақты жылдам зерттеу (rrt) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кездейсоқ дарақты жылдам зерттеу (RRT) - дөңес емес, көп өлшемді кеңістікті тиімді іздеуге арналған алгоритм, кездейсоқ түрде ағашты толтыру кеңістігін жасайды. 2. Әзербайжан: təsadüfi bir ağacın sürətli araşdırılması 3. Қырғыз: туш келди бакты тез изилдөө 4. Өзбек: tasodifiy daraxtni tezda o`rganish 5. Түрік: rastgele bir ağacın hızlı keşfi 6. Ағылшын: quick exploration of a random tree 7. Испан: exploración rápida de un árbol aleatorio 8. Неміс: schnelle Erkundung eines zufälligen Baumes 9. Француз: exploration rapide d`un arbre aléatoire 10. Бекітілген нұсқасы: закон распределения случайных величин - кездейсоқ шаманың таралу заңы (2016 жылғы 28 маусым) активные шахматы, быстрые шахматы, рапид - белсенді шахмат, жылдам шахмат, рапид (2010 жылғы 23 желтоқсан) исследование – зерттеу (2016 жылғы 28 маусым) дерево мировое - әлемдiк ағаш (2018 жылғы 29 қараша); дерево расчета - шахматтық есептеу (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: быстрое – жылдам, тез; исследование – зерттеу; случайный – кездейсоқ; дерево – ағаш 12. Орыс тіліндегі «быстрое» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жылдам» сөзі бекітілген, заңнамада «жылдам», «тез» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «исследование» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «зерттеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «зерттеу» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «случайный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кездейсоқ» сөзі бекітілген, заңнамада «кездейсоқ» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «дерево» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ағаш» сөзі бекітілсе, заңнамада «ағаш» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «быстрое исследование случайного дерева» сөз тіркесі қазақ тіліне «кездейсоқ дарақты жылдам зерттеу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
19. | арақатынас; ара салмақ | соотношение | соотношение арақатынас; ара салмақ Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Арақатынас – бір типтегі (заттар, әрекеттер, құбылыстар, қасиеттер (белгілер), ұғымдар, нысандар, мысалы, адамдар (студенттер), шай қасықтар, бірдей өлшемдегі бірліктер) екі санның арасындағы байланыс, әдетте «А-дан В-ға» немесе А: В, кейде бірінші санда екінші санның (міндетті түрде бүтін емес) қанша рет болатындығын тікелей көрсететін екі санның өлшемсіз қатынасы (бөлу нәтижесі) арифметикалық көрінісі. 2. Әзербайжан: nisbət 3. Қырғыз: катыш 4. Өзбек: nisbat 5. Түрік: oran 6. Ағылшын: ratio 7. Испан: proporción 8. Неміс: Verhältnis 9. Француз: rapport 10. Бекітілген нұсқасы: соотношение сигнал/шум - сигнал/шуыл арақатынасы (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: соотношение - арақатынас 12. Орыс тіліндегі «соотношение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «арақатынас» сөзі бекітілсе, заңнамада «арақатынас» сөзімен аударылған. | +7 |
20. | ұтымды агент; рационалды агент | рациональный агент | рациональный агент ұтымды агент; рационалды агент Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ұтымды агент; рационалды агент - ең жақсы күтілетін нәтижеге қол жеткізу үшін оңтайлы әрекет ететін агент. Рациональ – лат. ratio «ақыл». Агент - лат. agens «әрекет». 2. Әзербайжан: rasional agent 3. Қырғыз: акылдуу агент 4. Өзбек: ratsional agent 5. Түрік: rasyonel ajan 6. Ағылшын: rational agent 7. Испан: agente racional 8. Неміс: rationaler Agent 9. Француз: agent rationnel 10. Бекітілген нұсқасы: решение рациональное - ұтымды шешім (2016 жылғы 8 желтоқсан) уравнение рациональные – рациональды теңдеу (2015 жылғы 6 қазан) агент – агент (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: рациональный – ұтымды; рациональды; агент – агент 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. ratio «ақыл») «рациональное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұтымды», «рациональды» сөздері бекітілген, заңнамада «ұтымды», «рациональды» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. agens «әрекет») «агент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «агент» сөзі бекітілген, заңнамада «агент» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «рациональный агент» сөз тіркесі қазақ тіліне «ұтымды агент» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
21. | ұтымдылық | рациональность | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ұтымдылық – 1. (филос.) рационализмге немесе рационалистерге тән, рационализмге қатысты. 2. (матем.) жай бөлшек түрінде ұсынылған, яғни бүтін санның натурал санға қатынасы; сондай-ақ осындай шамалармен әрекеттерге қатысты. Рациональ – лат. ratio «ақыл». 2. Әзербайжан: rasionallıq 3. Қырғыз: сарамжалдуулук 4. Өзбек: ratsionallik 5. Түрік: rasyonellik 6. Ағылшын: rationality 7. Испан: racionalidad 8. Неміс: Rationalität 9. Француз: rationalité 10. Бекітілген нұсқасы: решение рациональное - ұтымды шешім (2016 жылғы 8 желтоқсан) уравнение рациональные - уравнение рациональные (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: рациональность назначения лекарственных средств - дәрілік заттарды тағайындау ұтымдылығы 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. ratio «ақыл») «рациональное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұтымды», «рациональды» сөздері бекітілген, заңнамада «рациональность» сөзі «ұтымдылық» сөзімен аударылған. | +4 |
22. | сәулелерді трассалау; сәулелерді жолсызбалау | трассировка лучей | трассировка лучей сәулелерді трассалау; сәулелерді жолсызбалау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сәулелерді трассалау, сәулелерді жолсызбалау - сандық мазмұндағы табиғи көлеңкелердің, тірі жарықтың және шағылудың құпиясы. Технология фильмдер жасауда және 3D модельдеуде бұрыннан бері қолданылып келеді: ол суреттің тірі көрінуіне көмектеседі. Трасса – ағылш. trace «із». 2. Әзербайжан: ray izləmə 3. Қырғыз: нур издөө 4. Өзбек: nurni kuzatish 5. Түрік: işın izleme 6. Ағылшын: ray tracing 7. Испан: trazado de rayos 8. Неміс: Raytracing 9. Француз: tracé laser 10. Бекітілген нұсқасы: трассировка – жолсызбалау (2016 жылғы 28 маусым) сведение лучей - сәулелерді ұштастыру (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: трассировка – трассировка, трассалау; луч – сәуле 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. trace «із») «трассировка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жолсызбалау» сөзі бекітілген, заңнамада «трассировка», «трассалау» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «луч» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сәуле» сөзі бекітілсе, заңнамада «сәуле» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «трассировка лучей» сөз тіркесі қазақ тіліне «сәулелерді трассалау» немесе «сәулелерді жолсызбалау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
23. | қолжетімді жиын | достижимое множество | достижимое множество қолжетімді жиын Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қолжетімді жиын N бағалы қағаздар тобынан құрылуы мүмкін барлық портфельдерді білдіреді. Бұл N бағалы қағаздардан құрылуы мүмкін барлық портфельдер шекарада немесе қолжетімді жиынтықта болатындығын білдіреді. 2. Әзербайжан: əlçatan dəst 3. Қырғыз: жеткиликтүү топтом 4. Өзбек: erishish mumkin bo`lgan to`plam 5. Түрік: ulaşılabilir set 6. Ағылшын: reachable set 7. Испан: conjunto alcanzable 8. Неміс: erreichbares Set 9. Француз: ensemble accessible 10. Бекітілген нұсқасы: множество – жиын (2015 жылғы 6 қазан) алгебра множеств - жиын алгебрасы (1971-1981) достижимая точка - жетерлік нүкте (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: непересекающиеся подмножества - қиылыспайтын бірнеше тораптар; непересекающиеся множества - қиылыспайтын жиындар; на минимальном практически достижимом уровне - практикалық тұрғыдан қол жетімді ең төмен деңгейде 12. Орыс тіліндегі «достижимая» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жетерлік» сөзі бекітілсе, заңнамада «қол жетімді» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліндегі «множество» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жиын» сөзі бекітілсе, «непересекающиеся множества» сөз тіркесі заңнамада «қиылыспайтын жиындар» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «достижимое множество» сөз тіркесі қазақ тіліне «қолжетімді жиын» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
24. | реактивті доңғалақ; реактивті дөңгелек | реактивное колесо | реактивное колесо реактивті доңғалақ; реактивті дөңгелек Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Реактивті доңғалақ; реактивті дөңгелек - көбінесе зымырандарды немесе сыртқы крутящий аппликаторларды қажет етпейтін үш бағытты басқару осіне арналған ғарыш аппараттары қолданатын сермердің бір түрі. Реактив - франц. réactif «реактивті». 2. Әзербайжан: reaktiv təkər 3. Қырғыз: реактивдүү дөңгөлөк 4. Өзбек: reaktiv g`ildirak 5. Түрік: jet çarkı 6. Ағылшын: jet wheel 7. Испан: rueda de chorro 8. Неміс: Jet Wheel 9. Француз: roue à réaction 10. Бекітілген нұсқасы: реактивные самолеты - реактивтi ұшақтар (2020 жылғы 9 қазан) колесо гипоидное - гипоид доңғалақ (2016 жылғы 9 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: реактивные – реактивтi; колесо – доңғалақ, дөңгелек 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (франц. réactif «реактивті») «реактивные» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «реактивті» сөзі бекітілген, заңнамада «реактивті» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «колесо» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «доңғалақ» сөзі бекітілсе, заңнамада «доңғалақ», «дөңгелек» сөздімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «реактивное колесо» сөз тіркесі қазақ тіліне «реактивті доңғалақ» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +7 |
25. | тұрақты жадтау құрылғысы (тжқ) | постоянное запоминающее устройство (пзу) | постоянное запоминающее устройство (пзу) тұрақты жадтау құрылғысы (тжқ) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тұрақты жадтау құрылғысы (ТЖҚ) - өзгермейтін деректер массивін сақтау үшін қолданылатын энергиядан тәуелсіз жад. 2. Әзербайжан: yalnız oxumaq üçün yaddaş 3. Қырғыз: окуу үчүн гана сактагыч 4. Өзбек: faqat o`qish uchun joy 5. Түрік: salt okunur depolama 6. Ағылшын: read-only storage 7. Испан: almacenamiento de solo lectura 8. Неміс: Nur-Lese-Speicher 9. Француз: stockage en lecture seule 10. Бекітілген нұсқасы: электрическая постоянная - электрлік тұрақты (2018 жылғы 30 қараша) бортовое запоминающее устройство - борттық жадтаушы құрылғы; борттық жадыда сақтау құрылғысы (2019 жылғы 5 сәуір) оперативное запоминающее устройство - жедел жадтау құрылғысы (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: постоянное – тұрақты; запоминающее устройство - жадтау құрылғысы 12. Орыс тіліндегі «постоянная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тұрақты» сөзі бекітілген, заңнамада «тұрақты» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «запоминающее устройство» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жадтаушы құрылғы», «жадыда сақтау құрылғысы» сөз тіркестері бекітілген, заңнамада «жадтау құрылғысы» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «постоянное запоминающее устройство» сөз тіркесі қазақ тіліне «тұрақты жадтау құрылғысы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +6 |
26. | шынайы уақыт жүйесі; нақты уақыт жүйесі | система реального времени | система реального времени шынайы уақыт жүйесі; нақты уақыт жүйесі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шынайы уақыт жүйесі; нақты уақыт жүйесі - жүйеге сыртқы ортадағы оқиғаларға жауап беруі немесе қажетті уақыт шектеулері аясында қоршаған ортаға әсер етуі керек жүйе. Система – грек. systema - «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе». Реальный – лат. realis «шынайы, заттарға қатысты», res «зат, іс». 2. Әзербайжан: real vaxt sistemi 3. Қырғыз: реалдуу убакыт тутуму 4. Өзбек: real vaqt tizimi 5. Түрік: gerçek zamanlı sistem 6. Ағылшын: real time system 7. Испан: sistema de tiempo real 8. Неміс: Echtzeitsystem 9. Француз: système en temps réel 10. Бекітілген нұсқасы: система – жүйе (2020 жылғы 17 маусым) режим реального времени - нақты уақыт режимі (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: система – жүйе; в режиме реального времени - нақты уақыт режимінде 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. systema - «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе») «система» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жүйе» сөзі бекітілсе, заңнамада «жүйе» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. realis «шынайы, заттарға қатысты», res «зат, іс») «реальный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «нақты» сөзі бекітілсе, заңнамада «нақты» сөзімен аударылған, «режим реального времени» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «нақты уақыт режимі» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «нақты уақыт режимі» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «система реального времени» сөз тіркесі қазақ тіліне «шынайы уақыт жүйесі» сөз немесе «нақты уақыт жүйесі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
27. | толықтық | полнота | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Толықтық – 1. (логика мен дедуктивті ғылымдарда) аксиоматикалық теорияға қойылатын және оның экспрессивті және дедуктивті құралдарының белгілі бір мақсаттар үшін жеткіліктілігін сипаттайтын логикалық әдіснамалық талап. 2. (инф.) ақпараттық іздеудің нәтижелілігінің көрсеткіші-табылған тиісті құжаттардың базадағы тиісті құжаттардың жалпы санына қатынасы. 2. Әзербайжан: dolğunluq 3. Қырғыз: толуктук 4. Өзбек: to`liqlik 5. Түрік: dolgunluk 6. Ағылшын: fullness 7. Испан: plenitud 8. Неміс: Fülle 9. Француз: plénitude 10. Бекітілген нұсқасы: полнота судебного решения – сот шешімінің толықтығы (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: полнота – толықтық 12. Орыс тіліндегі «полнота» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «толықтық» сөзі бекітілген, заңнамада «толықтық» сөзімен аударылған. | +5 |
28. | қабылдағыш | приемник | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қабылдағыш - электроакустикалық түрлендіргіштің шығысы мен сигналдарды сандық өңдеу блогы немесе акустикалық жабдықтың басқа түйіндерінде қолданылатын, сигналдарды күшейтуге арналған, индикатор кірісі арасында орналасқан электронды қондырғы. 2. Әзербайжан: alıcı 3. Қырғыз: кабыл алгыч 4. Өзбек: qabul qiluvchi 5. Түрік: alıcı 6. Ағылшын: receiver 7. Испан: receptor 8. Неміс: Empfänger 9. Француз: destinataire 10. Бекітілген нұсқасы: приемник канала передачи данных – ақпарат беру арнасының қабылдағышы, ақпарат беру арнасының қабылдауышы (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: приемник – қабылдағыш 12. Орыс тіліндегі «приемник» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қабылдағыш» сөзі бекітілген, заңнамада «қабылдағыш» сөзімен аударылған. | +6 |
29. | тікбұрыш; тіктөртбұрыш | прямоугольник | прямоугольник тікбұрыш; тіктөртбұрыш Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тікбұрыш; тіктөртбұрыш - төртбұрыш, оның барлық бұрыштары түзу (90 градусқа тең). 2. Әзербайжан: düzbucaqlı 3. Қырғыз: тик бурчтук 4. Өзбек: to`rtburchak 5. Түрік: dikdörtgen 6. Ағылшын: rectangle 7. Испан: rectángulo 8. Неміс: Rechteck 9. Француз: rectangle 10. Бекітілген нұсқасы: пирамида прямоугольная – тікбұрышты пирамида (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: прямоугольник - тікбұрыш 12. Орыс тіліндегі «прямоугольник» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тікбұрыш» сөзі бекітілген, заңнамада «тікбұрыш» сөзімен аударылған. | +6 |
30. | түзетілген желілік блок (relu) | выпрямленный линейный блок (relu) | выпрямленный линейный блок (relu) түзетілген желілік блок (relu) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Түзетілген желілік блок (Relu) - нейрондық желілерде жиі қолданылатын активация функциясы. Ол қадамдық функцияның биологиялық шабытын сақтайды (нейрон кіріс сигналы шекті мәннен асқан кезде ғана іске қосылады), бірақ кіріс сигналы оң болған кезде туынды нөлге тең болмайды, бұл градиент негізінде оқытуға мүмкіндік береді (x = 0 болса да, туынды анықталмайды). Блок - нем. Block». Линия – лат. linea (linea restis) «зығыр жібі, бау; сызық». 2. Әзербайжан: düzəldilmiş xətti vahid 3. Қырғыз: оңдолгон сызыктуу бирдик 4. Өзбек: rektifikatsiyalangan chiziqli birlik 5. Түрік: rektifiye doğrusal birim 6. Ағылшын: rectified linear unit 7. Испан: unidad lineal rectificada 8. Неміс: gleichgerichtete Lineareinheit 9. Француз: unité linéaire rectifiée 10. Бекітілген нұсқасы: выпрямленный ток - түзетілген ток (2018 жылғы 14 желтоқсан) изолятор линейный – желілік оқшаулағыш (2016 жылғы 28 маусым) линейный арбитр – сызықтық төреші (2020 жылғы 17 маусым) блок – блок (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: выпрямленный ток - түзетілген ток; линейный – желілік, сызықтық; блок – блок 12. Орыс тіліндегі «выпрямленный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «түзетілген» сөзі бекітілген, заңнамада «түзетілген» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. linea (linea restis) «зығыр жібі, бау; сызық») «линейный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «желілік», «сызықтық» сөздері бекітілсе, заңнамада «желілік», «сызықтық» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне неміс тілінен енген (нем. Block») «блок» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «блок» сөзі бекітілген, заңнамада «блок» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және терминдік сөз тіркесінің мағынасын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «выпрямленный линейный блок» сөз тіркесі қазақ тіліне «түзетілген желілік блок» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
31. | рекуррентті нейрондық торап; кері байланысты нейрондық желі (rnn) | рекуррентная нейронная сеть (rnn) | рекуррентная нейронная сеть (rnn) рекуррентті нейрондық торап; кері байланысты нейрондық желі (rnn) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Рекуррентті нейрондық торап; кері байланысты нейрондық желі (Rnn) - элементтер арасындағы байланыс бағытталған тізбекті құрайтын нейрондық желілердің түрі. Осының арқасында уақыт өте келе оқиғалар сериясын немесе дәйекті кеңістіктік тізбектерді өңдеуге болады. Нейрон – көне грек. νερρον «талшық, жүйке». Рекуррент – лат. recurrens (recurrentis) «оралатын», recurrere «артқа қайту, оралу», re- «кері; қайта; тағы; қарсы» + currere «жүгіру, қаш» 2. Әзербайжан: təkrarlanan sinir şəbəkəsi 3. Қырғыз: кайталануучу нейрон тармагы 4. Өзбек: takrorlanadigan neyron tarmoq 5. Түрік: tekrarlayan sinir ağı 6. Ағылшын: recurrent neural network 7. Испан: red neuronal recurrente 8. Неміс: wiederkehrendes neuronales Netzwerk 9. Француз: réseau neuronal récurrent 10. Бекітілген нұсқасы: сеть электрическая – электр желісі (2016 жылғы 28 маусым) сеть библиотек – кітапханалар торабы (1971-1981) оросительная сеть - суару жүйесі (ауыл шар.) (1971-1981) причинная связь – байланыстылық себеп (2018 жылғы 5 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: рекуррентное депрессивное расстройства настроения - рекурренттік депрессиялық бұзылуының ұстамалары; нейрон – нейрон; сеть – желі, торап 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. recurrens (recurrentis) «оралатын», recurrere «артқа қайту, оралу», re- «кері; қайта; тағы; қарсы» + currere «жүгіру, қаш») «рекуррентное» сөзі заңнамада «рекурренттік» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. νεῦρον «тамыр, талшық, нерв») «нейрон» сөзі заңнамада «нейрон» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «сеть» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «желі», «торап», «жүйе» сөздері бекітілсе, заңнамада «желі», «торап» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «рекуррентная нейронная сеть» сөз тіркесі қазақ тіліне «рекуррентті нейрондық торап» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
32. | кәдеге жарату | утилизация | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кәдеге жарату – 1. өндіріс қалдықтарын, қоқыстарды және т.б. қайта пайдалану немесе айналымға қайтару. 2. (инф.) параллельді есептеу кезінде әр процессордың үлесін ескереді, бірақ уақыт бірлігінде процессор жасаған операциялардың саны түрінде. Утилизация – лат. utilisation «қолдану», utiliser «қолдану», utile «пайдалы», ūtilis «пайдалы», utibilis «жарамды, пайдалы». 2. Әзербайжан: təkrar emal 3. Қырғыз: кайра иштетүү 4. Өзбек: qayta ishlash 5. Түрік: geri dönüşüm 6. Ағылшын: recycling 7. Испан: reciclaje 8. Неміс: Recycling 9. Француз: recyclage 10. Бекітілген нұсқасы: утилизация – кәдеге жарату (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: утилизация – кәдеге жарату 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. utilisation «қолдану», utiliser «қолдану», utile «пайдалы», ūtilis «пайдалы», utibilis «жарамды, пайдалы») «утилизация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кәдеге жарату» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «кәдеге жарату» сөз тіркесімен аударылған. | +3 |
33. | қызыл-жасыл-көк (rgb) | красно-зелено-синий (rgb) | красно-зелено-синий (rgb) қызыл-жасыл-көк (rgb) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қызыл-жасыл-көк (Rgb) - аддитивті түс моделі, әдетте, түстерді көбейту үшін түсті синтездеу әдісін сипаттайды. 2. Әзербайжан: qırmızı-yaşıl-mavi 3. Қырғыз: кызыл-жашыл-көк 4. Өзбек: qizil-yashil-ko`k 5. Түрік: kırmızı yeşil mavi 6. Ағылшын: red-green-blue 7. Испан: rojo verde azul 8. Неміс: rot grün blau 9. Француз: rouge-vert-bleu 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: красный – қызыл; зеленый – жасыл, көк: синий - көк 12. Орыс тіліндегі «красный» сөзі қазақ тіліне «қызыл», «зеленый» сөзі қазақ тіліне «жасыл», «синий» сөзі қазақ тіліне «көк» сөзімен аударылады. | +5 |
34. | азаю коэффициенті (механикалық) | коэффициент уменьшения (механический) | коэффициент уменьшения (механический) азаю коэффициенті (механикалық) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1.Азаю коэффициенті (механикалық) сейсмикалық энергияны қабылдамау кезінде серпімді емес әрекетке байланысты бүйірлік жүктемелерге қарсы тұру жүйелерінің тиімділігінің сапасын көрсетеді. Коэффициент - лат. co (cum) «бірлесіп» + efficients «өндіруші». Механика – көне грек. μηχανικός «шебер». 2. Әзербайжан: azalma nisbəti (mexaniki) 3. Қырғыз: азайтуу коэффициенти (механикалык) 4. Өзбек: kamaytirish nisbati (mexanik) 5. Түрік: indirgeme oranı (mekanik) 6. Ағылшын: reduction ratio (mechanical) 7. Испан: relación de reducción (mecánica) 8. Неміс: Untersetzungsverhältnis (mechanisch) 9. Француз: rapport de réduction (mécanique) 10. Бекітілген нұсқасы: коэффициент – коэффициент (2020 жылғы 17 маусым) привод механический – механикалық жетек (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: коэффициент – коэффициент; механический – механикалық; уменьшение – азаю 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. co (cum) «бірлесіп» + efficients «өндіруші») «коэффициент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «коэффициент» сөзі бекітілсе, заңнамада «коэффициент» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. μηχανικός «шебер») «механический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «механикалық» сөзі бекітілсе, заңнамада «механикалық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «уменьшение» сөзі заңнамада «азаю» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «коэффициент уменьшения (механический)» сөз тіркесі қазақ тіліне «азаю коэффициенті (механикалық)» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
35. | тәуелсіз дискілердің резервтік жиымы; дискілердің резервтік массиві (raid) | резервный массив независимых дисков (raid) | резервный массив независимых дисков (raid) тәуелсіз дискілердің резервтік жиымы; дискілердің резервтік массиві (raid) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тәуелсіз дискілердің резервтік жиымы; тәуелсіз дискілердің резервтік массиві (Raid) - ақаулыққа төзімділікті және/немесе өнімділікті арттыру үшін бірнеше физикалық диск құрылғыларын логикалық модульге біріктіруге арналған деректерді виртуалдау технологиясы. Массив - лат. massa «кесек». Резерв – лат. reservare «сақтау, кейінге сақтау, қалдыру», re- «кері, қайта, тағы, қарсы» + servāre «қорғау, күзету». Диск – грек. diskos, dikein «лақтыру, лақтырылатын зат». 2. Әзербайжан: artıq disklər 3. Қырғыз: ашыкча көзкарандысыз дисктер массиви 4. Өзбек: ortiqcha mustaqil disklar qatori 5. Түрік: yedekli bağımsız disk dizisi 6. Ағылшын: redundant array of independent disks 7. Испан: matriz redundante de discos independientes 8. Неміс: redundantes Array unabhängiger Festplatten 9. Француз: matrice redondante de disques indépendants 10. Бекітілген нұсқасы: резерв – резерв (2020 жылғы 25 маусым) массив данных - дерекжиым (2016 жылғы 28 маусым) документный массив - құжаттық ауқым (2016 жылғы 8 желтоқсан) независимость государства - мемлекет тәуелсіздігі (2016 жылғы 7 желтоқсан) диск – диск, табақша (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: резерв – резерв, қор, сақтық қор; массив – жиын, массив; независимый – тәуелсіз; диск – диск, табақша 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. reservare «сақтау, кейінге сақтау, қалдыру», re- «кері, қайта, тағы, қарсы» + servāre «қорғау, күзету») «резерв» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «резерв» сөзі бекітілсе, заңнамада «резерв», «қор», «сақтық қор» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. massa «кесек») «массив» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жиым», «ауқым» сөздері бекітілсе, заңнамада «жиын», «массив» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. diskos, dikein «лақтыру, лақтырылатын зат») «диск» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «диск», «табақша» сөздері бекітілсе, заңнамада «диск», «табақша» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «независимый» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тәуелсіз» сөзі бекітілсе, заңнамада «тәуелсіз» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «резервный массив независимых дисков» сөз тіркесі қазақ тіліне «тәуелсіз дискілердің резервтік жиымы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
36. | сілтемелік айнымалы | ссылочная переменная | ссылочная переменная сілтемелік айнымалы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сілтемелік айнымалы белгілі бір объект орналасқан жад ұяшығының мекенжайын сақтайды. 2. Әзербайжан: istinad dəyişən 3. Қырғыз: шилтеме өзгөрмө 4. Өзбек: mos yozuvlar o`zgaruvchisi 5. Түрік: referans değişkeni 6. Ағылшын: reference variable 7. Испан: variable de referencia 8. Неміс: Referenzvariable 9. Француз: variable de référence 10. Бекітілген нұсқасы: переменные морфологические признаки - ауыспалы морфологиялық белгілер (2020 жылғы 25 қараша); издержки переменные - өзгермелі шығасы (2017 жылғы 10 қараша); переменная величина - айнымалы шама (2016 жылғы 28 маусым) ссылки библиографические - библиографиялық сілтемелер (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: ссылочная – сілтемелік; переменная - ауыспалы, өзгермелі, айнымалы 12. Орыс тіліндегі «ссылка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сілтеме» сөзі бекітілсе, заңнамада «сілтеме» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «переменная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ауыспалы», «өзгермелі», «айнымалы» сөздері бекітілсе, заңнамада «ауыспалы», «өзгермелі», «айнымалы» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ссылочная переменная» сөз тіркесі қазақ тіліне «сілтемелік айнымалы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +1 |
37. | шағылу | отражаемость | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шағылу - жарық, дыбыс, радио толқындар және т.б. өткізбейтін заттардан немесе басқа кедергілерден шағылу мүмкіндігі. 2. Әзербайжан: əks etdirmə 3. Қырғыз: чагылдыргычтык 4. Өзбек: aks ettirish 5. Түрік: yansıtma 6. Ағылшын: reflectivity 7. Испан: reflectividad 8. Неміс: Reflexionsvermögen 9. Француз: réflectivité 10. Бекітілген нұсқасы: отражение – шағылу (2016 жылғы 28 маусым) отражение - бейнелеу, бейнелену (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: отражаемая – көрсетiлетiн; отражаемость - бейнелену 12. Орыс тіліндегі «отражение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шағылу», «бейнелеу», «бейнелену» сөздері бекітілсе, заңнамада «отражаемость» сөзі «бейнелену» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы және информатика, физика салаларындағы мағыналық қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «отражаемость» сөзі қазақ тіліне «шағылу» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
38. | шағылыс; бейне | отражение | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шағылу; бейне – 1. (физ.) толқындардың немесе бөлшектердің бетімен өзара әрекеттесуінің физикалық процесі, әртүрлі қасиеттері бар екі ортаның шекарасындағы толқын фронтының бағытын өзгерту, онда толқын фронты ол келген ортаға оралады. 2. (геом.) Евклид кеңістігінің қозғалысы, оның көптеген қозғалмайтын нүктелері гиперпластика болып табылады. 3. (психол.) психиканың жалпы тұжырымдамасы, тұлғааралық қарым-қатынас тәсілі. 4. (философ.) сезіммен, шағылысу қасиетімен байланысты қасиеті» бар материяның әмбебап қасиеті. 5. (инф.) бағдарлама жұмыс уақытында өзінің құрылымы мен мінез-құлқын бақылай және өзгерте алатын процесс. 2. Әзербайжан: əks 3. Қырғыз: чагылдыруу 4. Өзбек: aks ettirish 5. Түрік: yansıma 6. Ағылшын: reflection 7. Испан: reflexión 8. Неміс: Betrachtung 9. Француз: réflexion 10. Бекітілген нұсқасы: отражение – шағылу (2016 жылғы 28 маусым) отражение - бейнелеу, бейнелену (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: отражение - бейнелеу, бейнелену; шағылу – ослепление, излучение 12. Орыс тіліндегі «отражение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шағылу», «бейнелеу», «бейнелену» сөздері бекітілсе, заңнамада «отражаемость» сөзі «бейнелену» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы және информатика, физика салаларындағы мағыналық қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «отражение» сөзі қазақ тіліне «шағылыс», «бейне» сөздерімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
39. | қызығушылық аймағы (roi) | регион интереса (roi) | регион интереса (roi) қызығушылық аймағы (roi) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қызығушылық аймағы (Roi) - пайдаланушы кескіннің әртүрлі бөліктері үшін экранда таңдалған аудандарда жоғары сапаны таңдай және орната алатын бейнекамералардың жаңа мүмкіндіктерінің бірі. Регион – лат. regiō (-onis) «бағыт; шекара; аумақ», regere «билеу, басқару, жолдау». Интерес – лат. interesse — «мағынасы болу». 2. Әзербайжан: maraq bölgəsi 3. Қырғыз: кызыккан аймак 4. Өзбек: qiziqish doirasi 5. Түрік: ilgi bölgesi 6. Ағылшын: region of interest 7. Испан: region de interes 8. Неміс: Region von Interesse 9. Француз: région d`intérêt 10. Бекітілген нұсқасы: коммуникативные интересы собеседников - сұхбаттасушылардың қатысымдылық мүдделері (2020 жылғы 25 қараша) регион – өңір (2020 жылғы 25 маусым) аймақ – зона (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: регион – өңір, алқап; интерес – мүдде, қызығушылық 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. regiō (-onis) «бағыт; шекара; аумақ», regere «билеу, басқару, жолдау») «регион» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өңір» сөзі бекітілсе, заңнамада «өңір», «алқап» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. interesse — «мағынасы болу») «интерес» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мүдде» сөзі бекітілсе, заңнамада «мүдде», «қызығушылық» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «регион интереса» сөз тіркесі қазақ тіліне «қызығушылық аймағы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
40. | тіркеу | зарегистрировать | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тіркеу – 1. ресми танылған актілерді есепке алу және оларға мәртебе беру мақсатында фактілерді немесе құбылыстарды жазу, тіркеу (тууды немесе некені тіркеу); тізімге, есепке алу кітабына енгізу. 2. инф. пайдаланушыны сайтта, интернет-сервисте және т. б. тіркеу. Регистрация – лат. regestum «санамаланған», regerere «кейінге апару; енгізу, жазып алу». re- «кері, кейінге» + gerere «апару, тасу». 2. Әзербайжан: qeydiyyatdan keçin 3. Қырғыз: каттоо 4. Өзбек: ro`yxatdan o`tish 5. Түрік: kayıt ol 6. Ағылшын: register 7. Испан: registrarse 8. Неміс: registrieren 9. Француз: s`inscrire 10. Бекітілген нұсқасы: фиксация доказательств - дәлелдемелерді тіркеу (2016 жылғы 8 желтоқсан) фиксирование – тіркеу (2016 жылғы 8 желтоқсан) регистрация обращения - өтінішті тіркеу (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: зарегистрировать – тіркеу; фиксирование – тіркеу 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. regestum «санамаланған», regerere «кейінге апару; енгізу, жазып алу». re- «кері, кейінге» + gerere «апару, тасу») «регистрация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тіркеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «зарегистрировать» сөзі «тіркеу» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «тіркеу» сөзі орыс тіліндегі «фиксирование» сөзінің баламасы ретінде бекітілсе, заңнамада «фиксирование» сөзінің баламасы ретінде алынған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы және информатика, физика салаларындағы мағыналық қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «зарегистрировать» сөзі қазақ тіліне «тіркеу» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
41. | регрессия | регрессия | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Регрессия – 1. (мат.) кездейсоқ айнымалылар арасындағы сәйкестікті белгілейтін біржақты стохастикалық тәуелділік. 2. (психол.) балалардың мінез-құлық үлгілеріне оралудан көрінетін психологиялық қорғаныш. 3. (әлеум. Топтар) экстремалды көрсеткіштер негізінде таңдалған кезде таңдау қатесінің ерекше жағдайы. 4. (фото) фотоматериалды экспонатталған, бірақ мәлімделмеген күйде ұзақ уақыт сақтау нәтижесінде өздігінен болатын жасырын бейненің толық немесе ішінара бұзылуы. 5. (инф.) бастапқы кодтың сыналған бөліктеріндегі қателерді анықтауға бағытталған бағдарламалық жасақтаманы тестілеудің барлық түрлеріне арналған жинақтық атау. Регрессия – лат. regressio «кері қозғалыс, қайта оралу», regredi «кері жүру», re- «кері, қайта, тағы, қарсы» + gradi «жүру, адымдау». 2. Әзербайжан: reqressiya 3. Қырғыз: регрессия 4. Өзбек: regressiya 5. Түрік: gerileme 6. Ағылшын: regression 7. Испан: regresión 8. Неміс: Regression 9. Француз: régression 10. Бекітілген нұсқасы: регрессионный анализ - регрессиялық талдау (2015 жылғы 11 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: регрессия – регрессия; кері әсер 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. regressio «кері қозғалыс, қайта оралу», regredi «кері жүру», re- «кері, қайта, тағы, қарсы» + gradi «жүру, адымдау») «регрессионный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «регрессиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «регрессия» сөзі «регрессия», «кері әсер» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы және информатика, физика салаларындағы мағыналық қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «регрессия» сөзі қазақ тіліне «регрессия» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
42. | реттегіш; реттеуші | регулятор | регулятор реттегіш; реттеуші Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Реттегіш; реттеуші – басқару объектісінің күйін жүйе ретінде бақылайтын және ол үшін басқару сигналдарын шығаратын құрылғы. Регистрация – лат. regulo «бағыттаймын, реттеймін». 2. Әзербайжан: tənzimləyici 3. Қырғыз: жөнгө салуучу 4. Өзбек: regulyator 5. Түрік: regülatör 6. Ағылшын: regulator 7. Испан: regulador 8. Неміс: Regler 9. Француз: régulateur 10. Бекітілген нұсқасы: регулятор напряжения - кернеу реттегіш (2016 жылғы 28 маусым) регулятор – реттегіш (1999 жылғы 9 наурыз) 11. Заңнамадағы қолданысы: регулятор – реттегіш, реттеуші 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. regulo «бағыттаймын, реттеймін») «регулятор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «реттегіш» сөзі бекітілсе, заңнамада «реттегіш», «реттеуші» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы және информатика, физика салаларындағы мағыналық қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «регулятор» сөзі қазақ тіліне «реттегіш» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +7 |
43. | негіздеп оқыту; нығайта оқыту | обучение с подкреплением | обучение с подкреплением негіздеп оқыту; нығайта оқыту Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Негіздеп оқыту; нығайта оқыту - машиналық оқытудың бір әдісі, оның барысында тест жүйесі белгілі бір ортамен өзара әрекеттесу арқылы оқытылады. 2. Әзербайжан: möhkəmləndirmə öyrənmə 3. Қырғыз: кубаттоо билим 4. Өзбек: mustahkamlashni o`rganish 5. Түрік: pekiştirmeli öğrenme 6. Ағылшын: reinforcement learning 7. Испан: aprendizaje reforzado 8. Неміс: Verstärkungslernen 9. Француз: apprentissage par renforcement 10. Бекітілген нұсқасы: дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: обучение – оқыту, үйрету, меңгерту; подкрепление – нығайту 12. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқыту», «үйрету», «меңгерту» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «подкрепление» сөзі заңнамада «нығайту» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «обучение с подкреплением» сөз тіркесі қазақ тіліне «негіздеп оқыту» немесе «нығайта оқыту» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
44. | рэлей | рэлей | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Рэлей - үлестік акустикалық кедергі бірлігі. Рэлей – ағылшын физигі Джон Уильям Рэлей (1842 - 1919 жж.). 2. Әзербайжан: estafet 3. Қырғыз: релей 4. Өзбек: o`rni 5. Түрік: röle 6. Ағылшын: relay 7. Испан: relé 8. Неміс: Relais 9. Француз: relais 10. Бекітілген нұсқасы: защита релейная - релелік қорғаныш (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: релейная защита и автоматика энергосистем - энергожүйелерінің релелік қорғанысы және автоматикасы 12. рэлей – рэлей | +4 |
45. | сенімділік | надежность | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сенімділік – 1. (тех.) қажетті функцияларды орындау қабілетін уақытында сақтау үшін объектінің қасиеті. 2. (әск.) қару-жарақ пен әскери техниканың, сондай-ақ олардың операторларының бір қасиеті. 3. (психол.) тұлғаның жағымды рухани-адамгершілік қасиеті. 2. Әзербайжан: etibarlılıq 3. Қырғыз: ишенимдүүлүк 4. Өзбек: ishonchlilik 5. Түрік: güvenilirlik 6. Ағылшын: reliability 7. Испан: fiabilidad 8. Неміс: Verlässlichkeit 9. Француз: fiabilité 10. Бекітілген нұсқасы: надежность доказательств - дәлелдемелердің сенімділігі (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: надежность - сенімділік 12. Орыс тіліндегі «надежность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сенімділік» сөзі бекітілсе, заңнамада «сенімділік» сөзімен аударылған. | +5 |
46. | қашықтан зондтау | дистанционное зондирование | дистанционное зондирование қашықтан зондтау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қашықтан зондтау - осы объектімен немесе құбылыспен тікелей байланыста болмайтын тіркеу құралының көмегімен объект немесе құбылыс туралы ақпарат жинау. Зонд – нидерланд. zond «жіберілген». Дистанция – лат. distantia «арақашықтық, аралық», distare «арақашықтықта болу», dis- (бөлуді білдіретін приставка) + stāre «тұру». 2. Әзербайжан: uzaqdan zondlama 3. Қырғыз: аралыктан зонддоо 4. Өзбек: masofadan turib zondlash 5. Түрік: uzaktan algılama 6. Ағылшын: remote sensing 7. Испан: sensores remotos 8. Неміс: Fernerkundung 9. Француз: télédétection 10. Бекітілген нұсқасы: дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) аэростатное зондирование - аэростаттық зондтау (2019 жылғы 5 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: дистанционное – қашықтан; зондирование - зондтау 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. distantia «арақашықтық, аралық», distare «арақашықтықта болу», dis- (бөлуді білдіретін приставка) + stāre «тұру») «дистанционное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қашықтан» сөзі бекітілсе, заңнамада «қашықтан» сөзімен аударылған. Орыс тіліне нидерланд тілінен енген (нидерланд. zond «жіберілген») «зондирование» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «зондтау» сөзі бекітілсе, заңнамада «зондтау» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «дистанционное зондирование» сөз тіркесі қазақ тіліне «қашықтан зондтау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
47. | рендеринг | рендеринг | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Рендеринг - дайындалған көріністен нақты 2D кескінін немесе анимациясын жасаудың соңғы процесі. Рендеринг - ағылш. rendering «визуализация». 2. Әзербайжан: göstərmə 3. Қырғыз: көрсөтүү 4. Өзбек: ko`rsatish 5. Түрік: işleme 6. Ағылшын: rendering 7. Испан: representación 8. Неміс: Rendern 9. Француз: le rendu 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне ағылшын (ағылш. rendering «визуализация») тілінен енген «рендеринг» сөзі қазақ тілінде «рендеринг» түрінде қолданылуы керек деп санаймыз. | +5 |
48. | бейнелеу | отрисовка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бейнелеу вектордағы қандай да бір нәрсенің барлық элементтерін сызуды білдіреді. 2. Әзербайжан: göstərmə 3. Қырғыз: көрсөтүү 4. Өзбек: ko`rsatish 5. Түрік: işleme 6. Ағылшын: rendering 7. Испан: representación 8. Неміс: Rendern 9. Француз: le rendu 10. Бекітілген нұсқасы: бейнелеу – изображение (1971-1981); бейнелеу, бейнелену – отражение (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: отрисовка изображений и подготовка фотоматериалов - кескіндер ұсыну және фотоматериалдар дайындау 12. Орыс тіліндегі «отрисовка изображений» сөз тіркесі заңнамада «кескіндер ұсыну» сөз тіркесімен аударылған. | +5 |
49. | жаңартылмалы энергия; жаңартылатын энергия | возобновляемая энергия | возобновляемая энергия жаңартылмалы энергия; жаңартылатын энергия Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жаңартылмалы энергия; жаңартылатын энергия - адамзат ауқымында жаңартылатын немесе таусылмайтын энергия ресурстарынан энергия. Энергия – көне грек. ἐνέργεια «әрекет, күш». 2. Әзербайжан: bərpa olunan enerji 3. Қырғыз: калыбына келүүчү энергия 4. Өзбек: qayta tiklanadigan energiya 5. Түрік: yenilenebilir enerji 6. Ағылшын: renewable energy 7. Испан: energía renovable 8. Неміс: erneuerbare Energie 9. Француз: énergie renouvelable 10. Бекітілген нұсқасы: возобновляемый кредит – жаңартылмалы кредит (2006 жылғы 27 қазан) плотность звуковой энергии - дыбыс энергиясының тығыздығы (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: возобновляемая энергия – жаңартылатын энергия 12. Орыс тіліндегі «озобновляемый» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жаңартылмалы» сөзі бекітілсе, заңнамада «жаңартылатын» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ἐνέργεια «әрекет, күш») «энергия» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «энергия» сөзі бекітілсе, заңнамада «энергия» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «возобновляемая энергия» сөз тіркесі қазақ тіліне «жаңартылмалы энергия» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
50. | репозиторий | репозиторий | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Репозиторий – кез келген деректер сақталатын орын. Репозиторий – лат. repositorium «репозиторий; табыт», reponere «кері салу; қайтару», re- «кері, тағы, қарсы» + pōnere «салу, салып қою». 2. Әзербайжан: anbar 3. Қырғыз: репозиторий 4. Өзбек: ombor 5. Түрік: depo 6. Ағылшын: repository 7. Испан: repositorio 8. Неміс: Repository 9. Француз: dépôt 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: нотариальном электронном репозитории – нотариаттық электрондық репозиторий 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. repositorium «репозиторий; табыт», reponere «кері салу; қайтару», re- «кері, тағы, қарсы» + pōnere «салу, салып қою») «репозиторий» сөзі заңнамада «репозиторий» сөзімен аударылған. | +5 |
51. | оқыту белгілері; белгілерге оқыту | обучение признакам | обучение признакам оқыту белгілері; белгілерге оқыту Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оқыту белгілері; белгілерге оқыту - жүйеге белгілерді анықтауға немесе бастапқы (шикі) деректерді жіктеуге қажетті көріністерді автоматты түрде анықтауға мүмкіндік беретін әдістер жиынтығы. 2. Әзербайжан: təlim yer aldı 3. Қырғыз: өзгөчөлөнгөн окутуу 4. Өзбек: o`quv mashg`ulotlari 5. Түрік: eğitim özellikli 6. Ағылшын: training featured 7. Испан: entrenamiento destacado 8. Неміс: Training vorgestellt 9. Француз: formation en vedette 10. Бекітілген нұсқасы: дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) переменные морфологические признаки - ауыспалы морфологиялық белгілер (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: обучение – оқыту; признак – белгі 12. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқыту», «үйрету», «меңгерту» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «признак» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «белгі» сөзі бекітілген, заңнамада «белгі» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «белгі» сөзі орыс тіліндегі «знак», «метка», отметка» сөздерінің баламасы ретінде бекітілсе, заңнамада «знак», «метка», отметка» сөздерінің баламасы ретінде алынған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «обучение признакам» сөз тіркесі қазақ тіліне «оқыту белгілері» немесе «белгілерге оқыту» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
52. | ұсыныстарға оқыту | обучение представлениям | обучение представлениям ұсыныстарға оқыту Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ұсыныстарға оқыту - белгілі бір белгілерді бөлектеу үшін мәліметтерді белгілі бір ұсыну (кодтау, сақтау) негізінде машиналық оқыту ғылымының саласы. 2. Әзербайжан: tədris nümayəndəlikləri 3. Қырғыз: окутуу өкүлчүлүктөрү 4. Өзбек: vakolatxonalarni o`qitish 5. Түрік: temsilleri öğretmek 6. Ағылшын: teaching representations 7. Испан: enseñanza de representaciones 8. Неміс: Lehrdarstellungen 9. Француз: représentations pédagogiques 10. Бекітілген нұсқасы: дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) представление – ұсыныс (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: обучение – оқыту; представление – ұсыныс 12. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқыту», «үйрету», «меңгерту» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «представление» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұсыныс» сөзі бекітілген, заңнамада «ұсыныс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «обучение представлениям» сөз тіркесі қазақ тіліне «ұсыныстарға оқыту» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
53. | талаптарды талдау | анализ требований | анализ требований талаптарды талдау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Талаптарды талдау - бағдарламалық қамтылымға қойылатын талаптарды жинауды, оларды жүйелеуді, өзара байланыстарды анықтауды, сондай-ақ құжаттауды қамтитын бағдарламалық қамтылымды әзірлеу процесінің бөлігі. Анализ – көне грек. ἀνάλυσις «ыдырау, бөлу, бөлшектеу». 2. Әзербайжан: tələblərin təhlili 3. Қырғыз: талаптарды талдоо 4. Өзбек: talablar tahlili 5. Түрік: gereksinimlerin analizi 6. Ағылшын: requirements analysis 7. Испан: análisis de requerimientos 8. Неміс: Anforderungsanalyse 9. Француз: analyse des besoins 10. Бекітілген нұсқасы: анализ – талдау (2020 жылғы 17 маусым) требование – талап (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: анализ – талдау, анализ; требование – талап 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ἀνάλυσις «ыдырау, бөлу, бөлшектеу, бөлшектеу») «анализ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «талдау» сөзі бекітілген, заңнамада «талдау», «анализ» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «требование» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «талап» сөзі бекітілген, заңнамада «талап» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «анализ требований» сөз тіркесі қазақ тіліне «талаптарды талдау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
54. | қалдық | остаток | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қалдық – 1. (мат.) қалдықпен бөлінген кезде пайда болатын сан. 2. (хим.) қышқыл қалдығымен бірдей; қышқылдың немесе оның тұзының құрамына кіретін анион. 3. Бір нәрсенің артығы, қалғаны. 2. Әзербайжан: qalan 3. Қырғыз: калганы 4. Өзбек: qolgan qismi 5. Түрік: kalan 6. Ағылшын: the remainder 7. Испан: el resto 8. Неміс: der Rest 9. Француз: le reste 10. Бекітілген нұсқасы: остаток вклада - салым қалдығы (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: остаток – қалдық 12. Орыс тіліндегі «остаток» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қалдық» сөзі бекітілген, заңнамада «қалдық» сөзімен аударылған. | +4 |
55. | серпімділік | упругость | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Серпімділік - қатты материалдардың серпімді деформациямен бастапқы пішініне оралу қасиеті. 2. Әзербайжан: elastiklik 3. Қырғыз: ийкемдүүлүк 4. Өзбек: elastiklik 5. Түрік: esneklik 6. Ағылшын: elasticity 7. Испан: elasticidad 8. Неміс: Elastizität 9. Француз: élasticité 10. Бекітілген нұсқасы: фотоупругость – фотосерпімділік (2019 жылғы 5 сәуір); упругая деформация - серпiмдi деформация (2018 жылғы 5 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: упругость – фотосерпімділік 12. Орыс тіліндегі «упругость» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «серпімділік» сөзі бекітілген, заңнамада «серпімділік» сөзімен аударылған. | +3 |
56. | резонанс | резонанс | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Резонанс – 1. (физ.) тербелмелі жүйенің мерзімді сыртқы әсерге жиіліктік-селективті реакциясы, ол сыртқы әсер ету жиілігі осы жүйеге тән белгілі бір мәндермен сәйкес келген кезде стационарлық тербелістердің амплитудасының күрт артуымен көрінеді. 2. (ауыс.) қоғамдық қызығушылықтың күрт артуы. Резонанс – лат. resono «үн қатамын». 2. Әзербайжан: rezonans 3. Қырғыз: резонанс 4. Өзбек: rezonans 5. Түрік: rezonans 6. Ағылшын: resonance 7. Испан: resonancia 8. Неміс: Resonanz 9. Француз: résonance 10. Бекітілген нұсқасы: резонанс - резонанс, жаңғырық (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: резонанс - резонанс 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. resono «үн қатамын») «резонанс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «резонанс», «жаңғырық» сөздері бекітілген, заңнамада «резонанс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «резонанс» сөзі қазақ тіліне «резонанс» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
57. | қайта пайдалану мүмкіндігі | возможность повторного использования | возможность повторного использования қайта пайдалану мүмкіндігі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қайта пайдалану мүмкіндігі - компьютерлік және басқа жүйелерді жобалау әдіснамасы, бұл жүйе (компьютерлік бағдарлама, бағдарламалық модуль) ішінара немесе толығымен бұрын жазылған компоненттерден және/немесе басқа жүйенің бөліктерінен құралуы керек және компоненттер бірнеше рет қолданылуы керек (егер бір жоба аясында болмаса, кем дегенде әртүрлі). Қайта пайдалану – күрделі жүйелерді дамытуда еңбек шығындарын азайту үшін қолданылатын негізгі әдіс. 2. Әзербайжан: kodu yenidən istifadə edin 3. Қырғыз: кодду кайра колдонуу 4. Өзбек: kodni qayta ishlatish 5. Түрік: kod yeniden kullanımı 6. Ағылшын: code reuse 7. Испан: reutilización de código 8. Неміс: Wiederverwendung von Code 9. Француз: réutilisation du code 10. Бекітілген нұсқасы: боевая возможность – жауынгерлік мүмкіндік (2020 жылғы 17 маусым) повторная экспертиза - қайталама сараптама (2016 жылғы 7 желтоқсан); повторное обращение - қайта жасалған өтініш (2016 жылғы 7 желтоқсан); повторное голосование - қайта дауыс беру (2016 жылғы 8 желтоқсан) использование норм права - құқық нормаларын қолдану (2016 жылғы 7 желтоқсан); нецелевое использование - мақсатсыз пайдалану (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: возможность – мүмкіндік; повторное - қайта; использование - пайдалану 12. Орыс тіліндегі «возможность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы «мүмкіндік» сөзі бекітілген, заңнамада «мүмкіндік» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «повторная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қайталама», «қайта» сөздері бекітілген, заңнамада «қайта» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «использование» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қолдану», «пайдалану» сөздері бекітілген, заңнамада «қолдану», «пайдалану» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «возможность повторного использования» сөз тіркесі қазақ тіліне «қайта пайдалану мүмкіндігі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
58. | кері өңдеу | обратная обработка | обратная обработка кері өңдеу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кері өңдеу – 1. (психол.) өткен тәжірибелер, үміттер немесе қабылдау орын алған жағдайға негізделген перцептуалды өңдеуді түсіндіру. 2. (инф.) түс схемасын суық реңктерге ауыстыру арқылы кескіннің өзгертілуі. 2. Әзербайжан: əks işləmə 3. Қырғыз: тескери иштетүү 4. Өзбек: teskari ishlov berish 5. Түрік: ters işlem 6. Ағылшын: reverse processing 7. Испан: procesamiento inverso 8. Неміс: umgekehrte Verarbeitung 9. Француз: traitement inverse 10. Бекітілген нұсқасы: обратная величина – кері шама (2016 жылғы 28 маусым) услуги по обработке информации - ақпаратты өңдеу бойынша көрсетілетін қызметтер (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: обратная – кері; обработке - өңдеу 12. Орыс тіліндегі «обработка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өңдеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «өңдеу» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «обратная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кері» сөзі бекітілсе, заңнамада «кері», «теріс» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «обратная обработка» сөз тіркесі қазақ тіліне «кері өңдеу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
59. | реверс-инжиниринг | реверс-инжиниринг | реверс-инжиниринг реверс-инжиниринг Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Реверс-инжиниринг - кейбір дайын құрылғыны немесе бағдарламаны, сондай-ақ оның жұмыс принципін түсіну үшін құжаттаманы зерттеу; мысалы, құжатсыз мүмкіндіктерді (бағдарламалық бетбелгілерді қоса) табу, ұқсас функциялары бар, бірақ тікелей көшірусіз құрылғыны, бағдарламаны немесе басқа нысанды өзгерту немесе ойнату. Реверс - лат. reversus «кері». Инжиниринг - лат. ingenium «тапқырлық, ойдан шығарылған, білім». 2. Әзербайжан: əks mühəndislik 3. Қырғыз: реверс инженеринг 4. Өзбек: teskari muhandislik 5. Түрік: tersine mühendislik 6. Ағылшын: reverse engineering 7. Испан: ingeniería inversa 8. Неміс: Reverse Engineering 9. Француз: ingénierie inverse 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: реверс – реверс; инжиниринг – инжиниринг 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. reversus «кері») «реверс» сөзі заңнамада «реверс» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. ingenium «тапқырлық, ойдан шығарылған, білім») «инжиниринг» сөзі заңнамада «инжиниринг» сөзімен аударылған. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «реверс-инжиниринг» сөзі қазақ тіліне «реверс-инжиниринг» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
60. | шолу | обзор | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шолу – 1. көрнекі бақылау үшін қолжетімді нәрсе. 2. мұрағаттық құжаттардың жеке кешендерінің құрамы мен мазмұны туралы жүйеленген мәліметтерді қамтитын, деректанулық талдаумен толықтырылған анықтамалық. 3. белгілі бір саладағы жұмыстар немесе белгілі бір кезеңдегі кәсіпорындар тобының қызметі туралы ведомстволық бағыныстағы және басқа ұйымдарды ақпараттандыру мақсатында жасалған құжат. 2. Әзербайжан: ümumi baxış 3. Қырғыз: кароо 4. Өзбек: umumiy nuqtai 5. Түрік: genel bakış 6. Ағылшын: overview 7. Испан: visión general 8. Неміс: Überblick 9. Француз: aperçu 10. Бекітілген нұсқасы: общий обзор - жалпы шолу (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: обзор - шолу 12. Орыс тіліндегі «обзор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шолу» сөзі бекітілсе, заңнамада «шолу» сөзімен аударылған. | +5 |
61. | айналмалы жалғаным; айналмалы байланыс | вращательное соединение | вращательное соединение айналмалы жалғаным; айналмалы байланыс Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Айналмалы жалғаным; айналмалы байланыс сұйықтық ортасының қозғалмайтын элементтен қосылған айналмалы элементке өту мүмкіндігін қамтамасыз етеді. 2. Әзербайжан: fırlanan birləşmə 3. Қырғыз: айланма муун 4. Өзбек: aylanadigan qo`shma 5. Түрік: döner mafsal 6. Ағылшын: rotary joint 7. Испан: junta rotativa 8. Неміс: Drehgelenk 9. Француз: joint tournant 10. Бекітілген нұсқасы: вращательное бурение - айналмалы бұрғылау (2015 жылғы 6 қазан) соединение – қосылыс (2015 жылғы 6 қазан); соединение – құрама (әскери) (2020 жылғы 25 маусым); соединение пайкой – дәнекерлеп жалғау (2007 жылғы 29 маусым) причинная связь – байланыстылық себеп (2018 жылғы 5 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: вращательное – айналмалы, айналатын; соединение – жалғау, құрама, қосылыс 12. Орыс тіліндегі «вращательное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «айналмалы» сөзі бекітілсе, заңнамада «айналмалы», «айналатын» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «соединение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қосылыс», «жалғау» сөздері бекітілсе, заңнамада «жалғау», «қосылыс», «жалғаным» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «вращательное соединение» сөз тіркесі қазақ тіліне «айналмалы жалғаным» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
62. | сыйақы; марапат | вознаграждения | вознаграждения сыйақы; марапат Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сыйақы; марапат – 1. әрекеттің нәтижесі; еңбек ақысы, алғыс, марапат. 2. жоғалған нәрсені баламалы нәрсемен толықтыру, алмастыру. 3. (заң.) уәкілетті тұлғаға тараптардың келісімімен не заңнамамен белгіленген іс-әрекеттерді (жұмысты орындау, қызмет көрсету және т.б.) жасағаны үшін ақшалай сомаларды төлеу. 4. (экон.) кәсіпорындардың, ұйымдардың (мекемелердің) қызметкерлеріне қосымша еңбекақы төлеу. 2. Әзербайжан: mükafatlar 3. Қырғыз: сыйлыктар 4. Өзбек: mukofotlar 5. Түрік: ödüller 6. Ағылшын: rewards 7. Испан: recompensas 8. Неміс: Belohnung 9. Француз: récompenses 10. Бекітілген нұсқасы: вознаграждение лицензионное - лицензиялық сыйақы (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: вознаграждение – сыйақы; марапат – поощрение, награда 12. Орыс тіліндегі «вознаграждение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сыйақы» сөзі бекітілсе, заңнамада «сыйақы» сөзімен аударылған. | +5 |
63. | сыйақы функциясы; марапаттау функциясы | функция вознаграждения | функция вознаграждения сыйақы функциясы; марапаттау функциясы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сыйақы функциясы; марапаттау функциясы агенттің өзін қалай ұстау керектігін сипаттайды. Басқаша айтқанда, оларда «нормативті» мазмұн бар, ол сіздің агентпен не істегіңіз келетінін анықтайды. Функция - лат. functio «орындау». 2. Әзербайжан: mükafatlandırma funksiyası 3. Қырғыз: сыйлык функциясы 4. Өзбек: mukofotlash funktsiyasi 5. Түрік: ödül işlevi 6. Ағылшын: reward function 7. Испан: función de recompensa 8. Неміс: Belohnungsfunktion 9. Француз: fonction de récompense 10. Бекітілген нұсқасы: вознаграждение лицензионное - лицензиялық сыйақы (2017 жылғы 10 қараша) функция – функция (2020 жылғы 25 маусым) референтная функция – референттік қызмет (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: функция – функция, қызмет; вознаграждение – сыйақы; марапат – поощрение, награда 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. functio «орындау, міндет, жарна») «функция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «функция», «қызмет» сөздері бекітілген, заңнамада «функция», «қызмет» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «вознаграждение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сыйақы» сөзі бекітілсе, заңнамада «сыйақы» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «функция вознаграждения» сөз тіркесі қазақ тіліне «сыйақы функциясы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
64. | жота | хребет | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жота – 1. (геогр.) жоғарғы бөлігінде қиылысатын, айқын айқындалған беткейлері бар рельефтің ірі сызықты созылған көтерілуі. 2. (биол.) омыртқалы жануарлардағы қаңқаның тірек элементі. 3. (инф.) мультиколлинеарлықтан зардап шегетін бірнеше регрессия деректерін талдау әдісі. 2. Әзербайжан: silsilə 3. Қырғыз: кырка 4. Өзбек: tizma 5. Түрік: çıkıntı 6. Ағылшын: ridge 7. Испан: cresta 8. Неміс: Grat 9. Француз: crête 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: хребет – қырат 12. Орыс тіліндегі «хребет» сөзі заңнамада «қырат» сөзімен, ал терминологиялық сөздіктерде «жота» сөзімен аударылған. | +5 |
65. | тойтарма; тойтару | клепка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тойтарма; тойтару – 1. бөшкенің, ваннаның бүйір бетін жасау кезінде қолданылатын арнайы пішінді тақта. 2. сәулет. паркет тақтасы. 3. тойтармалар деп аталатын өзектерді қолдана отырып, материалдарды бір-бірімен байланыстыру операциясы. 2. Әзербайжан: pərçim 3. Қырғыз: тойгузуу 4. Өзбек: perçinleme 5. Түрік: perçinleme 6. Ағылшын: riveting 7. Испан: fascinante 8. Неміс: Nieten 9. Француз: rivetage 10. Бекітілген нұсқасы: заклепка - тойтарма шеге (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: клепка – тойтару 12. Орыс тіліндегі «заклепка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тойтарма» сөзі бекітілсе, заңнамада «клепка» сөзі «тойтару» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «клепка» сөзі қазақ тіліне «тойтарма» (зат есім), «тойтару» (етістік) сөздерімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
66. | роботты манипуляциялау | манипуляция роботом | манипуляция роботом роботты манипуляциялау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Роботты манипуляциялау - басқарудың электрондық платформасы есебінен жұмыс істейтін жоғары өнімді автоматтандырылған жүйе. Робот - чех. robot, robota «еріксіз еңбек». Манипуляция – лат. manipulus «бір уыс», manus «қол». 2. Әзербайжан: robot manipulyasiyası 3. Қырғыз: робот манипуляциясы 4. Өзбек: robot manipulyatsiyasi 5. Түрік: robot manipülasyonu 6. Ағылшын: robot manipulation 7. Испан: manipulación de robot 8. Неміс: Robotermanipulation 9. Француз: manipulation de robot 10. Бекітілген нұсқасы: манипуляция – манипуляция (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: манипуляция – манипуляция; робот – робот 12. Орыс тіліне чех тілінен енген (чех. robot, robota «еріксіз еңбек») «робот» сөзі заңнамада «робот» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. manipulus «бір уыс», manus «қол») «манипуляция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «манипуляция» сөзі бекітілген, заңнамада «манипуляция» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «манипуляция роботом» сөз тіркесі қазақ тіліне «роботты манипуляциялау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
67. | робот навигациясы | навигация робота | навигация робота робот навигациясы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Робот навигациясы - роботтың тірек шеңберіндегі өз орнын анықтауға, содан кейін белгілі бір мақсатты орынға баратын жолды жоспарлауға мүмкіндігі. Робот - чех. robot, robota «еріксіз еңбек». Навигация - лат. navigo «кемеде жүземін». 2. Әзербайжан: robot naviqasiyası 3. Қырғыз: робот навигациясы 4. Өзбек: robot navigatsiyasi 5. Түрік: robot navigasyonu 6. Ағылшын: robot navigation 7. Испан: navegación robot 8. Неміс: Roboternavigation 9. Француз: navigation de robot 10. Бекітілген нұсқасы: астрономическая навигация - астрономиялық навигация (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: навигация – навигация; робот – робот 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. navigo «кемеде жүземін») «навигация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «навигация» сөзі бекітілген, заңнамада «навигация» сөзімен аударылған. Орыс тіліне чех тілінен енген (чех. robot, robota «еріксіз еңбек») «робот» сөзі заңнамада «робот» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «навигация робота» сөз тіркесі қазақ тіліне «робот навигациясы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
68. | роботтар футболы | футбол роботов | футбол роботов роботтар футболы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Роботтар футболы - зияткерлік роботтардың заманауи деңгейін ілгерілету мақсатында халықаралық ғылыми бастама аясындағы футбол ойыны. Робот - чех. robot, robota «еріксіз еңбек». Футбол - ағылш. football: foot «табан» + ball «доп». 2. Әзербайжан: futbol robotlar 3. Қырғыз: футбол роботтору 4. Өзбек: futbol robotlari 5. Түрік: futbol robotları 6. Ағылшын: soccer robots 7. Испан: robots de fútbol 8. Неміс: Fußballroboter 9. Француз: robots de football 10. Бекітілген нұсқасы: гэльский футбол - гэль футболы (2019 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: футбол – футбол; робот – робот 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. football: foot «табан» + ball «доп») «футбол» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «футбол» сөзі бекітілген, заңнамада «футбол» сөзімен аударылған. Орыс тіліне чех тілінен енген (чех. robot, robota «еріксіз еңбек») «робот» сөзі заңнамада «робот» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «футбол роботов» сөз тіркесі қазақ тіліне «роботтар футболы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
69. | роботталған хирургия | роботизированная хирургия | роботизированная хирургия роботталған хирургия Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Роботталған хирургия - роботты пайдалана отырып, хирургиялық операциялар жүргізу әдісі. Жоғары технологиялық робоассистирленген жүйелерді пайдалану медицинада екі бірегей бағытты белгілеуге мүмкіндік берді: телехирургия және ең аз араласумен хирургия. Робот - чех. robot, robota «еріксіз еңбек». Хирургия – көне грек. χείρ «қол» + ἔργον «әрекет, жұмыс». 2. Әзербайжан: robot əməliyyatı 3. Қырғыз: робот хирургиясы 4. Өзбек: robotik jarrohlik 5. Түрік: robotik cerrahi 6. Ағылшын: robotic surgery 7. Испан: cirugía robótica 8. Неміс: Roboterchirurgie 9. Француз: chirurgie robotique 10. Бекітілген нұсқасы: хирургическое вмешательство - хирургиялық әрекет (2011 жылғы 9 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: робот – робот; хирургия – хирургия 12. Орыс тіліне чех тілінен енген (чех. robot, robota «еріксіз еңбек») «робот» сөзі заңнамада «робот» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. χείρ «қол» + ἔργον «әрекет, жұмыс») «хирургия» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «хирургия» сөзі бекітілген, заңнамада «хирургия» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «роботизированная хирургия» сөз тіркесі қазақ тіліне «роботталған хирургия» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
70. | қатаң бақылау | жесткий контроль | жесткий контроль қатаң бақылау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қатаң бақылау - мұқият бақылау. Контроль - лат. contra «қарсы» + rotulus «шиыршық». 2. Әзербайжан: ciddi nəzarət 3. Қырғыз: катуу көзөмөл 4. Өзбек: qattiq nazorat 5. Түрік: sıkı kontrol 6. Ағылшын: tight control 7. Испан: control estricto 8. Неміс: strenge Kontrolle 9. Француз: contrôle serré 10. Бекітілген нұсқасы: перекрестный контроль - тоғыспалы бақылау (2015 жылғы 15 желтоқсан) жесткая цена - қатаң баға (2005 жылғы 20 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: жесткая – қатаң, қатал; контроль - бақылау 12. Орыс тіліндегі «жесткая» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қатаң» сөзі бекітілсе, заңнамада «қатаң», «қатал» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. contra «қарсы» + rotulus «шиыршық») «контроль» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бақылау» сөзі бекітілген, заңнамада «бақылау» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «жесткий контроль» сөз тіркесі қазақ тіліне «қатаң бақылау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
71. | сенімді басқару | надежное управление | надежное управление сенімді басқару Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сенімді басқару өнімнің істен шығуына байланысты тәуекелдерді анықтау және бақылау болып табылады. 2. Әзербайжан: etibarlı idarəetmə 3. Қырғыз: ишенимдүү башкаруу 4. Өзбек: ishonchli boshqaruv 5. Түрік: güvenilir yönetim 6. Ағылшын: reliable management 7. Испан: gestión confiable 8. Неміс: zuverlässiges Management 9. Француз: gestion fiable 10. Бекітілген нұсқасы: эксплуатационная надежность - пайдалану сенімділігі (2016 жылғы 28 маусым) управление – басқарма, басқару (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: надежный – сенімді; управление – басқарма, басқару 12. Орыс тіліндегі «надежность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сенімділік» сөзі бекітілсе, заңнамада «надежный» сөзі «сенімді» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «управление» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «басқарма», «басқару» сөздері бекітілсе, заңнамада «басқарма», «басқару» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «надежное управление» сөз тіркесі қазақ тіліне «сенімді басқару» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз | +5 |
72. | беріктік | прочность | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Беріктік – материалдың сыртқы күштердің әсерінен пайда болатын кернеулердің әсерінен жойылуға қарсы тұру қасиеті. 2. Әзербайжан: güc 3. Қырғыз: күч 4. Өзбек: kuch 5. Түрік: gücü 6. Ағылшын: strength 7. Испан: fuerza 8. Неміс: Stärke 9. Француз: force 10. Бекітілген нұсқасы: электрическая прочность - электрлік беріктік (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: прочность – беріктік 12. Орыс тіліндегі «прочность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «беріктік» сөзі бекітілсе, заңнамада «беріктік» сөзімен аударылған. | +5 |
73. | механикалық аунақшалы бұрандалар; механикалық роликті бұрандалар | роликовые винты механические | роликовые винты механические механикалық аунақшалы бұрандалар; механикалық роликті бұрандалар Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Механикалық аунақшалы бұрандалар; механикалық роликті бұрандалар - аз үйкелісті дәлдікпен бұралатын жетегі, айналмалы қозғалысты трансляциялық қозғалысқа айналдыруға арналған механикалық құрылғы немесе керісінше. Ролик – нем. rolle «каток». Винт – неміс. Gewinde – «кесу, ою». Механика - грек. μηχανη «құрылыс». 2. Әзербайжан: diyircəkli vintlər (mexaniki) 3. Қырғыз: ролик бурамалары (механикалык) 4. Өзбек: rulonli vintlardek (mexanik) 5. Түрік: makaralı vidalar (mekanik) 6. Ағылшын: roller screws (mechanical) 7. Испан: tornillos de rodillo (mecánicos) 8. Неміс: Rollenschrauben (mechanisch) 9. Француз: vis à rouleaux (mécaniques) 10. Бекітілген нұсқасы: информационный ролик - ақпараттық аунақша (2016 жылғы 9 желтоқсан) винт – бұранда (2015 жылғы 6 қазан) винт – винт (2018 жылғы 14 желтоқсан) привод механический – механикалық жетек (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: ролик – аунақша, ролик; винт – винт; рульдік бұранда - рулевой винт; механический – механикалық 12. Орыс тіліне неміс тілінен енген (нем. rolle «каток») «ролик» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аунақша» сөзі бекітілген, заңнамада «аунақша», «ролик» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне неміс тілінен енген (неміс. Gewinde – «кесу, ою») «винт» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «винт», «бұранда» сөздері бекітілген, заңнамада «винт», «бұранда» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. μηχανικός «шебер») «механический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «механикалық» сөзі бекітілген, заңнамада «механикалық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «роликовые винты механические» сөз тіркесі қазақ тіліне «механикалық аунақшалы бұрандалар» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
74. | түбірлік каталог | корневой каталог | корневой каталог түбірлік каталог Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Түбірлік каталог - файлдар мен басқа ішкі каталогтарды сақтауға болатын сыртқы жад құрылғысының каталог құрылымындағы бастапқы каталог. Каталог - грек. κατάλογος «тізім». 2. Әзербайжан: kök qovluq 3. Қырғыз: тамыр каталогу 4. Өзбек: ildiz katalogi 5. Түрік: kök dizini 6. Ағылшын: root directory 7. Испан: directorio raíz 8. Неміс: Wurzelverzeichnis 9. Француз: répertoire racine 10. Бекітілген нұсқасы: архивный каталог - архивтік каталог (2016 жылғы 8 желтоқсан); каталог – тізімдеме (2000 жылғы 25 қаңтар) корень – түбір (2015 жылғы 6 қазан) поименный перечень - атаулы тізбе (2016 жылғы 8 желтоқсан) реестр описей - тізімдеме тізілімі (2016 жылғы 8 желтоқсан) роспись бюджетная - бюджет тізімдемесі (2016 жылғы 8 желтоқсан) ведомость - ведомость, тізімдеме (2018 жылғы 6 сәуір) поименный перечень - атаулы тізбе (2016 жылғы 8 желтоқсан) тізбе – цепь (2015 жылғы 11 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: корень – түбір; каталог – каталог; тізімдеме – перечень 12. Орыс тіліндегі «корень» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «түбір» сөзі бекітілсе, заңнамада «түбір» сөзімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. κατάλογος «тізім») «каталог» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «каталог», «тізімдеме» сөздері бекітілген, заңнамада «каталог» сөзімен аударылған. Сонымен қатар заңнамада қазақ тіліндегі «тізімдеме» сөзі «перечень», «опись», «роспись», «ведомость» сөздерінің баламасы ретінде бекітілген. Сонымен қатар заңнамада қазақ тіліндегі «тізбе» сөзі «перечень», «цепь» сөздерінің баламасы ретінде бекітілген. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «корневой каталог» сөз тіркесі қазақ тіліне «түбірлік каталог» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
75. | орташа квадраттық ауытқу (rmse) | среднеквадратическое отклонение (rmse) | среднеквадратическое отклонение (rmse) орташа квадраттық ауытқу (rmse) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Орташа квадраттық ауытқу (RMSE) - ықтималдықтар теориясы мен статистикада кездейсоқ шаманың математикалық күтуіне қатысты мәндерінің таралуының ең көп таралған көрсеткіші. Әдетте бұл терминдер кездейсоқ шаманың дисперсиясының квадрат түбірін білдіреді, бірақ кейде бұл мәнді бағалаудың бір немесе басқа нұсқасын білдіруі мүмкін. Квадрат - лат. quadrātum «төртбұрыш». 2. Әзербайжан: standart sapma (rmse) 3. Қырғыз: стандарттык четтөө (rmse) 4. Өзбек: standart og`ish (rmse) 5. Түрік: standart sapma (rmse) 6. Ағылшын: standard deviation (rmse) 7. Испан: desviación estándar (rmse) 8. Неміс: Standardabweichung (rmse) 9. Француз: écart type (rmse) 10. Бекітілген нұсқасы: правило квадрата - квадрат ережесі (2011 жылғы 9 желтоқсан); уравнение квадратное - квадрат теңдеу, шаршы теңдеу (2015 жылғы 11 желтоқсан) ставка средневзвешенная - орташа алынған мөлшерлеме (2017 жылғы 10 қараша); значение средневыпрямленное - орташа түзетілген мән (2016 жылғы 28 маусым); средневековая философия - ортағасырлық философия (2019 жылғы 5 сәуір) максимальное отклонение - ең үлкен ауытқу (2004 жылғы 31 наурыз); 11. Заңнамадағы қолданысы: среднеквадратичное значение - орта шаршы мәні; квадрат – шаршы, квадрат; отклонение – ауытқу 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. quadrātum «төртбұрыш») «квадрат» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «квадрат», «шаршы» сөздері бекітілген, заңнамада «квадрат», «шаршы» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «средний» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «орташа», «орта» сөздері бекітілсе, заңнамада «орта» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «отклонение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ауытқу» сөзі бекітілсе, заңнамада «ауытқу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «среднеквадратическое отклонение» сөз тіркесі қазақ тіліне «орташа квадраттық ауытқу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
76. | арқан | веревка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Арқан - 1. икемді және ұзын өнім — көбінесе зығыр (немесе қарасора, полимер және т.б.) талшықтарынан немесе жіптерден тоқылған немесе бұралған. 2. (арн.) альпинизм мен альпинизмдегі ұзындықты (биіктікті) өлшеу бірлігі; өрмелеу арқанының ұзындығына тең-шамамен 40 метр. 3. (инф.) өте ұзын жолды тиімді сақтау және басқару үшін қолданылатын шағын жолдардан тұратын деректер құрылымы. 2. Әзербайжан: ip 3. Қырғыз: аркан 4. Өзбек: arqon 5. Түрік: ip 6. Ағылшын: rope 7. Испан: cuerda 8. Неміс: Seil 9. Француз: corde 10. Бекітілген нұсқасы: лестница веревочная – арқансаты (2019 жылғы 6 желтоқсан); веревка альпинистская - альпинистер жіпарқаны (2019 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: веревка – арқан 12. Орыс тіліндегі «веревка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «арқан» сөзі бекітілсе, заңнамада «арқан» сөзімен аударылған. | +5 |
77. | пластикалық гидромәшине | пластинчатая гидромашина | пластинчатая гидромашина пластикалық гидромәшине Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Пластикалық гидромәшине - екі немесе одан да көп пластиналар (шиберлер) болып табылатын айналмалы көлемді гидромашина. Пластина - лат. plasticus «пластикалық, мүсіндік». Гидромашина – гидро – көне грек. ὑδραυλικός «су» + машина – лат. machina «құрылғы, құрылыс». 2. Әзербайжан: boşqab hidravlik maşın 3. Қырғыз: табак гидравликалык машина 4. Өзбек: plastinka gidravlika mashinasi 5. Түрік: plaka hidrolik makine 6. Ағылшын: plate hydraulic machine 7. Испан: placa de la máquina hidráulica 8. Неміс: Plattenhydraulikmaschine 9. Француз: machine hydraulique de plaque 10. Бекітілген нұсқасы: пластиковая карточка - пластикалық карта (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: пинцет пластинчатый анатомический - пластина тәрізді анатомиялық пинцет; машина – машина, мәшине 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. - plasticus «пластикалық, мүсіндік») «пластиковая» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «пластикалық» сөзі бекітілген, заңнамада «пластикалық» сөзімен аударылған. Орыс тіліне «гидромашина» сөзі грек және латын тілінен енген (гидро – көне грек. ὑδραυλικός «су» + машина – лат. machina «құрылғы, құрылыс»). Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «пластинчатая гидромашина» сөз тіркесі қазақ тіліне «пластикалық гидромәшине» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
78. | айналдыру, айналу, айналыс | вращение | вращение айналдыру, айналу, айналыс Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Айналдыру, айналу, айналыс – 1. нысанның айналмалы қозғалысы. Жазықтықта объект айналу центрінің (немесе нүктесінің) айналасында айналады. 2. (матем.) қашықтықты сақтайтын және кем дегенде бір тұрақты нүктесі бар жазықтықты немесе кеңістікті түрлендіру. 3. (мех.) бекітілген нүктесі немесе осі бар механикалық қозғалыс. 2. Әзербайжан: fırlanma 3. Қырғыз: айлануу 4. Өзбек: aylanish 5. Түрік: rotasyon 6. Ағылшын: rotation 7. Испан: rotación 8. Неміс: Drehung 9. Француз: rotation 10. Бекітілген нұсқасы: скорость вращения - айналу жылдамдығы (2018 жылғы 14 желтоқсан); вращение – айналу, айналыс (2015 жылғы 11 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: вращение - айналу 12. Орыс тіліндегі «вращения» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «айналу», «айналыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «айналу», «айналдыру» сөздерімен аударылған. | +6 |
79. | ротор | ротор | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ротор – 1. (мат.) векторлық өрістің құйынымен бірдей, яғни векторлық өрістің берілген нүктесінде айналмалы қозғалысты сипаттайтын вектор. 2. (тех.) жұмыс денесінен энергия алатын (мысалы, Ванкель қозғалтқышының роторы) немесе оны жұмыс денесіне беретін (мысалы, ротор сорғысының роторы) органдар орналасқан қозғалтқыштар мен жұмыс машиналарының айналмалы бөлігі. 3. (электротех.) дайындамалар оларды өңдейтін құралдармен бірге шеңбер доғалары бойынша қозғалатын автоматты басқарылатын машина (көлік құрылғысы, аспап). 4. (авиац.) тікұшақтың тірек бұрандасы. Ротор – лат. roto «айналу». 2. Әзербайжан: rotor 3. Қырғыз: ротор 4. Өзбек: rotor 5. Түрік: rotor 6. Ағылшын: rotor 7. Испан: rotor 8. Неміс: Rotor 9. Француз: rotor 10. Бекітілген нұсқасы: испытание ротора балансировочное - роторды теңгеріп сынау (2016 жылғы 9 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: ротор – ротор 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. roto «айналу») «ротор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ротор» сөзі бекітілген, заңнамада «ротор» сөзімен аударылған. | +4 |
80. | бағдарды жоспарлау | планирование маршрута | планирование маршрута бағдарды жоспарлау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бағдарды жоспарлау көлік құралдары қысқа мерзімде аялдамалар жиынтығына бара алатын бағыттарды анықтайды. План - лат. planus «тегіс». Маршрут - франц. marche «алға жүру» + route «жол». 2. Әзербайжан: marşrut planlaşdırılması 3. Қырғыз: маршрутту пландаштыруу 4. Өзбек: marshrutni rejalashtirish 5. Түрік: rota planlanıyor 6. Ағылшын: route planning 7. Испан: planificacion de la ruta 8. Неміс: Routenplanung 9. Француз: planification d`itinéraire 10. Бекітілген нұсқасы: планирование – жоспарлау (2016 жылғы 8 желтоқсан) туристский маршрут - туристік бағдар (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: планирование – жоспарлау; маршрут – маршрут, бағдар 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. planta — «аяқтың ізі») «план» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жоспар» сөзі бекітілген, заңнамада «жоспар» сөзімен аударылған. Орыс тіліне француз тілінен енген (франц. marche «алға жүру» + route «жол») «маршрут» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бағдар» сөзі бекітілген, заңнамада «бағдар», «маршрут» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «планирование маршрута» сөз тіркесі қазақ тіліне «бағдарды жоспарлау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
81. | ескiшiлдiк/рутина, кертартпа | рутина | рутина ескiшiлдiк/рутина, кертартпа Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ескiшiлдiк/Рутина – 1. үлгі бойынша, жаңадан қорқу, консерватизм. 2. консервативті тәртіп, қалыптасқан үлгіге құлақ асу, өзгеру, жаңалықтан қорқу. 3. медициналық ұйымдарды кешенді автоматтандыруға арналған «1С:Кәсіпорын 8.3» платформасының базасында пайдалануға арналған конфигурация. Рутина - франц. routine «дағды, артта қалғандық». 2. Әзербайжан: gündəlik 3. Қырғыз: күнүмдүк 4. Өзбек: muntazam 5. Түрік: rutin 6. Ағылшын: routine 7. Испан: rutina 8. Неміс: Routine 9. Француз: routine 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: ескішілдік – предрассудок 12. Орыс тіліне «рутина» сөзі француз тілінен енген (франц. routine «дағды, артта қалғандық»). | +2 |
82. | эмпирикалық заңдылық | эмпирическая закономерность | эмпирическая закономерность эмпирикалық заңдылық Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Эмпирикалық заңдылық - эксперименттік мәліметтерге негізделген және шамамен нәтиже алуға мүмкіндік беретін тәуелділік, әдеттегі жағдайларда дәл жағдайға жақын. Эмпирика – көне грек. ἐμπειρικός «тәжірибелі; эмпирик». 2. Әзербайжан: empirisches muster 3. Қырғыз: эмпирикалык үлгү 4. Өзбек: empirik naqsh 5. Түрік: ampirik model 6. Ағылшын: empirical pattern 7. Испан: patrón empírico 8. Неміс: empirisches Muster 9. Француз: modèle empirique 10. Бекітілген нұсқасы: риск эмпирический - эмпирикалық қауіп (2019 жылғы 30 қазан) закономерность – заңдылық (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: эмпирический – эмпирикалық; закономерность – заңдылық 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ἐμπειρικός «тәжірибелі; эмпирик») «эмпирический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «эмпирикалық» сөзі бекітілген, заңнамада «эмпирикалық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «закономерность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «заңдылық» сөзі бекітілсе, заңнамада «заңдылық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «эмпирическая закономерность» сөз тіркесі қазақ тіліне «эмпирикалық заңдылық» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
83. | үлкен саусақ қағидасы | правило большого пальца | правило большого пальца үлкен саусақ қағидасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Үлкен саусақ қағидасы жалпы, практикалық нұсқаулық, әдіс (қатаң ереже емес), ол көптеген жағдайларда жұмыс істейді және тәжірибеге немесе белгілі нәрселерге негізделген. 2. Әзербайжан: baş barmaq qayda 3. Қырғыз: бармак эрежеси 4. Өзбек: bosh barmoq qoidasi 5. Түрік: temel kural 6. Ағылшын: thumb rule 7. Испан: regla del pulgar 8. Неміс: Faustregel 9. Француз: règle du pouce 10. Бекітілген нұсқасы: правило квадрата - квадрат ережесі (2011 жылғы 9 желтоқсан); правила стрельбы - оқ ату қағидалары (2020 жылғы 9 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: правило – ереже, қағида; большой – үлкен; палец - сақсақ 12. Орыс тіліндегі «правило» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ереже», «қағида» сөздері бекітілсе, заңнамада «ереже», «қағида» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «большой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «үлкен» сөзі бекітілсе, заңнамада «үлкен» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «палец» сөзі заңнамада «саусақ» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «правило большого пальца» сөз тіркесі қазақ тіліне «үлкен саусақ қағидасы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
84. | бизнес-қағидаларды орындау сервері | сервер исполнения бизнес-правил | сервер исполнения бизнес-правил бизнес-қағидаларды орындау сервері Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бизнес-қағидаларды орындау сервері - кәсіпорынның бизнес ережелерін басқару жүйесінің құрамдас бөлігі, оның функциялары ережелерді орындауды қамтиды. Ол сыртқы қосымшаларды тудыруы мүмкін шешім қабылдау қызметтерін ұсынады. Сервер - ағылш. server: to serve «қызмет көрсету». Бизнес - ағылш. business «іс, кәсіп, кәсіпорын». 2. Әзербайжан: iş qayda server 3. Қырғыз: бизнес эрежелери сервери 4. Өзбек: biznes qoidalari serveri 5. Түрік: iş kuralı sunucusu 6. Ағылшын: business rule server 7. Испан: servidor de reglas comerciales 8. Неміс: Geschäftsregelserver 9. Француз: serveur de règles métier 10. Бекітілген нұсқасы: исполнение завещания – өсиетті орындау (2016 жылғы 7 желтоқсан); исполнение бюджета - бюджеттің атқарылуы (2016 жылғы 7 желтоқсан) малый бизнес - шағын бизнес (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: сервер – сервер; исполнение – орындау, атқару; бизнес – бизнес; правило – ереже, қағида 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. server: to serve «қызмет көрсету») «сервер» сөзі заңнамада «сервер» сөзімен аударылған. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. business «іс, кәсіп, кәсіпорын») «бизнес» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бизнес» сөзі бекітілген, заңнамада «бизнес» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «исполнение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «орындау», «атқарылу» сөздері бекітілсе, заңнамада «орындау», «атқарылу» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «правило» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ереже», «қағида» сөздері бекітілсе, заңнамада «ереже», «қағида» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «сервер исполнения бизнес-правил» сөз тіркесі қазақ тіліне «бизнес-қағидаларды орындау сервері» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +6 |
85. | тұз және бұрыш шуылы | шум соли и перца | шум соли и перца тұз және бұрыш шуылы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тұз және бұрыш шуылы - әдетте графикалық және бейне суреттерде кездесетін шуыл формаларының бірі. Бұл шуыл кездейсоқ пайда болатын қара және ақ пикселдерді білдіреді. 2. Әзербайжан: duz və istiot səs-küyü 3. Қырғыз: туз жана калемпирдин ызы-чуусу 4. Өзбек: sho`r va qalampir shovqini 5. Түрік: tuz ve karabiber gürültüsü 6. Ағылшын: noise of salt and pepper 7. Испан: ruido de sal y pimienta 8. Неміс: Lärm von Salz und Pfeffer 9. Француз: bruit de sel et de poivre 10. Бекітілген нұсқасы: шум – шуыл (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: шум – шуыл, шу 12. Орыс тіліндегі «шум» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шуыл» сөзі бекітілсе, заңнамада «шуыл», «шу» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «соль» сөзі қазақ тіліне «тұз» сөзімен аударылады. Орыс тіліндегі «перец» сөзі қазақ тіліне «бұрыш» сөзімен аударылады. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «шум соли и перца» сөз тіркесі қазақ тіліне «тұз және бұрыш шуылы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
86. | дискреттеу жиілігі | частота дискретизации | частота дискретизации дискреттеу жиілігі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Дискреттеу жиілігі - іріктеу кезінде үздіксіз уақыт сигналының үлгілерін алу жиілігі. Герцпен өлшенеді. Дискрет - лат. discretio «ажырату, тану». 2. Әзербайжан: seçmə tezliyi 3. Қырғыз: тандоо жыштыгы 4. Өзбек: namuna olish chastotasi 5. Түрік: örnekleme frekansı 6. Ағылшын: sampling frequency 7. Испан: frecuencia de muestreo 8. Неміс: Abtastfrequenz 9. Француз: fréquence d`échantillonnage 10. Бекітілген нұсқасы: частота – жиілік (2016 жылғы 28 маусым) дискретная система - үзікті жүйе (2018 жылғы 29 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: частота – жиілік; дискретизация – дискреттеу 12. Орыс тіліндегі «частота» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жиілік» сөзі бекітілген, заңнамада «жиілік» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. discretio «ажырату, тану») «дискретная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «үзікті» сөзі бекітілген, заңнамада «дискретизация» сөзі «дискреттеу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «частота дискретизации» сөз тіркесі қазақ тіліне «дискреттеу жиілігі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
87. | іріктеу уақыты | время выборки | время выборки іріктеу уақыты Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Іріктеу уақыты - есептеу операциясының басталуы мен еске сақтайтын құрылғыдан есептелген деректерді беру арасындағы уақыт аралығы. 2. Әзербайжан: seçmə müddəti 3. Қырғыз: үлгү алуу убактысы 4. Өзбек: namuna olish vaqti 5. Түрік: örnekleme zamanı 6. Ағылшын: sampling time 7. Испан: Tiempo de muestreo 8. Неміс: Abtastzeit 9. Француз: temps d`échantillonnage 10. Бекітілген нұсқасы: время – уақыт (2016 жылғы 8 желтоқсан) определение объема выборки - іріктеу көлемін анықтау (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: время – уақыт; выборка – іріктеу 12. Орыс тіліндегі «время» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «уақыт» сөзі бекітілсе, заңнамада «уақыт» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «выборка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «іріктеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «іріктеу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «время выборки» сөз тіркесі қазақ тіліне «іріктеу уақыты» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
88. | қанағаттандыру мүмкіндігі | возможность удовлетворения | возможность удовлетворения қанағаттандыру мүмкіндігі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қанағаттандыру мүмкіндігі - талаптар, тілектердің орындалуына жағдайдың болуы. 2. Әзербайжан: məmnun olma ehtimalı 3. Қырғыз: канааттануу мүмкүнчүлүгү 4. Өзбек: qoniqish imkoniyati 5. Түрік: memnuniyet olasılığı 6. Ағылшын: possibility of satisfaction 7. Испан: posibilidad de satisfacción 8. Неміс: Möglichkeit der Zufriedenheit 9. Француз: possibilité de satisfaction 10. Бекітілген нұсқасы: боевая возможность – жауынгерлік мүмкіндік (2020 жылғы 17 маусым) удовлетворение спроса - сұранысты қанағаттандыру (2017 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: возможность – мүмкіндік; удовлетворение - қанағаттандыру 12. Орыс тіліндегі «возможность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мүмкіндік» сөзі бекітілсе, заңнамада «мүмкіндік» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «удовлетворение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қанағаттандыру» сөзі бекітілсе, заңнамада «қанағаттандыру» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «возможность удовлетворения» сөз тіркесі қазақ тіліне «қанағаттандыру мүмкіндігі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
89. | қанағаттандыру | удовлетворение | удовлетворение қанағаттандыру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қанағаттандыру - бақытқа деген эмоционалды реакция, орындалған тілекке немесе мақсатқа эмоционалды жауап. 2. Әзербайжан: məmnunluq 3. Қырғыз: канааттануу 4. Өзбек: qoniqish 5. Түрік: memnuniyet 6. Ағылшын: satisfaction 7. Испан: satisfacción 8. Неміс: Befriedigung 9. Француз: la satisfaction 10. Бекітілген нұсқасы: удовлетворение спроса - сұранысты қанағаттандыру (2017 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: удовлетворение - қанағаттандыру 12. Орыс тіліндегі «удовлетворение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қанағаттандыру» сөзі бекітілсе, заңнамада «қанағаттандыру» сөзімен аударылған. | +4 |
90. | сақтау | сохранить | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сақтау – 1. қорғау, сақтау, жоғалуға жол бермеу. 2. (инф.) файлда бастапқы және жаңа элементтерді сақтау. 2. Әзербайжан: saxlamaq 3. Қырғыз: сактоо 4. Өзбек: saqlamoq 5. Түрік: saklamak 6. Ағылшын: save 7. Испан: mantener 8. Неміс: behalten 9. Француз: garder 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: сохранить – сақтау 12. Орыс тіліндегі «сохранить» сөзі заңнамада «сақтау» сөзімен аударылған. | +5 |
91. | ауқымды инвариантты белгілерді түрлендіру; белгілерді масштабты-инвариантты түрлендіру (sift) | масштабно-инвариантное преобразование признаков (sift) | масштабно-инвариантное преобразование признаков (sift) ауқымды инвариантты белгілерді түрлендіру; белгілерді масштабты-инвариантты түрлендіру (sift) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ауқымды инвариантты белгілерді түрлендіру; белгілерді масштабты-инвариантты түрлендіру (SIFT) - суреттердегі жергілікті белгілерді анықтау және сипаттау үшін компьютерлік көру кезінде белгілерді анықтау алгоритмі. Масштаб - нем. Maßstab «өлшеуіш таяқ»: Maß «Өлшем», Stab «таяқ». Инвариант - лат. varians, variantis «өзгермелі». 2. Әзербайжан: miqyaslı-dəyişməz xüsusiyyət çevrilməsi 3. Қырғыз: масштаб-инварианттуу өзгөрүү 4. Өзбек: o`lchov-o`zgarmas xususiyatni o`zgartirish 5. Түрік: ölçekle değişmeyen özellik dönüşümü 6. Ағылшын: scale-invariant feature transformation 7. Испан: transformación de características invariantes de escala 8. Неміс: skalierungsinvariante Feature-Transformation 9. Француз: transformation d`entités sans variation d`échelle 10. Бекітілген нұсқасы: масштаб войны - соғыс ауқымы (2020 жылғы 25 маусым) масштаб - масштаб; ауқым (2018 жылғы 27 маусым) адиабатический инвариант - адиабаттық инвариант (2018 жылғы 29 қараша) цифровые преобразования – цифрлық түрлендіру (2018 жылғы 6 сәуір) признак документа внешний - құжаттың сыртқы белгісі (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: масштаб - масштаб; ауқым; инвариантное – инвариантты; преобразование – түрлендіру; признак – белгі 12. Орыс тіліне неміс тілінен енген (нем. Maßstab «өлшеуіш таяқ»: Maß «Өлшем», Stab «таяқ») «масштаб» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «масштаб», «ауқым» сөздері бекітілген, заңнамада ««масштаб», «ауқым» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. invarians «өзгермейтін») «инвариант» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «инвариант» сөзі бекітілген, заңнамада «инвариантность» сөзі «инварианттылық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «преобразование» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «түрлендіру» сөзі бекітілсе, заңнамада «түрлендіру» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «признак» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «белгі» сөзі бекітілген, заңнамада «белгі» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «белгі» сөзі орыс тіліндегі «знак», «метка», отметка» сөздерінің баламасы ретінде бекітілсе, заңнамада «знак», «метка», отметка» сөздерінің баламасы ретінде алынған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «масштабно-инвариантное преобразование признаков» сөз тіркесі қазақ тіліне «ауқымды инвариантты белгілерді түрлендіру» немесе «белгілерді масштабты-инвариантты түрлендіру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | 0 |
92. | ауқымды ортогональды проекция; масштабты ортогональды проекция | масштабная ортогональная проекция | масштабная ортогональная проекция ауқымды ортогональды проекция; масштабты ортогональды проекция Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ауқымды ортогональды проекция; масштабты ортогональды проекция - үшөлшемді нысандарды екі өлшемде бейнелеу құралы. Бұл параллель проекцияның формасы, онда проекцияның барлық сызықтары проекция жазықтығына ортогоналды болады, нәтижесінде көріністің әр жазықтығы көру бетіндегі аффиндік түрлендіруде пайда болады. Масштаб - нем. Maßstab «өлшеуіш таяқ»: Maß «Өлшем», Stab «таяқ». Ортогональ – көне грек. ὀρθογώνιος «тікбұрышты». Проекция - лат. projectio «алға лақтыру». 2. Әзербайжан: miqyaslı orfoqrafik proyeksiya 3. Қырғыз: масштабдуу орфографиялык проекция 4. Өзбек: masshtabli orfografik proektsiya 5. Түрік: ölçekli ortografik projeksiyon 6. Ағылшын: scale orthographic projection 7. Испан: proyección ortográfica a escala 8. Неміс: orthografische Projektion skalieren 9. Француз: projection orthographique à l`échelle 10. Бекітілген нұсқасы: масштаб войны - соғыс ауқымы (2020 жылғы 25 маусым) масштаб - масштаб; ауқым (2018 жылғы 27 маусым) проекция оптическая - оптикалық проекция (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: масштаб - масштаб; ауқым; ортогональная проекция – ортогональды проекция 12. Орыс тіліне неміс тілінен енген (нем. Maßstab «өлшеуіш таяқ»: Maß «Өлшем», Stab «таяқ») «масштаб» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «масштаб», «ауқым» сөздері бекітілген, заңнамада ««масштаб», «ауқым» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ὀρθογώνιος «тікбұрышты») «ортогональная» сөзі заңнамада «ортогональды» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. projectio «алға лақтыру») «проекция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «проекция» сөзі бекітілген, заңнамада «проекция» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «масштабная ортогональная проекция» сөз тіркесі қазақ тіліне «ауқымды ортогональды проекция» немесе «масштабты ортогональды проекция» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
93. | масштабтау | масштабирование | масштабирование масштабтау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Масштабтау – 1. координаталық түрлендірулерді жасауға мүмкіндік беретін әдіс: масштабты өзгерту, X осі мен Y осі бойынша жылжыту. 2. (экон.) компанияның жалпы өсуімен қатар барлық процестерді оңтайландыруды көздейтін процесс: сату деңгейін арттыруға, жаңа тауашаларды алуға мүмкіндік беретін кеңейту процесі. 3. кескіннің ажыратымдылығын ұлғайту және азайту. Масштабтау - нем. Maßstab «өлшеуіш таяқ»: Maß «Өлшем», Stab «таяқ». 2. Әзербайжан: miqyaslandırma 3. Қырғыз: масштабдоо 4. Өзбек: masshtablash 5. Түрік: ölçekleme 6. Ағылшын: scaling 7. Испан: escalada 8. Неміс: Skalierung 9. Француз: mise à l`échelle 10. Бекітілген нұсқасы: масштаб войны - соғыс ауқымы (2020 жылғы 25 маусым) масштаб - масштаб; ауқым (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: масштабирование модели оказания услуг - қызметтер көрсету моделін ауқымды тарату; масштабирование - масштабтау 12. Орыс тіліне неміс тілінен енген (нем. Maßstab «өлшеуіш таяқ»: Maß «Өлшем», Stab «таяқ») «масштаб» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «масштаб», «ауқым» сөздері бекітілген, заңнамада «масштабирование» сөзі «ауқымды тарату» сөз тіркесімен, «масштабтау» сөзімен аударылған. | +5 |
94. | шашырау | рассеяние | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шашырау – 1. затпен немесе денемен соқтығысқаннан кейін (жанасу, өту) сипаттамалардың өзгеруі (жиі - бұрыш). 2. (физ., хим.) мұндай әрекеттің нәтижесі; сипаттамалардың таралуы. 2. Әзербайжан: səpələnmə 3. Қырғыз: чачуу 4. Өзбек: tarqalish 5. Түрік: saçılma 6. Ағылшын: scattering 7. Испан: dispersión 8. Неміс: Streuung 9. Француз: diffusion 10. Бекітілген нұсқасы: рассеяние частиц - бөлшектердің шашырауы (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: рассеяние – шашырау 12. Орыс тіліндегі «рассеяние» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шашырау» сөзі бекітілсе, заңнамада «шашырау» сөзімен аударылған. | +5 |
95. | бұранда | винт | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бұранда – 1. бөлшектерді қосуға арналған бекіткіш, олардың біреуі ішкі бұрандамен болуы мүмкін. 2. күш бағыты мен шамасын өзгертуге қызмет ететін құрылғы. 3. коллинеарлық векторлардың реттелген жұбы. 2. Әзербайжан: vida 3. Қырғыз: бурама 4. Өзбек: vida 5. Түрік: vidalamak 6. Ағылшын: screw 7. Испан: tornillo 8. Неміс: Schraube 9. Француз: vis 10. Бекітілген нұсқасы: винт – винт (2018 жылғы 14 желтоқсан) винт – бұранда (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: винт – винт; рульдік бұранда - рулевой винт 12. Орыс тіліне неміс тілінен енген (неміс. Gewinde – «кесу, ою») «винт» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «винт», «бұранда» сөздері бекітілген, заңнамада «винт», «бұранда» сөздерімен аударылған. | +5 |
96. | іздеу алгоритмі | алгоритм поиска | алгоритм поиска іздеу алгоритмі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Іздеу алгоритмі - іздеу мәселесін шешетін кез-келген алгоритм, атап айтқанда, белгілі бір деректер құрылымында сақталған немесе проблемалық аймақтың іздеу кеңістігінде дискретті немесе үздіксіз мәндермен есептелген ақпаратты алу. Алгоритм - лат. algorithmi Ортаазиялық математик Әл-Хорезми атымен байланысты. 2. Әзербайжан: axtarış alqoritmi 3. Қырғыз: издөө алгоритми 4. Өзбек: qidirish algoritmi 5. Түрік: arama algoritması 6. Ағылшын: search algorithm 7. Испан: algoritmo de búsqueda 8. Неміс: Suchalgorithmus 9. Француз: algorithme de recherche 10. Бекітілген нұсқасы: алгоритм – алгоритм (2016 жылғы 28 маусым) поиск - іздеу (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: алгоритм – алгоритм; поиск - іздеу 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. algorithmi — ортаазиялық математик «әл-Хорезмидің есімімен байлансты») «алгоритм» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «алгоритм» сөзі бекітілген, заңнамада «алгоритм» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «поикс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «іздеу» сөзі бекітілген, заңнамада «іздеу», «іздестіру» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «алгоритм поиска» сөз тіркесі қазақ тіліне «іздеу алгоритмі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
97. | іздеу жүйесі | поисковая система | поисковая система іздеу жүйесі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Іздеу жүйесі - алгоритмдер және оларды іске асыратын компьютерлік бағдарламалар жиынтығы, пайдаланушыға қолжетімді деректердің кең жиынтығын іздеу арқылы қажетті ақпаратқа жылдам қол жеткізуге мүмкіндік береді. Система – грек. systema - «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе». 2. Әзербайжан: axtarış sistemi 3. Қырғыз: издөө тутуму 4. Өзбек: qidiruv tizimi 5. Түрік: arama sistemi 6. Ағылшын: search system 7. Испан: sistema de búsqueda 8. Неміс: Suchmaschine 9. Француз: système de recherche 10. Бекітілген нұсқасы: поиск - іздеу (2020 жылғы 17 маусым) система – жүйе (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: поиск - іздеу; система – жүйе 12. Орыс тіліндегі «поикс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «іздеу» сөзі бекітілген, заңнамада «іздеу», «іздестіру» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. systema - «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе») «система» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жүйе» сөзі бекітілсе, заңнамада «жүйе» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «поисковая система» сөз тіркесі қазақ тіліне «іздеу жүйесі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
98. | іздеу жүйесін оңтайландыру (seo) | поисковая оптимизация (seo) | поисковая оптимизация (seo) іздеу жүйесін оңтайландыру (seo) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Іздеу жүйесін оңтайландыру (SEO) - желілік трафикті (ақпараттық ресурстар үшін) және әлеуетті клиенттерді (коммерциялық ресурстар үшін) ұлғайту және кейіннен осы трафикті монетизациялау (кіріс алу) мақсатында пайдаланушылардың белгілі бір сұраныстары бойынша іздеу жүйелерін беру нәтижелерінде сайттың позициясын көтеру үшін ішкі және сыртқы оңтайландыру жөніндегі шаралар кешені. Оптимизация - лат. optimus «үздік». 2. Әзербайжан: axtarış motoru optimallaşdırması 3. Қырғыз: издөө тутумун оптималдаштыруу 4. Өзбек: qidiruv tizimini optimallashtirish 5. Түрік: arama motoru optimizasyonu 6. Ағылшын: search engine optimization 7. Испан: optimisation du moteur de recherche 8. Неміс: Suchmaschinenoptimierung 9. Француз: optimisation du moteur de recherche 10. Бекітілген нұсқасы: поиск - іздеу (2020 жылғы 17 маусым) информационная оптимизация сообщения – хабарламаның ақпараттық оңтайландырылуы (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: поиск - іздеу; оптимизация – оңтайландыру 12. Орыс тіліндегі «поикс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «іздеу» сөзі бекітілген, заңнамада «іздеу», «іздестіру» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. optimus «үздік») «оптимизация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оңтайландыру» сөзі бекітілсе, заңнамада «оңтайландыру» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «поисковая оптимизация» сөз тіркесі қазақ тіліне «іздеу жүйесін оңтайландыру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
99. | іздеу дарағы; іздеу ағашы | дерево поиска | дерево поиска іздеу дарағы; іздеу ағашы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Іздеу дарағы, іздеу ағашы - екілік ағаш, онда түйіндер белгілі бір жолмен кілттердің мәні бойынша реттеледі: кез келген түйін үшін оның сол жақ астындағы барлық түйіндердің кілттерінің мәні x кілтінің мәнінен аз, ал оң жақ астындағы барлық түйіндердің кілттерінің мәні x кілтінің мәнінен үлкен. 2. Әзербайжан: axtarış ağacı 3. Қырғыз: издөө дарагы 4. Өзбек: qidirish daraxti 5. Түрік: arama ağacı 6. Ағылшын: search tree 7. Испан: árbol de búsqueda 8. Неміс: Suchbaum 9. Француз: arbre de recherche 10. Бекітілген нұсқасы: поиск - іздеу (2020 жылғы 17 маусым) дерево мировое - әлемдiк ағаш (2018 жылғы 29 қараша); дерево расчета - шахматтық есептеу (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: поиск - іздеу; дерево - ағаш 12. Орыс тіліндегі «дерево» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ағаш» сөзі бекітілсе, заңнамада «ағаш» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «поикс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «іздеу» сөзі бекітілген, заңнамада «іздеу», «іздестіру» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «дерево поиска» сөз тіркесі қазақ тіліне «іздеу дарағы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
100. | тұқым, ұрық, шәует | семя | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тұқым, ұрық, шәует – 1. (биол.) тұқым өсімдіктерін көбейту және қоныстандыру үшін қызмет ететін, әдетте ұрықтанғаннан кейін жұмыртқадан (модификацияланған әйел спорангиясы) дамитын және эмбрионнан тұратын күрделі құрылымның ерекше көп жасушалы құрылымы. 2. егуге арналған дән. 3. ұрпақ, тегі. 4. JavaScript аудармашысы және гном жобасының кітапханасы, JavaScript-те офлайн қосымшаларды жасайды. 2. Әзербайжан: toxum 3. Қырғыз: үрөн 4. Өзбек: urug ` 5. Түрік: tohum 6. Ағылшын: seed 7. Испан: semilla 8. Неміс: Samen 9. Француз: la graine 10. Бекітілген нұсқасы: семя - ұрық, шәует (мед.) (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: семя – тұқым 12. Орыс тіліндегі «семя» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұрық», «шәует» (медицина) сөздері бекітілсе, заңнамада «тұқым» сөзімен аударылған. | +5 |
101. | сегментация, сегменттеу; бөлшектендіру | сегментация | сегментация сегментация, сегменттеу; бөлшектендіру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сегментация, бөлшектендіру – 1. ақпараттық технологияда: диск бөлімдерін құру процесі. 2. есептеу техникасы: x86 архитектурасындағы компьютердің жадын логикалық адрестеу схемасы. 3. суретті өңдеуде: сандық кескінді бірнеше сегменттерге бөлу процесі (супер пиксельдер). 4. морфологияда метамермен бірдей: денені немесе жеке мүшелерді қайталанатын сегменттерге бөлу (метамерлер). 5. (эмбриологияда): жұмыртқаның бірқатар дәйекті бөлінуі. 6. (тіл білімінде): сөйлеу ағынын сызықтық бөлу (сегменттерге). 7. (маркетингте): нарықты сегменттерге бөлу. Сегментация - лат. segmentum «кесінді, бөлік». 2. Әзербайжан: seqmentasiya 3. Қырғыз: сегментация 4. Өзбек: segmentatsiya 5. Түрік: segmentasyon 6. Ағылшын: segmentation 7. Испан: segmentación 8. Неміс: Segmentierung 9. Француз: segmentation 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: сегментация – саралану, сегменттеу; бөлшектендіру - разукомплектовывать 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. segmentum «кесінді, бөлік») «сегментация» сөзі заңнамада «сегменттеу», «саралану» сөзімен аударылған. | +3 |
102. | селективті лазерлік біріктіру | селективное лазерное спекание | селективное лазерное спекание селективті лазерлік біріктіру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Селективті лазерлік біріктіру - қосымша өндіріс әдісі, ол лазермен ұсақ ұнтақ материалды біріктіруден тұрады. Лазерді бағыттау процесі автоматты түрде графикалық редакторда жасалуы мүмкін алдын-ала жасалған 3D моделіне сәйкес жүзеге асырылады. Селектив - франц. селектиф «таңдайтын». Лазер - ағылш. laser, акроним: light amplification by stimulated emission of radiation «мәжбүрлі сәулелену арқылы жарықты күшейту». 2. Әзербайжан: seçici lazer sinterlənməsi 3. Қырғыз: тандалма лазердик агломерация 4. Өзбек: selektiv lazerli sinterlash 5. Түрік: seçici lazer sinterleme 6. Ағылшын: selective laser sintering 7. Испан: sinterización por láser selectiva 8. Неміс: selektives Lasersintern 9. Француз: frittage laser sélectif 10. Бекітілген нұсқасы: селективный спрос - іріктемелі сұраныс (2018 жылғы 5 қазан) ваготомия селективная - селективті ваготомия (2017 жылғы 13 желтоқсан) лазерная спектроскопия - лазерлiк спектрскопия (2018 жылғы 29 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: селективный – іріктемелі; селективті; лазерное – лазерлік; спекание – қақтап жапсыру; жентектеу процесін жүргізу – ведение процесса спекания; шыны талшығын жентектеуші – спекальщик стекловолокна 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (франц. селектиф «таңдайтын») «селективный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «селективті», «іріктемелі» сөздері бекітілсе, заңнамада «селективті», «іріктемелі» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. laser, акроним: light amplification by stimulated emission of radiation «мәжбүрлі сәулелену арқылы жарықты күшейту») «лазерный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «лазерлiк» сөзі бекітілсе, заңнамада «лазерлiк» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «спекание» сөзі заңнамада «қақтап жапсыру» сөз тіркесімен, «жентектеу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «селективное лазерное спекание» сөз тіркесі қазақ тіліне «селективті лазерлік біріктіру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
103. | өзі ойнатылатын машина; өздігінен өндірілетін мәшине | самовоспроизводящаяся машина | самовоспроизводящаяся машина өзі ойнатылатын машина; өздігінен өндірілетін мәшине Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Өзі ойнатылатын машина; өздігінен өндірілетін мәшине – қоршаған ортаның материалдарын қолдана отырып, өзін-өзі көбейтуге қабілетті автономды роботтардың түрі. Машина - лат. machina «құрылғы, құрылыс». 2. Әзербайжан: özünü təkrarlayan maşın 3. Қырғыз: өзүн өзү кайталоочу машина 4. Өзбек: o`z-o`zini takrorlaydigan mashina 5. Түрік: kendini kopyalayan makine 6. Ағылшын: self-replicating machine 7. Испан: máquina de autorreplicación 8. Неміс: selbstreplizierende Maschine 9. Француз: machine auto-réplicante 10. Бекітілген нұсқасы: бронированная машина - броньды мәшине (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: самовоспроизводящийся организм - өз өсімін өзі молайтатын организм; самовоспроизводящийся популяций - өз өсімін өзі молайтатын популяциялар; машина – машина, мәшине 12. Орыс тіліндегі «самовоспроизводящийся» сөзі заңнамада «өз өсімін өзі молайтатын» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. machina «құрылғы, құрылыс») «машина» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мәшине» сөзі бекітілсе, заңнамада «машина» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «самовоспроизводящаяся машина» сөз тіркесі қазақ тіліне «өзі ойнатылатын машина» немесе «өздігінен өндірілетін мәшине» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +1 |
104. | жартылай автоматты оқыту | полуавтоматическое обучение | полуавтоматическое обучение жартылай автоматты оқыту Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жартылай автоматты оқыту - машинамен оқыту әдісі, оқытушымен бірге оқытудың бір түрі, ол жаттығу үшін анықталмаған деректерді де қолданады - әдетте аз мөлшерде белгіленген мәліметтер және көп мөлшерде анықталмаған мәліметтер. Автомат – көне грек. αὐτόματα - грек. «өздігінен әрекет ететін». 2. Әзербайжан: yarı avtomatik təlim 3. Қырғыз: жарым автоматтык окутуу 4. Өзбек: yarim avtomatik mashg`ulotlar 5. Түрік: yarı otomatik eğitim 6. Ағылшын: semi-automatic training 7. Испан: entrenamiento semiautomático 8. Неміс: halbautomatisches Training 9. Француз: formation semi-automatique 10. Бекітілген нұсқасы: автомат – автомат (1998) дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: обучение – оқыту; полуавтоматическая линия - жартылай автоматты желілер; полуавтоматический шлагбаум - жартылай автоматты шлагбаум 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (αὐτόματα - грек. «өздігінен әрекет ететін») «автомат» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «автомат» сөзі бекітілсе, заңнамада «автомат» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқыту», «үйрету», «меңгерту» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «полуавтоматическое обучение» сөз тіркесі қазақ тіліне «жартылай автоматты оқыту» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
105. | ішінара оқыту | частичное обучение | частичное обучение ішінара оқыту Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ішінара оқыту - оқу кезінде белгіленген және белгіленбеген деректерді қолданатын машиналық оқыту әдістерінің бірі. 2. Әзербайжан: qismən təlim 3. Қырғыз: жарым-жартылай окутуу 4. Өзбек: qisman o`qitish 5. Түрік: kısmi eğitim 6. Ағылшын: partial training 7. Испан: entrenamiento parcial 8. Неміс: Teilausbildung 9. Француз: formation partielle 10. Бекітілген нұсқасы: дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) частичная поставка - ішінара жеткізілім (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: обучение – оқыту; частичная - ішінара 12. Орыс тіліндегі «частичная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ішінара» сөзі бекітілсе, заңнамада «ішінара» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөздері бекітілсе, заңнамада «оқыту», «үйрету», «меңгерту» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «частичное обучение» сөз тіркесі қазақ тіліне «ішінара оқыту» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +5 |
106. | жартылай өткiзгiш | полупроводник | полупроводник жартылай өткiзгiш Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жартылай өткiзгiш - өткізгіштер мен диэлектриктер арасында аралық орын алатын және өткізгіштерден нақты өткізгіштіктің қоспалардың концентрациясына, температураға және сәулеленудің әртүрлі түрлерінің әсеріне қатты тәуелділігімен ерекшеленетін материал. 2. Әзербайжан: yarımkeçirici 3. Қырғыз: жарым өткөргүч 4. Өзбек: yarim o`tkazgich 5. Түрік: yarı iletken 6. Ағылшын: semiconductor 7. Испан: semiconductor 8. Неміс: Halbleiter 9. Француз: semi-conducteur 10. Бекітілген нұсқасы: полупроводник примесный - қоспалы жартылай өткiзгiш (2016 жылғы 28 маусым); полупроводник - шала өткізгіш (1995) 11. Заңнамадағы қолданысы: полупроводниковое производство – жартылай өткізгіш өндірісі 12. Орыс тіліндегі «полупроводник» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жартылай өткiзгiш», «шала өткізгіш» сөз тіркестері бекітілсе, заңнамада «жартылай өткізгіш» сөз тіркесімен аударылған. | +4 |
107. | сезімтал резистор | чувствительный резистор | чувствительный резистор сезімтал резистор Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сезімтал резистор - резистивті материалға қысым өзгерген кезде оның кедергісін өзгертетін электрлік компонент. Резистор - лат. resisto «қарсыласамын». 2. Әзербайжан: algılama müqaviməti 3. Қырғыз: сезгич резистор 4. Өзбек: sezgir qarshilik 5. Түрік: algılama direnci 6. Ағылшын: sensing resistor 7. Испан: resistencia de detección 8. Неміс: Sensorwiderstand 9. Француз: résistance de détection 10. Бекітілген нұсқасы: чувствительность – сезгiштiк (2016 жылғы 28 маусым); гиперчувствительность - аса сезімталдық (2016 жылғы 9 желтоқсан) гиперчувствительность - аса сезімталдық (2017 жылғы 13 желтоқсан) резистор – резистор (2018 жылғы 5 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: чувствительный – сезгiш, сезімтал; резистор – резистор 12. Орыс тіліндегі «чувствительность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сезгiштiк», «сезімталдық» сөздері бекітілсе, заңнамада «чувствительный» сөзі «сезгiш», «сезімтал» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. resisto «қарсыласамын») «резистор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «резистор» сөзі бекітілсе, заңнамада «резистор» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «чувствительный резистор» сөз тіркесі қазақ тіліне «сезімтал резистор» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
108. | сезімталдық | чувствительность | чувствительность сезімталдық Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сезімталдық – 1. (физ.) адамның сипаттамалық ерекшелігі, оны сезіну, ажырату және сыртқы ынталандыруларға жауап беру қабілеті. 2. диагностикалық әдістің дұрыс нәтиже беру қабілеті. 3. (тех.) объектінің белгілі бір аз әсерге белгілі бір жолмен жауап беру қабілеті, сондай-ақ осы қабілеттің сандық сипаттамасы. 2. Әзербайжан: həssaslıq 3. Қырғыз: сезгичтик 4. Өзбек: sezgirlik 5. Түрік: duyarlılık 6. Ағылшын: sensitivity 7. Испан: sensibilidad 8. Неміс: Empfindlichkeit 9. Француз: sensibilité 10. Бекітілген нұсқасы: чувствительность – сезгiштiк (2016 жылғы 28 маусым); гиперчувствительность - аса сезімталдық (2016 жылғы 9 желтоқсан) гиперчувствительность - аса сезімталдық (2017 жылғы 13 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: чувствительность – сезгiштiк, сезімталдық 12. Орыс тіліндегі «чувствительность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сезгiштiк», «сезімталдық» сөздері бекітілсе, заңнамада «сезгiштік», «сезімталдық» сөздерімен аударылған. | +4 |
109. | сенсор (датчик, сезбек) | сенсор (датчик) | сенсор (датчик) сенсор (датчик, сезбек) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сенсор (датчик, сезбек) – 1. (тех.) бір немесе бірнеше бастапқы өлшеу түрлендіргіштері бар құрылымдық оқшауланған құрылғы. 2. бергіштің сезімтал элементі. Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». 2. Әзербайжан: sensor 3. Қырғыз: сенсор 4. Өзбек: sensor 5. Түрік: sensör 6. Ағылшын: sensor 7. Испан: sensor 8. Неміс: Sensor 9. Француз: capteur 10. Бекітілген нұсқасы: волосковая сенсорная клетка - кірпікшелі сезімтал жасуша (2017 жылғы 13 желтоқсан); восприятие экстрасенсорное - экстрасенсорлық түйсіну (2018 жылғы 5 қазан) датчик – датчик (2018 жылғы 14 желтоқсан); биодатчик – биосезгі (2016 жылғы 28 маусым); датчик давления - қысым бергіш (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: сенсор – сенсор; датчик – датчик, сезбек 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. sensus «сезім, қабылдау») «сенсорная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сезімтал», «сенсорлық» сөзі бекітілсе, заңнамада «сенсорлық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «датчик» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «датчик», «бергіш», «сезгі» сөздері бекітілген, заңнамада «датчик», «сезбек» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «сенсор» сөзі қазақ тіліне «сенсор» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «датчик» сөзі қазақ тіліне «датчик» немесе «сезбек» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
110. | сенсорлардың бірігуі | слияние сенсоров | слияние сенсоров сенсорлардың бірігуі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сенсорлардың бірігуі - сенсорлық деректердің немесе шашыраңқы көздерден алынған деректердің жиынтығы, сондықтан алынған ақпарат осы көздерді жеке-жеке пайдалану кезінде мүмкін болатын белгісіздікке ие болады. Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». 2. Әзербайжан: sensorların birləşməsi 3. Қырғыз: сенсорлордун биригиши 4. Өзбек: datchiklarning birlashishi 5. Түрік: sensörlerin birleşmesi 6. Ағылшын: fusion of sensors 7. Испан: fusión de sensores 8. Неміс: Fusion von Sensoren 9. Француз: fusion de capteurs 10. Бекітілген нұсқасы: волосковая сенсорная клетка - кірпікшелі сезімтал жасуша (2017 жылғы 13 желтоқсан); восприятие экстрасенсорное - экстрасенсорлық түйсіну (2018 жылғы 5 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: сенсор – сенсор; слияние – біріктіру 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. sensus «сезім, қабылдау») «сенсорная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сезімтал», «сенсорлық» сөзі бекітілсе, заңнамада «сенсорлық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «слияние» сөзі заңнамада «біріктіру» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «слияние сенсоров» сөз тіркесі қазақ тіліне «сенсорлардың бірігуі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
111. | датчик түйіні; сезбек түйіні; датчик торабы | узел датчика | узел датчика датчик түйіні; сезбек түйіні; датчик торабы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Датчик түйіні; сезбек түйіні; датчик торабы - денесі, сым ұзартқышы немесе кабельдері бар сенсорлар. Температураны өлшеуге арналған көптеген қосымшалар қорғаныс корпусына оралған сезімтал элементтерді қажет етеді. Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». 2. Әзербайжан: sensor dəsti 3. Қырғыз: сенсордук жыйын 4. Өзбек: sensorni yig`ish 5. Түрік: sensör montajı 6. Ағылшын: sensor assembly 7. Испан: conjunto de sensor 8. Неміс: Sensoranordnung 9. Француз: ensemble capteur 10. Бекітілген нұсқасы: волосковая сенсорная клетка - кірпікшелі сезімтал жасуша (2017 жылғы 13 желтоқсан); восприятие экстрасенсорное - экстрасенсорлық түйсіну (2018 жылғы 5 қазан) датчик – датчик (2018 жылғы 14 желтоқсан); биодатчик – биосезгі (2016 жылғы 28 маусым); датчик давления - қысым бергіш (2015 жылғы 6 қазан) узел - торап; түйін (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: сенсор – сенсор; датчик – датчик, сезбек; узел - торап; түйін 12. Орыс тіліндегі «датчик» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «датчик», «бергіш», «сезгі» сөздері бекітілген, заңнамада «датчик», «сезбек» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «узел» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «түйін», «торап» сөздері бекітілген, заңнамада «түйін», «торап» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «торап» сөзі «сеть» сөзінің баламасы ретінде бекітілген. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «узел датчика» сөз тіркесі қазақ тіліне «датчик түйіні» немесе «сезбек түйіні» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
112. | сөйлем | предложение | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сөйлем – (лингв.) семантикалық және интонациялық толымдығы бар сөздердің (немесе сөздің) грамматикалық ұйымдастырылған тіркесімі болып табылатын тіл бірлігі. 2. Әзербайжан: cümlə 3. Қырғыз: сүйлөм 4. Өзбек: hukm 5. Түрік: cümle 6. Ағылшын: sentence 7. Испан: frase 8. Неміс: Satz 9. Француз: phrase 10. Бекітілген нұсқасы: бессказуемное предложение - баяндауышсыз сөйлем (2020 жылғы 25 маусым) фактор предложения - ұсыныс факторы, ұсыным факторы (2017 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: предложение - сөйлем 12. Орыс тіліндегі «предложение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сөйлем» сөзі бекітілген, заңнамада «сөйлем» сөзімен аударылған. | +3 |
113. | мәтіннің тональдылығын талдау | анализ тональности текста | анализ тональности текста мәтіннің тональдылығын талдау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мәтіннің тональдылығын талдау - компьютерлік лингвистикадағы мазмұнды талдау әдістерінің класы, мәтіндерде эмоционалды түсті лексиканы автоматты түрде анықтауға және авторлардың мәтіндегі объектілерге қатысты эмоционалды бағалауына арналған. Анализ – көне грек. ἀνάλυσις «ыдырау, бөлу, бөлшектеу». Тональность - грек. τόνος «кернеу; лат. tonus «үн». Текст - лат. textus «мата; тіркесім». 2. Әзербайжан: mətn hisslərinin təhlili 3. Қырғыз: тексттик сезимдерди талдоо 4. Өзбек: matnli hissiyotlarni tahlil qilish 5. Түрік: metin duyarlılık analizi 6. Ағылшын: text sentiment analysis 7. Испан: análisis de sentimiento de texto 8. Неміс: Analyse der Textstimmung 9. Француз: analyse des sentiments du texte 10. Бекітілген нұсқасы: анализ – талдау (2020 жылғы 17 маусым) тональный язык - тональдік тіл (2020 жылғы 25 қараша) иноязычный текст - шеттілді мәтін (2020 жылғы 9 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: анализ – талдау, анализ; тональность – үндестік; тональдық; текст – мәтін 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ἀνάλυσις «ыдырау, бөлу, бөлшектеу, бөлшектеу») «анализ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «талдау» сөзі бекітілген, заңнамада «талдау», «анализ» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. τόνος «кернеу; лат. tonus «үн») «тональный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тональдік» сөзі бекітілген, заңнамада «тональность» сөзі «үндестік», «тональдық» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. textus «мата; тіркесім») «текст» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мәтін» сөзі бекітілген, заңнамада «мәтін» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «анализ тональности текста» сөз тіркесі қазақ тіліне «мәтіннің тональдылығын талдау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
114. | тізбекті интерфейс | последовательный интерфейс | последовательный интерфейс тізбекті интерфейс Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тізбек интерфейс - екі сандық жүйенің арасындағы байланыс интерфейсі, ол деректерді сым арқылы кернеу импульстарының сериясы ретінде жібереді. Интерфейс - лат. inter «арасындағы» + facies «бет, беті». 2. Әзербайжан: serial interfeys 3. Қырғыз: сериялык интерфейс 4. Өзбек: ketma-ket interfeys 5. Түрік: seri arayüz 6. Ағылшын: serial interface 7. Испан: interfaz de serie 8. Неміс: serielle Schnittstelle 9. Француз: interface série 10. Бекітілген нұсқасы: доступ последовательный - тізбекті қатынау (2016 жылғы 28 маусым) последовательный - тізбекті, дәйекті, сабақтас (2015 жылғы 15 желтоқсан) интерфейс – интерфейс (2019 жылғы 30 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: последовательный – тізбекті, дәйекті; интерфейс – интерфейс 12. Орыс тіліндегі «последовательный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тізбекті», «дәйекті», «сабақтас» сөздері бекітілген, заңнамада «тізбекті», «дәйекті», «сабақтас» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. inter «арасындағы» + facies «бет, беті») «интерфейс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «интерфейс» сөзі бекітілген, заңнамада «интерфейс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «последовательный интерфейс» сөз тіркесі қазақ тіліне «тізбекті интерфейс» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
115. | сервер | сервер | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сервер – 1. сервистік бағдарламалық қамтамасыз етуді орындау үшін бөлінген немесе мамандандырылған компьютер (соның ішінде белгілі бір міндеттердің серверлері). 2. клиенттерден сұраныстарды қабылдайтын бағдарламалық жасақтама. Сервер - ағылш. server to serve «қызмет көрсету». 2. Әзербайжан: server 3. Қырғыз: сервер 4. Өзбек: server 5. Түрік: sunucu 6. Ағылшын: server 7. Испан: servidor 8. Неміс: Server 9. Француз: serveur 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: сервер – сервер 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. server to serve «қызмет көрсету») «сервер» сөзі заңнамада «сервер» сөзімен аударылған. | +4 |
116. | сервержетек | сервопривод | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сервержетек - сырттан берілген параметрлерге сәйкес ішкі теріс кері байланыс арқылы күйді автоматты түрде түзететін механикалық жетек. Сервер - ағылш. server to serve «қызмет көрсету». 2. Әзербайжан: servo sürücüsü 3. Қырғыз: сервоиштеткич 4. Өзбек: servo qo`zg`aysan birligi 5. Түрік: servo tahrik ünitesi 6. Ағылшын: servo drive unit 7. Испан: servo unidad de manejo 8. Неміс: Servo Antriebseinheit 9. Француз: servounité d`entraînement 10. Бекітілген нұсқасы: привод механический – механикалық жетек (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: привод – жетек 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. server to serve «қызмет көрсету») «сервер» сөзі заңнамада «сервер» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «привод» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жетек» сөзі бекітілсе, заңнамада «жетек» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «сервопривод» сөзі қазақ тіліне «сервержетек» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
117. | тыныштандыру уақыты | время успокоения | время успокоения тыныштандыру уақыты Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тыныштандыру уақыты – өлшенетін шаманың өзгерген сәтінен бастап, көрсеткіш өлшенетін шаманың жаңа мәніне сәйкес келетін позицияны алғанға дейінгі уақыт кезеңі. 2. Әзербайжан: məskunlaşma vaxtı 3. Қырғыз: отурукташуу убактысы 4. Өзбек: joylashish vaqti 5. Түрік: yerleşme zamanı 6. Ағылшын: settling time 7. Испан: tiempo de estabilización 8. Неміс: Einschwingzeit 9. Француз: temps de prise 10. Бекітілген нұсқасы: время – уақыт (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: время – уақыт; успокоение - тыныштандыру 12. Орыс тіліндегі «время» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «уақыт» сөзі бекітілсе, заңнамада «уақыт» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «успокоение» сөзі заңнамада «тыныштандыру» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «время успокоения» сөз тіркесі қазақ тіліне «тыныштандыру уақыты» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
118. | шейдинг; қараңғылау | шейдинг | шейдинг шейдинг; қараңғылау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шейдинг; қараңғылау – нысанның немесе кескіннің соңғы параметрлерін анықтау үшін үшөлшемді графикада қолданылатын шейдерлік бағдарламаның көмегімен жүзеге асырылатын процесс. Шейдинг - англ. siding «сыртқы жабынды». 2. Әзербайжан: kölgələmə 3. Қырғыз: көлөкөлөө 4. Өзбек: soyalash 5. Түрік: gölgeleme 6. Ағылшын: shading 7. Испан: sombreado 8. Неміс: Schattierung 9. Француз: ombres 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне «шейдинг» сөзі ағылшын тілінен енген (англ. siding «сыртқы жабынды). | +4 |
119. | шартты-тегін бағдарламалық қамтылым | условно-бесплатное программное обеспечение | условно-бесплатное программное обеспечение шартты-тегін бағдарламалық қамтылым Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шартты-тегін бағдарламалық қамтылым - өтеусіз (немесе белгілі бір жағдайларда өтеулі) пайдаланылатын бағдарламалық қамтылым. Программа - грек. προ «алдыңғы», γράμμα «жазба». 2. Әзербайжан: pulsuz proqram 3. Қырғыз: шарттуу-акысыз программалык камсыздоо 4. Өзбек: shartli bepul dasturiy ta`minot 5. Түрік: paylaşılan yazılım 6. Ағылшын: shareware 7. Испан: shareware 8. Неміс: Shareware 9. Француз: shareware 10. Бекітілген нұсқасы: условная сделка – шартты мәміле (2017 жылғы 14 желтоқсан) программное обеспечение – бағдарламалық жасақтама, бағдарлама қамтым, бағдарламалық қамту (2019 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: условная – шартты; бесплатное – тегін, ақысыз; программное обеспечение – бағдарламалық жасақтама, бағдарлама қамтым, бағдарламалық қамту 12. Орыс тіліндегі «условная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шартты» сөзі бекітілсе, заңнамада «шартты» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «бесплатное» сөзі заңнамада «тегін», «ақысыз» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. programma – «хабарландыру», pro – «алдында, ерте» + gramma – «жазылған», graphein – «жазу») «программа» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «программа», «бағдарлама» сөздері бекітілген, заңнамада «программа», «бағдарлама» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «программное обеспечение» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бағдарламалық жасақтама», «бағдарламалық қамтым», «бағдарламалық қамту» сөз тіркестері бекітілсе, заңнамада «бағдарламалық жасақтама»; «бағдарламалық қамтылым» сөз тіркестерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «условно-бесплатное программное обеспечение» сөз тіркесі қазақ тіліне «шартты-тегін бағдарламалық қамтылым» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
120. | ығысу | сдвиг | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ығысу — 1. (мех.) күш оның бетіне қатысты қолданылған жағдайда пайда болатын сәуленің бойлық деформациясының түрі (бұл жағдайда жолақтың төменгі бөлігі бекітілген) - бір бүйір беті қарама-қарсы бетке параллель жылжиды. 2. (геол.) көбінесе қанаттарының көлденең жылжуымен үзілмелі бұзылыс. 3. (әдеб.) көркем сөйлеудегі фонетикалық құбылыс, негізінен өлеңде, омонимиямен байланысты. 2. Әзербайжан: növbə 3. Қырғыз: жылыш 4. Өзбек: siljish 5. Түрік: vardiya 6. Ағылшын: shift 7. Испан: cambio 8. Неміс: Verschiebung 9. Француз: décalage 10. Бекітілген нұсқасы: сдвиг фаз - фазалардың ығысуы (2016 жылғы 28 маусым); лэмбовский сдвиг - Лэмб жылжуы (2018 жылғы 29 қараша); вертикальный сдвиг ветра - желдің тік қозғалысы (2019 жылғы 5 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: сдвиг – жылжу; құрылыстар қырларының көлденеңінен ығысуы - горизонтальные смещения гребня сооружения 12. Орыс тіліндегі «сдвиг» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ығысу», «жылжу», «қозғалыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «ығысу», «жылжу» сөздерімен аударылған. | +4 |
121. | соққы датчигі; соққы сезбегі; соққы сенсоры | датчик удара | датчик удара соққы датчигі; соққы сезбегі; соққы сенсоры Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Соққы датчигі, соққы сезбегі, соққы сенсоры - қауіпсіздік жүйесінің элементі. Бұл құрылғының әрекет ету радиусы аймағында соққының орындалуы туралы иесіне хабарлауға мүмкіндік береді. Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». 2. Әзербайжан: şok sensoru 3. Қырғыз: шок сенсор 4. Өзбек: zarba sensori 5. Түрік: şok sensörü 6. Ағылшын: shock sensor 7. Испан: sensor de choque 8. Неміс: Erschütterungssensor 9. Француз: capteur de choc 10. Бекітілген нұсқасы: датчик – датчик (2018 жылғы 14 желтоқсан); биодатчик – биосезгі (2016 жылғы 28 маусым); датчик давления - қысым бергіш (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: датчик – датчик, сезбек; удар – соққы 12. Орыс тіліндегі «датчик» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «датчик», «бергіш», «сезгі» сөздері бекітілген, заңнамада «датчик», «сезбек» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «удар» сөзі заңнамада «соққы» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «датчик удара» сөз тіркесі қазақ тіліне «соққы датчигі» немесе «соққы сезбегі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
122. | қысқамерзімді жад | кратковременная память | кратковременная память қысқамерзімді жад Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қысқамерзімді жад – 1. (психол.) сенсорлық жадтан, қабылдау процестерімен өңделгеннен кейін және ұзақ мерзімді жадтан, мақсатты (басқарылатын) және еріксіз (стихиялық) еске түсіру процестерінің (механизмдерінің) көмегімен алынған, қысқа уақыт ішінде ақпараттың аз мөлшерін сақтауға мүмкіндік беретін адам жадының құрамдас бөлігі. 2. (инф.) компьютер жұмыс істеп тұрған кезде орындалатын машиналық кодты (бағдарламаларды), сондай-ақ процессормен өңделетін кіріс, шығыс және аралық деректерді сақтайтын компьютерлік жад жүйесінің өзгермелі бөлігі. 2. Әзербайжан: qısa müddətli yaddaş 3. Қырғыз: кыска мөөнөттүү эс тутум 4. Өзбек: qisqa muddatli xotira 5. Түрік: kısa süreli hafıza 6. Ағылшын: short-term memory 7. Испан: memoria de corto plazo 8. Неміс: Kurzzeitgedächtnis 9. Француз: mémoire à court terme 10. Бекітілген нұсқасы: память оперативная - жедел жады (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: кратковременная – қысқа мерзімді; память – жады 12. Орыс тіліндегі «кратковременная» сөзі заңнамада «қысқа мерзімді» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліндегі «память» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жады» сөзі бекітілген, заңнамада «жады» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «кратковременная память» сөз тіркесі қазақ тіліне «қысқамерзімді жад» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
123. | қысқа жолды іздеу міндеті | задача о кратчайшем пути | задача о кратчайшем пути қысқа жолды іздеу міндеті Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қысқа жолды іздеу міндеті - бағандағы екі нүктенің (шыңдардың) арасындағы ең қысқа жолды (тізбекті) іздеу міндеті, онда жолды құрайтын жиектердің салмақтарының қосындысы азаяды. 2. Әзербайжан: ən qısa yol problemi 3. Қырғыз: кыска жол көйгөйү 4. Өзбек: eng qisqa yo`l muammosi 5. Түрік: en kısa yol problemi 6. Ағылшын: shortest path problem 7. Испан: problema del camino más corto 8. Неміс: Problem mit dem kürzesten Weg 9. Француз: problème de chemin le plus court 10. Бекітілген нұсқасы: задача – міндет (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: задача – міндет; кратчайший – ең қысқа; пут – жол 12. Орыс тіліндегі «кратчайший» сөзі заңнамада «ең қысқа» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліндегі «путь» сөзі заңнамада «жол» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «задача» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «міндет» сөзі бекітілген, заңнамада «міндет» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «задача о кратчайшем пути» сөз тіркесі қазақ тіліне «қысқа жолды іздеу міндеті» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
124. | қайта араластыру | перетасовка | перетасовка қайта араластыру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қайта араластыру - тізім түрінде біріздендіретін және элементтердің ретін қайта ұйымдастыратын әдіс. 2. Әзербайжан: qarışdırmaq 3. Қырғыз: аралаштыруу 4. Өзбек: aralashtirish 5. Түрік: karıştır 6. Ағылшын: shuffle 7. Испан: barajar 8. Неміс: Mischen 9. Француз: mélanger 10. Бекітілген нұсқасы: камера смесительная - араластыру камерасы (2016 жылғы 9 желтоқсан); длительность смешивания - араластыру ұзақтығы (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: араластыру - перемешивание 12. Қазақ тіліндегі «араластыру» сөзі орыс тіліндегі «смесительная», «смешивания» сөздерінің баламасы ретінде бекітілген, заңнамада «перемешивание» сөзінің аудармасы ретінде алынған. Орыс тіліндегі «перетасовка» сөзінің баламасы ретінде «қайта араластыру» сөз тіркесін алу қажет деп ойлаймыз. | +4 |
125. | бекітпе жылдамдығы | скорость затвора | скорость затвора бекітпе жылдамдығы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бекітпе жылдамдығы - фотокамераның маңызды элементтерінің бірі. Көбінесе қысу жылдамдығы «ұсталым» деп те аталады. Ол жарық фотокамераның пленкасына немесе матрицасына түсетін уақыт мөлшерін басқарады. 2. Әзербайжан: çekim hızı 3. Қырғыз: ысыктын ылдамдыгы 4. Өзбек: tortishish tezligi 5. Түрік: deklanşör hızı 6. Ағылшын: shutter speed 7. Испан: velocidad de obturación 8. Неміс: Verschlusszeit 9. Француз: vitesse d`obturation 10. Бекітілген нұсқасы: скорость – жылдамдық (2016 жылғы 28 маусым) клиновый затвор - сыналы бекітпе (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: скорость – жылдамдық; затвор - бекітпе 12. Орыс тіліндегі «скорость» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жылдамдық» сөзі бекітілген, заңнамада «жылдамдық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «затвор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бекітпе» сөзі бекітілген, заңнамада «бекітпе» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «скорость затвора» сөз тіркесі қазақ тіліне «бекітпе жылдамдығы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
126. | сигмоид | сигмоида | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сигмоид - көбінесе белгілі бір шаманың мәндерін «тегістеу» үшін қолданылатын "S" әрпінің пішініне ие тегіс, монотонды, өсіп келе жатқан сызықты емес функция. Сигмоида - σίγµα «сигма» грек алфавитінің 18 әрпінің атауы. 2. Әзербайжан: sigmoid 3. Қырғыз: сигмоида 4. Өзбек: sigmasimon 5. Түрік: sigmoid 6. Ағылшын: 7. Испан: sigmoideo 8. Неміс: Sigmoid 9. Француз: sigmoïde 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: популяция өсімінің экспоненциалдық және сигмоидтік үлгілерінің қисық сызықтарының графиктерін талдау - анализировать диаграммы экспоненциальных и сигмоидальных кривых роста популяций 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (σίγµα «сигма» грек алфавитінің 18 әрпінің атауы») «сигмоидальный» сөзі заңнамада «сигмоидтік» сөзімен аударылған. | +3 |
127. | дабылбелгілерді өңдеу | обработка сигналов | обработка сигналов дабылбелгілерді өңдеу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Дабылбелгілерді өңдеу - ақпараттық ағындарды қалпына келтіру, бөлу, шуды басу, деректерді қысу, сүзу, сигналдарды күшейту жүзеге асырылатын радиотехника саласы. Сигнал - лат. signāle, signum «таңба». 2. Әзербайжан: siqnal emalı 3. Қырғыз: сигналды иштетүү 4. Өзбек: signallarni qayta ishlash 5. Түрік: sinyal işleme 6. Ағылшын: signal processing 7. Испан: procesamiento de la señal 8. Неміс: Signalverarbeitung 9. Француз: traitement de signal 10. Бекітілген нұсқасы: услуги по обработке информации - ақпаратты өңдеу бойынша көрсетілетін қызметтер (2016 жылғы 8 желтоқсан) сигнал – дабылбелгі (2020 жылғы 17 маусым); сигнальная ракета – сигналдық зымыран (2020 жылғы 9 қазан); аналоговый сигнал – аналогты дабыл (2013) 11. Заңнамадағы қолданысы: обработка – өңдеу; сигнал – сигнал, дабыл 12. Орыс тіліндегі «обработка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өңдеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «өңдеу» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. signāle, signum «таңба») «сигнал» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сигнал», «дабылбелгі», «дабыл» сөздері бекітілген, заңнамада «сигнал», «дабыл» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «обработка сигналов» сөз тіркесі қазақ тіліне «дабылбелгілерді өңдеу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +1 |
128. | сигнал-шуыл қатынасы (сшқ) | отношение сигнал/шум (осш) | отношение сигнал/шум (осш) сигнал-шуыл қатынасы (сшқ) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сигнал-шуыл қатынасы (СШҚ) - пайдалы сигнал қуатының шу қуатына қатынасына тең өлшемсіз шама. Бұл сигнал болмаған кезде дыбыстық құрылғы қаншалықты шулы екенін көрсетеді (әдетте 60-тан 135,5 дБ-ге дейін). Сигнал – лат. signāle, signum «таңба». 2. Әзербайжан: səs-küy nisbəti 3. Қырғыз: ызы-чуунун катышы 4. Өзбек: signal-shovqin nisbati 5. Түрік: sinyal gürültü oranı 6. Ағылшын: signal-to-noise ratio 7. Испан: relación señal-ruido 8. Неміс: Signal-Rausch-Verhältnis 9. Француз: rapport signal sur bruit 10. Бекітілген нұсқасы: отношения собственности - меншіктік қатынастар (2017 жылғы 10 қараша); соотношение сигнал/шум - сигнал/шуыл арақатынасы (2016 жылғы 28 маусым) 2020 жылғы 17 маусым); сигнальная ракета – сигналдық зымыран (2020 жылғы 9 қазан); аналоговый сигнал – аналогты дабыл (2013) шум – шуыл (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: отношение – қатынас; сигнал – сигнал, дабыл; шум – шуыл, шу 12. Орыс тіліндегі «отношение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қатынас» сөзі бекітілсе, заңнамада «қатынас», «қарым-қатынас» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. signāle, signum «таңба») «сигнал» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сигнал», «дабылбелгі», «дабыл» сөздері бекітілген, заңнамада «сигнал», «дабыл» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «шум» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шуыл» сөзі бекітілсе, заңнамада «шуыл», «шу» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «отношение сигнал/шум» сөз тіркесі қазақ тіліне «сигнал-шуыл қатынасы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
129. | қолы | подпись | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қолы – 1. адамның түпнұсқалығын растау үшін (кейде сәйкестендіру үшін) қызмет ететін жеке жазылған тегі, аты, әкесінің аты (бүркеншік ат), аты-жөні немесе кез келген таңба. 2. (инф.) электрондық нысандағы басқа ақпаратқа (қол қойылатын ақпаратқа) қосылған немесе басқа жолмен осындай ақпаратпен байланысты және ақпаратқа қол қоятын тұлғаны анықтау үшін пайдаланылатын электрондық нысандағы ақпарат. 2. Әзербайжан: imza 3. Қырғыз: кол 4. Өзбек: imzo 5. Түрік: imza 6. Ағылшын: signature 7. Испан: firma 8. Неміс: Unterschrift 9. Француз: Signature 10. Бекітілген нұсқасы: электронная цифровая подпись – электронды сандық қол қою (2006 жылғы 26 қыркүйек); цифровая подпись - цифрлық қолтаңба (2016 жылғы 8 желтоқсан) ілкім қолтаңба - черновой автограф (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: подпись – қолы 12. Орыс тіліндегі «подпись» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қол қою» сөз тіркесі, «қолтаңба» сөзі бекітілсе, заңнамада «қолы» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «қолтаңба» сөзі орыс тіліндегі «автограф» сөзінің баламасы ретінде бекітілген. | +3 |
130. | таңбалы бүтін сан | знаковое целое число | знаковое целое число таңбалы бүтін сан Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Таңбалы бүтін сан - 32 биттік бүтін сан, ол 2147483648-ден 2147483647-ге дейінгі бүтін санды кодтайды. 2. Әзербайжан: imzalı tam 3. Қырғыз: кол коюлган бүтүн сан 4. Өзбек: imzolangan tamsayı 5. Түрік: işaretli tamsayı 6. Ағылшын: signed integer 7. Испан: entero con signo 8. Неміс: Ganzzahl mit Vorzeichen 9. Француз: entier signé 10. Бекітілген нұсқасы: белгі – знак (2020 жылғы 17 маусым); ерекше белгілер - особые приметы (2016 жылғы 8 желтоқсан) метка безопасности – қауiпсiздiк белгiсi (2016 жылғы 7 желтоқсан) отметка – белгі (2016 жылғы 8 желтоқсан) целое число - бүтін сан (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: знак – белгі; целое – тұтас; число – сан, мөлшер 12. Орыс тіліндегі «знак» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «белгі» сөзі бекітілсе, заңнамада «белгі» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «белгі» сөзі орыс тіліндегі «метка», «примета», «отметка» сөздерінің баламасы ретінде бекітілсе, заңнамада «метка», «примета», «отметка» сөздерінің баламасы ретінде алынған. Орыс тіліндегі «целое число» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бүтін сан» сөз тіркесі бекітілген. Орыс тіліндегі «число» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сан» сөзі бекітілген, заңнамада «сан», «мөлшер» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «знаковое целое число» сөз тіркесі қазақ тіліне «таңбалы бүтін сан» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
131. | күміс | серебро | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Күміс — (Ag лат. Argentum) Д.И. Менделеевтің химиялық элементтерінің периодтық жүйесінің бесінші периоды 11-тобының элементі, атомдық нөмірі - 47. 2. Әзербайжан: gümüş 3. Қырғыз: күмүш 4. Өзбек: kumush 5. Түрік: gümüş 6. Ағылшын: silver 7. Испан: plata 8. Неміс: Silber- 9. Француз: argent 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: серебро – күміс 12. Орыс тіліндегі «серебро» сөзі заңнамада «күміс» сөзімен аударылған. | +2 |
132. | ұқсас оқыту | аналогичное обучение | аналогичное обучение ұқсас оқыту Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ұқсас оқыту – негізгі оқыту жүйесіне ұқсас білім беру түрі. Аналог – көне грек. άλογος «сәйкестік». 2. Әзербайжан: oxşar təlim 3. Қырғыз: окшош окутуу 4. Өзбек: shunga o`xshash mashg`ulotlar 5. Түрік: benzer eğitim 6. Ағылшын: similar training 7. Испан: entrenamiento similar 8. Неміс: ähnliche Ausbildung 9. Француз: formation similaire 10. Бекітілген нұсқасы: аналоговый сигнал – аналогты дабыл (2015 жылғы 6 қазан) дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: аналогы – тектестер; аналоговый аудио монитор - ұқсас аудио монитор; аналоговый канал – аналогтық арна; обучение – оқыту 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (analogue – грек. αναλογία «сәйкестік») «аналоговый» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аналогты» сөзі бекітілген, заңнамада «тектес», «ұқсас», «аналогтық» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөздері бекітілсе, заңнамада «оқыту», «үйрету», «меңгерту» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «аналогичное обучение» сөз тіркесі қазақ тіліне «ұқсас оқыту» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
133. | күйдіруді cимуляциялау алгоритмі | алгоритм симуляции отжига | алгоритм симуляции отжига күйдіруді cимуляциялау алгоритмі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Күйдіруді cимуляциялау алгоритмі - жаһандық оңтайландыру, әсіресе дискретті және комбинаторлық оңтайландыру мәселесін шешудің жалпы алгоритмдік әдісі. Монте-Карло әдістерінің бір үлгісі. Симуляция - лат. simulatio «көріну, сылтау». Алгоритм - лат. algorithmi Ортаазиялық математик Әл-Хорезми атымен байланысты. 2. Әзербайжан: tavlama simulyasiya alqoritmi 3. Қырғыз: моделдөө алгоритмин күйгүзүү 4. Өзбек: tavlanish simulyatsiyasi algoritmi 5. Түрік: tavlama simülasyon algoritması 6. Ағылшын: annealing simulation algorithm 7. Испан: algoritmo de simulación de recocido 8. Неміс: Glühsimulationsalgorithmus 9. Француз: algorithme de simulation de recuit 10. Бекітілген нұсқасы: алгоритм – алгоритм (2016 жылғы 28 маусым) зона отжига – күйдіру аймағы (2006 жылғы 23 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: алгоритм – алгоритм; отжиг – өртеу; симулированная среда - симуляциялық орта 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. algorithmi — ортаазиялық математик «әл-Хорезмидің есімімен байлансты») «алгоритм» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «алгоритм» сөзі бекітілген, заңнамада «алгоритм» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. simulatio «көріну, сылтау») «симулированная» сөзі заңнамада «симуляциялық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «отжиг» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «күйдіру» сөзі бекітілсе, заңнамада «өртеу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «алгоритм симуляции отжига» сөз тіркесі қазақ тіліне «күйдіруді cимуляциялау алгоритмі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
134. | симуляция/ симуляциялау | симуляция/симулирование | симуляция/симулирование симуляция/ симуляциялау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Симуляция/симуляциялау – 1. (заң.) осы аурудан зардап шекпейтін адамның аурудың немесе оның жеке белгілерінің көрінісін жасау. 2. (филос.) постмодерндік философия тұжырымдамасы, болмыстың жалпы семиотизациясы феноменін, жалғыз және өзін-өзі қамтамасыз ететін шындық мәртебесін алғанға дейін бекітеді. 3. (инф.) жасанды көмегімен кез келген физикалық процесті модельдеу (мысалы, механикалық немесе компьютерлік) жүйелер. Есептеу математикасында «математикалық модельдеу» аудармасы қолданылады. Симуляция - лат. simulatio «көріну, сылтау». 2. Әзербайжан: simulyasiya 3. Қырғыз: симуляция 4. Өзбек: simulyatsiya 5. Түрік: simülasyon 6. Ағылшын: simulation 7. Испан: simulación 8. Неміс: Simulation 9. Француз: simulation 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: симулированная среда - симуляциялық орта 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. simulatio «көріну, сылтау») «симулированная» сөзі заңнамада «симуляциялық» сөзімен аударылған. | +4 |
135. | қуыс | раковина | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. 1. (биол.) кейбір омыртқасыз жануарлар мен микроорганизмдердің денесін жабатын сыртқы қорғаныс қаңқалық түзілім. 2. (сант.) қолды немесе кішкене заттарды жуу үшін қолданылатын шыныаяқ тәрізді құрылғы. 3. (мед.) құлақтың сыртқы бөлігі. Ол тек сүтқоректілерде болады. 4. желкенді кемелерде сантехникалық керек-жарақтар орналасқан кеменің артқы бөлігінің борттарындағы аспа. 5. (кен.) тастың ішіндегі бөгде ұңғымалық жыныс. 6. (арн.) қажетсіз қуыс, құйма қуысы. 7. дөңес жоғары қараған, қисық сызықты бет нысанындағы шатыр. 2. Әзербайжан: batmaq 3. Қырғыз: чөгүп кетүү 4. Өзбек: cho`kish 5. Түрік: lavabo 6. Ағылшын: sink 7. Испан: lavabo 8. Неміс: Sinken 9. Француз: évier 10. Бекітілген нұсқасы: верхняя носовая раковина - мұрынның жоғарғы кеуілжірі (медицина) (2017 жылғы 13 желтоқсан); раковина - бақалшақ (зоол.) (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: раковина – раковина; қаяуы, қабырғаларында және шетмойындарын бекіту орындарында жарықшақтары бар - имеющие раковины, трещины в стенках и в местах крепления цапф 12. Орыс тіліндегі «раковина» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кеуілжір», «бақалшақ» сөздері бекітілсе, заңнамада «раковина», «қаяу» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Біздің ойымызша, ақпараттық және есептеуіш техника саласында «раковина» сөзін «қуыс» сөзімен аударған дұрыс сияқты. | +4 |
136. | слайдер | слайдер | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Слайдер - 1. (тех.) ұялы телефондар мен өзге де құрылғылар корпусының типі. 2. (инф.) бағдарлама интерфейсінің элементі. Мысалы, стандартты Windows микшеріндегі сигнал деңгейі мен тепе-теңдікті басқару слайдерлері. 3. (тех.) камераға кеңістікте тегіс қозғалуға, сырғанауға мүмкіндік беретін бейне түсіру құралы. 4. электр құрылғыларына әсер етудің түсініксіз қабілеті бар адам. 5. (муз.) шыны немесе металл қуыс цилиндр түрінде гитарада ойнауға арналған құрылғы. 6. (көлік.) мотоцикл бастырығының түрі. 7. (тех.) парашюттің ашылуын баяулатуға арналған құрылғы. 8. шамамен 21 см ауытқумен жылдам қозғалатын беріс. Слайдер - ағылш. slider «сырғытпа»; ағылш. SLIder, «street light interference», «көше жарығына араласу». 2. Әзербайжан: sürgü 3. Қырғыз: слайдер 4. Өзбек: slayder 5. Түрік: kaydırıcı 6. Ағылшын: slider 7. Испан: deslizador 8. Неміс: Schieberegler 9. Француз: glissière 10. Бекітілген нұсқасы: анти-слайдер - анти-слайдер (2019 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: слайдер – слайдер 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. slider «сырғытпа»; ағылш. SLIder, «street light interference», «көше жарығына араласу») «слайдер» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «слайдер» сөзі бекітілген, заңнамада «слайдер» сөзімен аударылған. | +4 |
137. | «кішкентай әлем» графы | граф «мир тесен» (маленький мир) | граф «мир тесен» (маленький мир) «кішкентай әлем» графы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. «Кішкентай әлем» графы - келесі қасиеті бар графиктің бір түрі: егер сіз екі ерікті А және В шыңдарын алсаңыз, онда олар бір-біріне жақын емес, бірақ екіншісіне басқа шыңдар арқылы аз мөлшерде өту арқылы қол жеткізуге болады. Граф - грек. γράφω «тырнаймын, сызамын, жазамын». 2. Әзербайжан: "dünya kiçik" qrafiki 3. Қырғыз: "дүйнө кичинекей" графиги 4. Өзбек: "dunyo kichik" grafigi 5. Түрік: "dünya küçük" grafiği 6. Ағылшын: graph "the world is small" 7. Испан: grafica "el mundo es pequeño" 8. Неміс: Grafik "Die Welt ist klein" 9. Француз: graphique "le monde est petit" 10. Бекітілген нұсқасы: мировая политика – әлемдік саясат (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: граф – граф; мир – әлем, дүние 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. γράφω «тырнаймын, сызамын, жазамын») «граф» сөзі заңнамада «граф» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «мир» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әлем» сөзі бекітілсе, заңнамада «әлем», «дүние» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «граф «мир тесен»» сөз тіркесі қазақ тіліне ««кішкентай әлем» графы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
138. | смартфон | смартфон | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Смартфон — қалта дербес компьютерінің функционалдығымен толықтырылған ұялы телефон (заманауи-әдетте сенсорлық экраны бар). Смартфон — ағыл. smartphone «ақылды телефон». 2. Әзербайжан: ağıllı telefon 3. Қырғыз: смартфон 4. Өзбек: smartfon 5. Түрік: akıllı telefon 6. Ағылшын: smartphone 7. Испан: smartphone 8. Неміс: Smartphone 9. Француз: téléphone intelligent 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: смартфон – смартфон 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағыл. smartphone «ақылды телефон») «смартфон» сөзі заңнамада «смартфон» сөзімен аударылған. | +4 |
139. | тегістеу | сглаживание | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тегістеу – (инф.) бір уақытта бір-бірінен бөлек жалпақ немесе көлемді суреттердің жиектерінде пайда болатын «редуктор» әсерін жою үшін қолданылатын технология. 2. Әзербайжан: hamarlaşdırma 3. Қырғыз: текшилөө 4. Өзбек: tekislash 5. Түрік: yumuşatma 6. Ағылшын: smoothing 7. Испан: suavizado 8. Неміс: Glätten 9. Француз: lissage 10. Бекітілген нұсқасы: фильтр сглаживающий – тегiстеуші сүзгі (2016 жылғы 28 маусым) сезонное сглаживание статистических показателей - статистикалық көрсеткіштерді маусымдық тегістеу 11. Заңнамадағы қолданысы: сезонное сглаживание статистических показателей - статистикалық көрсеткіштерді маусымдық тегістеу 12. Орыс тіліндегі «сглаживание» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тегістеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «тегістеу» сөзімен аударылған. | +4 |
140. | бірқалыпты іске қосу | плавный пуск | плавный пуск бірқалыпты іске қосу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бірқалыпты іске қосу - жұмыс машинасының аз түйісу сәті бар (мысалы, желдеткіш сипаттамасымен) электр қозғалтқыштарын бірқалыпты іске қосу (тоқтату) үшін пайдаланылатын механикалық, электротехникалық (электрондық) немесе электромеханикалық құрылғы. 2. Әзербайжан: hamar başlanğıc 3. Қырғыз: жылмакай баштоо 4. Өзбек: silliq boshlash 5. Түрік: silliq boshlash 6. Ағылшын: smooth start 7. Испан: comienzo suave 8. Неміс: reibungsloser Start 9. Француз: démarrage en douceur 10. Бекітілген нұсқасы: пуск/запуск - іске қосу/ұшыру (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: плавный – біркелкі; пуск – іске қосу 12. Орыс тіліндегі «плавный» сөзі заңнамада «біркелкі» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «пуск» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «іске қосу» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «іске қосу» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «плавный пуск» сөз тіркесі қазақ тіліне «бірқалыпты іске қосу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
141. | Softmax функциясы | функция Softmax | функция Softmax Softmax функциясы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Softmax функциясы - көпөлшемді жағдайға арналған логистикалық функция. Бұл функция жеке мәнге емес, векторға қолданылатынын білдіреді. Мысалы, оны көп кластық жіктеу мәселесі туындаған кезде қолдануға болады. Softmax – сөзбе-сөз: soft «жұмсақ», max «максимум». Функция - лат. functio «орындау, міндет, жарна». 2. Әзербайжан: softmax funksiyası 3. Қырғыз: softmax функциясы 4. Өзбек: softmax funktsiyasi 5. Түрік: softmax işlevi 6. Ағылшын: softmax function 7. Испан: función softmax 8. Неміс: Softmax-Funktion 9. Француз: fonction softmax 10. Бекітілген нұсқасы: функция – функция (2020 жылғы 25 маусым) референтная функция – референттік қызмет (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: функция – функция, қызмет 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. functio «орындау, міндет, жарна») «функция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «функция», «қызмет» сөздері бекітілген, заңнамада «функция», «қызмет» сөздерімен аударылған. | +4 |
142. | бағдарламалық инженерия | программная инженерия | программная инженерия бағдарламалық инженерия Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бағдарламалық инженерия - бағдарламалық жасақтаманы әзірлеуге, жұмыс істеуге және сүйемелдеуге, сондай-ақ осы тәсілдерді зерттеуге жүйелі, тәртіпті, өлшенетін тәсілдің қосымша; яғни Бағдарламалық жасақтамаға арналған инженерлік пәннің қосымшасы. Программа – грек. programma – «хабарландыру», pro – «алдында, ерте» + gramma – «жазылған», graphein – «жазу». Инженерия - лат. ingenium «ептілік». 2. Әзербайжан: proqram mühəndisliyi 3. Қырғыз: программалык инженерия 4. Өзбек: dasturiy ta`minot 5. Түрік: yazılım mühendisliği 6. Ағылшын: software engineering 7. Испан: ingeniería de software 8. Неміс: Softwareentwicklung 9. Француз: génie logiciel 10. Бекітілген нұсқасы: язык программирования – бағдарламалау тілі (2016 жылғы 8 желтоқсан) генная инженерия – гендік инженерия (2017 жылғы 13 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: программное – бағдарламалық; инженерия – инженерия 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. programma – «хабарландыру», pro – «алдында, ерте» + gramma – «жазылған», graphein – «жазу») «программа» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «программа», «бағдарлама» сөздері бекітілген, заңнамада «программа», «бағдарлама» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. ingenium «ептілік») «инженерия» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «инженерия» сөзі бекітілген, заңнамада «инженерия» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «программная инженерия» сөз тіркесі қазақ тіліне «бағдарламалық инженерия» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
143. | бағдарламалық лицензия | программная лицензия | программная лицензия бағдарламалық лицензия Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бағдарламалық лицензия - қосымшаны, негізгі бастапқы кодты немесе байланысты өнімді жасаған және жеткізген ұйым мен оның соңғы пайдаланушысы арасындағы келісім. Лицензия - бағдарламалық жасақтама жасаушының зияткерлік меншігін қорғауға және оны пайдалану нәтижесінде туындауы мүмкін кез келген талаптарды шектеуге арналған мәтіндік құжат. Программа – грек. programma – «хабарландыру», pro – «алдында, ерте» + gramma – «жазылған», graphein – «жазу». Лицензия - лат. liсentia «құқық». 2. Әзербайжан: proqram lisenziyası 3. Қырғыз: программалык камсыздоонун лицензиясы 4. Өзбек: dasturiy ta`minot litsenziyasi 5. Түрік: yazılım lisansı 6. Ағылшын: software license 7. Испан: licencia de software 8. Неміс: Softwarelizenz 9. Француз: licence de logiciel 10. Бекітілген нұсқасы: язык программирования – бағдарламалау тілі (2016 жылғы 8 желтоқсан) лицензия – лицензия (2017 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: программное – бағдарламалық; лицензия – лицензия 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. programma – «хабарландыру», pro – «алдында, ерте» + gramma – «жазылған», graphein – «жазу») «программа» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «программа», «бағдарлама» сөздері бекітілген, заңнамада «программа», «бағдарлама» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. liсentia «құқық») «лицензия» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «лицензия» сөзі бекітілген, заңнамада «лицензия» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «программная лицензия» сөз тіркесі қазақ тіліне «бағдарламалық лицензия» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
144. | күн фотоэлементі | солнечный фотоэлемент | солнечный фотоэлемент күн фотоэлементі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Күн фотоэлементі - жарық энергиясын электр энергиясына айналдыруға қызмет ететін жартылай өткізгіш құрылғы. Фотоэлемент – көне грек. φςς (φωτός ілік с.) «жарық» + лат. elementum «бастапқы зат, элемент». 2. Әзербайжан: günəş hüceyrəsi 3. Қырғыз: күн сүрөтэлемент 4. Өзбек: quyosh xujayrasi 5. Түрік: güneş pili 6. Ағылшын: solar cell 7. Испан: célula solar 8. Неміс: Solarzelle 9. Француз: cellule photovoltaïque 10. Бекітілген нұсқасы: солнечная радиация - күн радиациясы (2018 жылғы 29 қараша) фотоэлемент – фотоэлемент (2019 жылғы 5 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: солнечная – күн; фотоэлемент – фотоэлемент 12. Орыс тіліндегі «солнечная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «күн» сөзі бекітілсе, заңнамада «күн» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек және латын тілінен енген (көне грек. φςς (φωτός ілік с.) «жарық» + лат. elementum «бастапқы зат, элемент») «фотоэлемент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «фотоэлемент» сөзі бекітілген, заңнамада «фотоэлемент» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «солнечный фотоэлемент» сөз тіркесі қазақ тіліне «күн фотоэлементі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
145. | қаттыденелі жинағыш (ssd) | твердотельный накопитель | твердотельный накопитель қаттыденелі жинағыш (ssd) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қаттыденелі жинағыш (SSD) - жад микросхемаларына негізделген компьютерлік энергияға тәуелді емес, механикалық емес сақтау құрылғысы, HDD-ге балама. 2. Әзербайжан: qatı hal sürücüsü 3. Қырғыз: катуу абалга келтирүүчү диск 4. Өзбек: qattiq holatdagi haydovchi 5. Түрік: katı hal sürücüsü 6. Ағылшын: solid state drive 7. Испан: unidad de estado sólido 8. Неміс: Solid State Drive 9. Француз: disque dur 10. Бекітілген нұсқасы: накопитель ленточный - таспалы жинақтаушы (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: твердотельное молекулярное соединение - қатты денелi молекулярлық қосылыс; элемент твердотельной решетки - қатты денелi тор элементі; накопитель – жинақтаушы, жинақтағыш 12. Орыс тіліндегі «твердотельное» сөзі заңнамада «қатты денелi» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліндегі «накопитель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жинақтаушы» сөзі бекітілсе, заңнамада «жинақтаушы», «жинақтағыш» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «твердотельный накопитель» сөз тіркесі қазақ тіліне «қаттыденелі жинағыш» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
146. | сұрыптау алгоритмі | алгоритм сортировки | алгоритм сортировки сұрыптау алгоритмі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сұрыптау алгоритмі - тізімдегі элементтерді ұйымдастырудың алгоритмі. Алгоритм - лат. algorithmi Ортаазиялық математик Әл-Хорезми атымен байланысты. Сортировка - ағылш. sorting «жіктеу, реттеу». 2. Әзербайжан: çeşidləmə alqoritmi 3. Қырғыз: сорттоо алгоритми 4. Өзбек: saralash algoritmi 5. Түрік: sıralama algoritması 6. Ағылшын: sorting algorithm 7. Испан: algoritmo de clasificación 8. Неміс: Sortieralgorithmus 9. Француз: algorithme de tri 10. Бекітілген нұсқасы: алгоритм – алгоритм (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: алгоритм – алгоритм; сортировка – сұрыптау, ітіктеу 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. algorithmi – ортаазиялық математик Әл-Хорезми атына қойылған») «алгоритм» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «алгоритм» сөзі бекітілген, заңнамада «алгоритм» сөзімен аударылған. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. sorting «жіктеу, реттеу») «сорт» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сұрып» сөзі бекітілген, заңнамада «сортировка» сөзі «сұрыптау», «іріктеу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «алгоритм сортировки» сөз тіркесі қазақ тіліне «сұрыптау алгоритмі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
147. | дыбыс деңгейін өлшегіш | измеритель уровня звука | измеритель уровня звука дыбыс деңгейін өлшегіш Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Дыбыс деңгейін өлшегіш - дыбыс сигналының деңгейін анықтау үшін дыбыс техникасында қолданылатын өлшеу құралы. Дыбыс децибелмен өлшенеді (дБ). 2. Әзербайжан: səs səviyyəsi sayğacı 3. Қырғыз: үн деңгээли өлшөгүү 4. Өзбек: ovoz balandligi o`lchagichi 5. Түрік: ses seviyesi ölçme cihazı 6. Ағылшын: sound level meter 7. Испан: sonómetro 8. Неміс: Schallpegelmesser 9. Француз: sonomètre 10. Бекітілген нұсқасы: измеритель – өлшегіш (2016 жылғы 28 маусым) уровень звуковой мощности - дыбыс қуатының деңгейі (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: измеритель – өлшегіш, өлшеуіш; уровень – деңгей; звук – дыбыс 12. Орыс тіліндегі «измеритель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өлшегіш» сөзі бекітілсе, заңнамада «өлшегіш», «өлшеуіш» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «уровень» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «деңгей» сөзі бекітілсе, заңнамада «деңгей» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «звук» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «дыбыс» сөзі бекітілсе, заңнамада «дыбыс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «измеритель уровня звука» сөз тіркесі қазақ тіліне «дыбыс деңгейін өлшегіш» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
148. | көз, дереккөз | источник | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Көз, дереккөз – 1. (геогр.) жер асты суларының жер бетіне шығуы. 2. (тех.) электр энергиясын немесе сигналын жасайтын құрылғы, сондай-ақ осындай құрылғының моделі. 3. (эл.) байланыс арнасы арқылы деректерді беруді жүзеге асыратын құрылғы. 4. (инф.) ақпараттың шығу тегін анықтайтын объект. 5. (физ.) электромагниттік толқындар мен элементар бөлшектердің жасанды немесе табиғи генераторы. 6. (физ.) иондардың бағытталған ағындарын (туфтерін) алуға арналған құрылғы. 7. (физ.) спектрдің көрінетін аймағында электромагниттік энергия шығаратын кез келген объект. 2. Әзербайжан: mənbə 3. Қырғыз: булак 4. Өзбек: manba 5. Түрік: bir kaynak 6. Ағылшын: a source 7. Испан: una fuente 8. Неміс: eine Quelle 9. Француз: une source 10. Бекітілген нұсқасы: источник питания - қоректену көзі (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: источник – көз; дереккөз 12. Орыс тіліндегі «источник» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «көз» сөзі бекітілсе, заңнамада «көз», «дереккөз» сөздерімен аударылған. | +3 |
149. | кеңістікті секциялау алгоритмі | алгоритм секционирования пространства | алгоритм секционирования пространства кеңістікті секциялау алгоритмі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кеңістікті секциялау алгоритмі - кеңістікті екі немесе одан да көп бөлінбейтін ішкі жиындарға бөлу. Секция - лат. sectio «кесу». Алгоритм - лат. algorithmi Ортаазиялық математик Әл-Хорезми атымен байланысты. 2. Әзербайжан: yer bölmə alqoritmi 3. Қырғыз: космоско бөлүү алгоритми 4. Өзбек: kosmik qismlarga ajratish algoritmi 5. Түрік: boşluk bölümleme algoritması 6. Ағылшын: space partitioning algorithm 7. Испан: algoritmo de partición de espacio 8. Неміс: Raumpartitionierungsalgorithmus 9. Француз: algorithme de partitionnement d`espace 10. Бекітілген нұсқасы: алгоритм – алгоритм (2016 жылғы 28 маусым) комиссар секции - секция комиссары (2017 жылғы 15 ақпан) пространство (территория) - кеңістік (аумақ) (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: алгоритм – алгоритм; секционирование контактного рельса - түйіспелі рельстерді бөлшектеу; схема электропитания и секционирования контактной сети - электр қоректену және секциялау схемасы; пространство - кеңістік 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. algorithmi – ортаазиялық математик Әл-Хорезми атына қойылған») «алгоритм» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «алгоритм» сөзі бекітілген, заңнамада «алгоритм» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. sectio «кесу») «секция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «секция» сөзі бекітілген, заңнамада «секционирование» сөзі «бөлшектеу», «секциялау» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «пространство» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кеңістік» сөзі бекітілсе, заңнамада «кеңістік» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «алгоритм секционирования пространства» сөз тіркесі қазақ тіліне «кеңістікті секциялау алгоритмі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
150. | спамды анықтау | обнаружение спама | обнаружение спама спамды анықтау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Спамды анықтау - алушының келісімінсіз таратылатын хаттарды анықтау. Спам - ағылш. spam: spiced ham «дәмдеуіштері бар ветчина, бұрыш қосылған шұжық, бұрыш ветчинасы». 2. Әзербайжан: spam aşkarlanması 3. Қырғыз: спам аныктоо 4. Өзбек: spamni aniqlash 5. Түрік: spam algılama 6. Ағылшын: spam detection 7. Испан: detección de spam 8. Неміс: Spam-Erkennung 9. Француз: détection de spam 10. Бекітілген нұсқасы: система обнаружения – анықтау жүйесі (1999 жылғы 9 наурыз) коммерческое обнаружение – коммерциялық табу (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: обнаружение – табу; спам – спам 12. Орыс тіліндегі «обнаружение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «анықтау», «табу» сөздері бекітілсе, заңнамада «табу» сөзімен аударылған. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. spam: spiced ham «дәмдеуіштері бар ветчина, бұрыш қосылған шұжық, бұрыш ветчинасы») «спам» сөзі заңнамада «спам» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «обнаружение спама» сөз тіркесі қазақ тіліне «спамды анықтау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
151. | спам-емейл | спам-емейл | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Спам-емейл - жарнамалық сипаттағы хат-хабарларды алуға тілек білдірмеген адамдарға жаппай тарату, сондай-ақ бұқаралық хабарламалар тарату. Спам - ағылш. spam: spiced ham «дәмдеуіштері бар ветчина, бұрыш қосылған шұжық, бұрыш ветчинасы». Емейл – ағылш. email, e-mail: electronic mail – «электронды пошта». 2. Әзербайжан: spam e-poçtu 3. Қырғыз: спам электрондук почта 4. Өзбек: spam-elektron pochta 5. Түрік: istenmeyen e-posta 6. Ағылшын: spam email 7. Испан: Correo basura 8. Неміс: Spam E-Mail 9. Француз: spam e-mail 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: спам – спам 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. spam: spiced ham «дәмдеуіштері бар ветчина, бұрыш қосылған шұжық, бұрыш ветчинасы») «спам» сөзі заңнамада «спам» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «спам-емейл» сөзі қазақ тіліне «спам-емейл» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
152. | сирек матрица | разреженная матрица | разреженная матрица сирек матрица Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сирек матрица - негізінен нөлдік элементтері бар матрица. Қарсы жағдайда, егер матрица элементтерінің көпшілігі нөлдік емес болса, матрица тығыз деп саналады. Матрица - лат. matrix «негізгі себеп». 2. Әзербайжан: seyrək matris 3. Қырғыз: сейрек матрица 4. Өзбек: siyrak matritsa 5. Түрік: seyrek matris 6. Ағылшын: sparse matrix 7. Испан: matriz dispersa 8. Неміс: spärliche Matrix 9. Француз: matrice clairsemée 10. Бекітілген нұсқасы: разреженный газ - сиретілген газ (1995); воздух разреженный - селдір ауа (1998) матрица диагональная - диагоналды матрица (2015 жылғы 11 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: разреженный – сиректеу; матрица – матрица 12. Орыс тіліндегі «разреженный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сиретілген» сөздері бекітілсе, заңнамада «сиректеу» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. matrix «негізгі себеп») «матрица» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «матрица» сөзі бекітілген, заңнамада «матрица» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «разреженная матрица» сөз тіркесі қазақ тіліне «сирек матрица» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
153. | кеңістіктік-уақыттық ойлау | пространственно-временное мышление | пространственно-временное мышление кеңістіктік-уақыттық ойлау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кеңістіктік-уақыттық ойлау - информатика, когнитивтік ғылымдар және когнитивтік психология салаларына негізделген жасанды интеллект саласы. Теориялық мақсаты —танымдық жағынан-ақыл-ойдағы кеңістіктік-уақыттық білімді ұсыну мен пайымдауды қамту. Қолданбалы мақсаты — есептеу жағынан-навигация және уақыт пен кеңістікті түсіну үшін жоғары деңгейлі басқару жүйелерін дамытуды қамту. 2. Әзербайжан: məkan-zaman düşüncəsi 3. Қырғыз: мейкиндик-убакыт ой жүгүртүүсү 4. Өзбек: makon-vaqt fikrlash 5. Түрік: uzay-zaman düşüncesi 6. Ағылшын: space-time thinking 7. Испан: pensamiento espacio-tiempo 8. Неміс: Raum-Zeit-Denken 9. Француз: pensée espace-temps 10. Бекітілген нұсқасы: пространство (территория) - кеңістік (аумақ) (2020 жылғы 17 маусым) время – уақыт (2016 жылғы 8 желтоқсан) абстрактное мышление - абстрактілі ойлау (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: территориально-пространственное развития страны – елді аумақтық-кеңістікте дамыту; временное – уақытша, уақыттық, мерзімді; мышление - ойлау 12. Орыс тіліндегі «пространство» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кеңістік» сөзі бекітілсе, заңнамада «кеңістік» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «время» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «уақыт» сөзі бекітілсе, заңнамада «уақыт» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «мышление» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ойлау» сөзі бекітілсе, заңнамада «ойлау» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «пространственно-временное мышление» сөз тіркесі қазақ тіліне «кеңістіктік-уақыттық ойлау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +1 |
154. | спикерді сәйкестендіру; спикерді анықтау | идентификация спикера | идентификация спикера спикерді сәйкестендіру; спикерді анықтау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Спикерді сәйкестендіру; спикерді анықтау - дауыстың сипаттамалары бойынша адамды анықтау. Ол «Кім сөйлеп тұр?» сұрағына жауап береді. Спикер - ағылш. speaker, сөзбе-сөз «шешен». Идентификация - лат. identifico «сәйкестендіру». 2. Әзербайжан: natiqin identifikasiyası 3. Қырғыз: динамиктин идентификациясы 4. Өзбек: karnay identifikatori 5. Түрік: konuşmacı kimliği 6. Ағылшын: speaker identification 7. Испан: identificación del hablante 8. Неміс: Sprecheridentifikation 9. Француз: identification du locuteur 10. Бекітілген нұсқасы: спикер – спикер (2016 жылғы 8 желтоқсан) идентификация - идентификаттау, сәйкестендіру (2020 жылғы 17 маусым) вычисление адреса – адресті анықтау (2015 жылғы 6 қазан) система обнаружения – анықтау жүйесі (1999 жылғы 9 наурыз) 11. Заңнамадағы қолданысы: идентификация - идентификаттау, идентификация, сәйкестендіру; спикер – спикер 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. speaker, сөзбе-сөз «шешен») «спикер» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «спикер» сөзі бекітілген, заңнамада «спикер» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. identifico «сәйкестендіру») «идентификация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «идентификаттау», «сәйкестендіру» сөздері бекітілген, заңнамада «идентификация», «идентификаттау», «сәйкестендіру» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «идентификация спикера» сөз тіркесі қазақ тіліне «спикерді сәйкестендіру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
155. | айрықшалық; ерекшелік | специфичность | специфичность айрықшалық; ерекшелік Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Айрықшалық; ерекшелік - 1. бірегейлік. 2. (әлеум.) белгілі бір әлеуметтік жағдайда күтілетін мінез-құлықтың тар моделі; 3. факторлық талдауда - негізгі фактормен корреляцияланбайтын дисперсия пропорциясы; 4. психопатологияда - симптомға белгілі бір бұзылыстың болуын дәл көрсете алатын сапа. Специфика - лат. specificus «ерекше». 2. Әзербайжан: spesifiklik 3. Қырғыз: өзгөчөлүк 4. Өзбек: o`ziga xoslik 5. Түрік: özgüllük 6. Ағылшын: specificity 7. Испан: especificidad 8. Неміс: Spezifität 9. Француз: spécificité 10. Бекітілген нұсқасы: индивидуальные грамматические особенности - дербес грамматикалық ерекшеліктер (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: специфичность – ерекшелік, ерекшелік – особенность 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. specificus «ерекше») «специфичность» сөзі заңнамада «ерекшелік» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «ерекшелік» сөзі орыс тіліндегі «особенность» сөзінің баламасы ретінде бекітілсе, заңнамада «особенность» сөзінің баламасы ретінде алынған. | +3 |
156. | спектр талдағышы | анализатор спектра | анализатор спектра спектр талдағышы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Спектр талдағышы - жиілік белдеуіндегі электр (электромагниттік) тербелістер энергиясының салыстырмалы таралуын бақылауға және өлшеуге арналған аспап. Спектр - лат. spectrum «көру». Анализ – көне грек. ἀνάλυσις «ыдырау, бөлу, бөлшектеу, бөлшектеу». 2. Әзербайжан: spektr analizatoru 3. Қырғыз: спектр анализатору 4. Өзбек: spektr analizatori 5. Түрік: izgesel çözümleyici 6. Ағылшын: spectrum analyzer 7. Испан: analizador de espectro 8. Неміс: Spektrumanalysator 9. Француз: analyseur de spectre 10. Бекітілген нұсқасы: анализатор слуховой - есту анализаторы (2017 жылғы 10 қараша) болевой анализатор - ауырсыну талдағышы (2019 жылғы 28 маусым) спектр – спектр (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: анализатор – талдағыш, анализатор; спектр – спектр 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ἀνάλυσις «ыдырау, бөлу, бөлшектеу, бөлшектеу») «анализатор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «талдағыш», «анализатор» сөздері бекітілген, заңнамада «талдағыш», «анализатор» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. spectrum «көру») «спектр» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «спектр» сөзі бекітілген, заңнамада «спектр» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «анализатор спектра» сөз тіркесі қазақ тіліне «спектр талдағышы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
157. | сөз корпусы; сөйлеу корпусы | речевой корпус | речевой корпус сөз корпусы; сөйлеу корпусы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сөз корпусы; сөйлеу корпусы - мәтіндердің аудио файлдары мен транскрипцияларының мәліметтер базасы, мәтін корпусының бір түрі. Корпус - лат. corpus «дене; біртұтас». 2. Әзербайжан: nitq korpusu 3. Қырғыз: сүйлөө корпусу 4. Өзбек: nutq korpusi 5. Түрік: konuşma külliyatı 6. Ағылшын: speech corpus 7. Испан: corpus del habla 8. Неміс: Sprachkorpus 9. Француз: corpus de discours 10. Бекітілген нұсқасы: речевое произведение - сөйлеу туындысы (2020 жылғы 25 қараша) авиационный корпус - авиациялық корпус (2020 жылғы 25 маусым) корпус – корпус (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: речевое произведение - сөйлеу туындысы; корпус – корпус 12. Орыс тіліндегі «речевой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сөйлеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «сөйлеу» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. corpus «дене; біртұтас») «корпус» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «корпус» сөзі бекітілген, заңнамада «корпус» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «речевой корпус» сөз тіркесі қазақ тіліне «сөз корпусы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
158. | сөзді тану; сөйлеуді танымдау | распознавание речи | распознавание речи сөзді тану; сөйлеуді танымдау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сөзді тану; сөйлеуді танымдау - сөйлеу сигналын сандық ақпаратқа түрлендірудің автоматты процесі (мысалы, мәтіндік деректер). 2. Әзербайжан: nitqin tanınması 3. Қырғыз: сүйлөөнү таануу 4. Өзбек: nutqni aniqlash 5. Түрік: konuşma tanıma 6. Ағылшын: speech recognition 7. Испан: reconocimiento de voz 8. Неміс: Spracherkennung 9. Француз: reconnaissance de la parole 10. Бекітілген нұсқасы: автоматическое распознавание речи – сөйлеудің автоматты анықталуы (2020 жылғы 25 маусым) естественно-непринужденная речь - табиғи-ықтиярлы сөйлеу (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: распознавание – тану, анықтау; речевое произведение - сөйлеу туындысы 12. Орыс тіліндегі «распознавание» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тану» сөзі бекітілген, заңнамада «тану», «анықтау» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «речевой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сөйлеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «сөйлеу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «распознавание речи» сөз тіркесі қазақ тіліне «сөзді тану» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
159. | сөз синтезі; сөзді синтездеу | синтез речи | синтез речи сөз синтезі; сөзді синтездеу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сөз синтезі; сөзді синтездеу - кең мағынада - сөйлеу сигналының формасын оның параметрлері бойынша қалпына келтіру; тар мағынада — басылған мәтін бойынша сөйлеу сигналын қалыптастыру. Жасанды интеллектінің бір бөлігі. Синтез – көне грек. σύνθεσις «қосу, бүктеу, байлау». 2. Әзербайжан: nitq sintezi 3. Қырғыз: сүйлөө синтези 4. Өзбек: nutq sintezi 5. Түрік: konuşma sentezi 6. Ағылшын: speech synthesis 7. Испан: síntesis de voz 8. Неміс: Sprachsynthese 9. Француз: synthèse de discours 10. Бекітілген нұсқасы: синтез – синтез (2018 жылғы 5 қазан) естественно-непринужденная речь - табиғи-ықтиярлы сөйлеу (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: речевое произведение - сөйлеу туындысы; синтез – синтез 12. Орыс тіліндегі «речь» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сөйлеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «сөйлеу» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. σύνθεσις «қосу, бүктеу, байлау») «синтез» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «синтез» сөзі бекітілген, заңнамада «синтез» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «синтез речи» сөз тіркесі қазақ тіліне «сөз синтезі» (зат есім), «сөзді синтездеу» (етістік) сөз тіркестерімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
160. | жылдамдық датчигі; жылдамдық сезбегі | датчик скорости | датчик скорости жылдамдық датчигі; жылдамдық сезбегі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жылдамдық датчигі; жылдамдық сезбегі - өлшеу ақпаратының сигналдарын шығаруға, оны беруге, одан әрі түрлендіруге және электронды басқару блогымен және басқа да құрылғылармен өңдеуге жауап беретін көптеген автомобиль сенсорларының бірі. Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». 2. Әзербайжан: sürət sensoru 3. Қырғыз: ылдамдык сенсору 4. Өзбек: tezlik sensori 5. Түрік: hız sensörü 6. Ағылшын: speed sensor 7. Испан: sensor de velocidad 8. Неміс: Geschwindigkeitsmesser 9. Француз: capteur de vitesse 10. Бекітілген нұсқасы: скорость – жылдамдық (2016 жылғы 28 маусым) датчик – датчик (2018 жылғы 14 желтоқсан); биодатчик – биосезгі (2016 жылғы 28 маусым); датчик давления - қысым бергіш (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: скорость – жылдамдық; датчик – датчик, сезбек 12. Орыс тіліндегі «скорость» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жылдамдық» сөзі бекітілсе, заңнамада «жылдамдық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «датчик» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «датчик», «бергіш», «сезгі» сөздері бекітілген, заңнамада «датчик», «сезбек» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «датчик скорости» сөз тіркесі қазақ тіліне «жылдамдық датчигі» немесе «жылдамдық сезбегі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
161. | сфера, сала | сфера | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сфера, сала – 1. геом. белгілі бір нүктеден (сфера центрінен) тең кеңістіктегі нүктелердің геометриялық орны. 2. бір нәрсенің таралу аймағы, шектері. Сфера – көне грек. σφαρρα «доп». 2. Әзербайжан: kürə 3. Қырғыз: сфера 4. Өзбек: soha 5. Түрік: küre 6. Ағылшын: sphere 7. Испан: esfera 8. Неміс: Kugel 9. Француз: sphère 10. Бекітілген нұсқасы: сфера административного права - әкімшілік құқық саласы (2016 жылғы 7 желтоқсан); армиллярная сфера - армиллярлық сфера (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: сфера – сфера, сала 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. σφαρρα «доп») «сфера» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сала», «сфера» сөздері бекітілген, заңнамада «сала», «сфера» сөздерімен аударылған. | +3 |
162. | импульсті нейрондық торап (инт) | импульсная нейронная сеть (инс) | импульсная нейронная сеть (инс) импульсті нейрондық торап (инт) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Импульсті нейрондық торап (ИНТ) - екілік және жиілік/жылдамдық ins-тен ерекшеленетін жасанды нейрондық желілердің үшінші буыны, ондағы нейрондар бірдей амплитудадағы қысқа импульстармен алмасады. Импульс - лат. impulsus «соққы, итеру, ынталандыру». Нейрон – көне грек. νεῦρον «тамыр, талшық, нерв». 2. Әзербайжан: impuls sinir şəbəkəsi 3. Қырғыз: импульс нейрон тармагы 4. Өзбек: impulsli asab tarmog`i 5. Түрік: dürtü sinir ağı 6. Ағылшын: impulse neural network 7. Испан: red neuronal de impulso 8. Неміс: Impuls neuronales Netzwerk 9. Француз: réseau neuronal impulsionnel 10. Бекітілген нұсқасы: импульс – импульс (2016 жылғы 9 желтоқсан) сеть электрическая – электр желісі (2016 жылғы 28 маусым) сеть библиотек – кітапханалар торабы (1971-1981) оросительная сеть - суару жүйесі (ауыл шар.) (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: импульсная – импульстік; нейрон – нейрон; сеть – желі, торап 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. impulsus «итеру, соққы») «импульс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «импульс» сөзі бекітілген, заңнамада «импульс» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. νεῦρον «тамыр, талшық, нерв») «нейрон» сөзі заңнамада «нейрон» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «сеть» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «желі», «торап», «жүйе» сөздері бекітілсе, заңнамада «желі», «торап» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «импульсная нейронная сеть» сөз тіркесі қазақ тіліне «импульсті нейрондық торап» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
163. | жыпылықтау | высвечивание | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жыпылықтау – жарықтандыру, қоршаған ортадан бөлу. 2. Әзербайжан: yanıb-sönən 3. Қырғыз: жаркылдап 4. Өзбек: miltillovchi 5. Түрік: yanıp sönen 6. Ағылшын: flashing 7. Испан: brillante 8. Неміс: blinkt 9. Француз: clignotant 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: высвечивание – көріну 12. Орыс тіліндегі «высвечивание» сөзі заңнамада «көріну» сөзімен аударылған. Біздің пікірімізше, орыс тіліндегі «высвечивание» сөзін «жыпылықтау» сөзімен аударған дұрыс сияқты. | +1 |
164. | электрондық кесте | электронная таблица | электронная таблица электрондық кесте Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Электрондық кесте - қағаз кестелерін модельдейтін екі өлшемді массивтер түрінде ұсынылған мәліметтермен есептеулер жүргізуге мүмкіндік беретін компьютерлік бағдарлама. Электрон – көне грек. ἤλεκτρον «кәріптас». 2. Әзербайжан: elektron cədvəl 3. Қырғыз: электрондук жадыбал 4. Өзбек: elektron jadval 5. Түрік: hesap tablosu 6. Ағылшын: spreadsheet 7. Испан: hoja de cálculo 8. Неміс: Kalkulationstabelle 9. Француз: tableur 10. Бекітілген нұсқасы: усилитель электронный – электрондық күшейткіш (2016 жылғы 28 маусым) таблица стрельбы - ату кестесi (2020 жылғы 9 қазан); таблица – кесте (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: электронный – электрондық; таблица – кесте 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ἤλεκτρον «электрон») «электронный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «электрондық» сөзі бекітілген, заңнамада «электрондық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «таблица» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кесте» сөзі бекітілсе, заңнамада «кесте» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «электронная таблица» сөз тіркесі қазақ тіліне «электрондық кесте» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
165. | тізбекті доңғалақ | цепное колесо | цепное колесо тізбекті доңғалақ Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тізбекті доңғалақ - перфорацияланған қағазды баспа құрылғыларында тісті доңғалақтардың көмегімен беру. 2. Әзербайжан: dişli dişli 3. Қырғыз: чынжыр дөңгөлөк 4. Өзбек: tishli g`ildirak 5. Түрік: dişli 6. Ағылшын: sprocket 7. Испан: rueda de espigas 8. Неміс: Kettenrad 9. Француз: pignon 10. Бекітілген нұсқасы: цепная банковская деятельность – тізбекті банк қызметі (2016 жылғы 8 желтоқсан) сторожевая цепь – күзет тізбегі (2020 жылғы 9 қазан) колесо гипоидное - гипоид доңғалақ (2016 жылғы 9 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: цепь – тізбек; колесо – доңғалақ, дөңгелек 12. Орыс тіліндегі «цепная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тізбекті» сөзі бекітілсе, заңнамада «тізбекті» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «колесо» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «доңғалақ» сөзі бекітілсе, заңнамада «доңғалақ», «дөңгелек» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «цепное колесо» сөз тіркесі қазақ тіліне «тізбекті доңғалақ» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
166. | шаршы, квадрат | квадрат | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шаршы, квадрат – 1. (мат.) дұрыс төртбұрыш, яғни барлық бұрыштары тең және барлық жақтары тең төртбұрыш. 2. (мат.) санды өзіне көбейту нәтижесі. Белгіленуі: x2. 3. доппен ойналатын аула ойыны. Квадрат - лат. quattuor «төрт». 2. Әзербайжан: kvadrat 3. Қырғыз: чарчы 4. Өзбек: kvadrat 5. Түрік: meydan 6. Ағылшын: square 7. Испан: cuadrado 8. Неміс: Platz 9. Француз: carré 10. Бекітілген нұсқасы: правило квадрата - квадрат ережесі (2011 жылғы 9 желтоқсан); уравнение квадратное - квадрат теңдеу, шаршы теңдеу (2015 жылғы 11 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: квадрат - шаршы, квадрат 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. quattuor «төрт») «квадрат» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «квадрат», «шаршы» сөздері бекітілген, заңнамада «квадрат», «шаршы» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. | +3 |
167. | стек | стек | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Стек - LIFO қағидаты бойынша ұйымдастырылған элементтердің тізімі болып табылатын дерексіз деректер түрі. Стек - ағылш. stack «бума». 2. Әзербайжан: yığın 3. Қырғыз: стек 4. Өзбек: suyakka 5. Түрік: yığın 6. Ағылшын: stack 7. Испан: apilar 8. Неміс: Stapel 9. Француз: empiler 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне «стек» сөзі ағылшын тілінен енген (ағылш. stack «бума»). | +4 |
168. | стандартты ауытқу | стандартное отклонение | стандартное отклонение стандартты ауытқу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Стандартты ауытқу - Excel бағдарламасындағы стандартты ауытқуды есептеу үшін СТАНДОТКЛОН-ды пайдалану. Стандарт - ағылш. standard «норма, үлгі». 2. Әзербайжан: standart sapma 3. Қырғыз: стандарттык четтөө 4. Өзбек: standart og`ish 5. Түрік: standart sapma 6. Ағылшын: standard deviation 7. Испан: desviación estándar 8. Неміс: Standardabweichung 9. Француз: écart-type 10. Бекітілген нұсқасы: таблица стандартной атмосферы - стандартты атмосфера кестесі (2018 жылғы 14 желтоқсан) максимальное отклонение - ең үлкен ауытқу (2004 жылғы 31 наурыз) 11. Заңнамадағы қолданысы: стандартная – стандартты; отклонение – ауытқу 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. standard «норма, үлгі») «стандартный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «стандартты» сөзі бекітілген, заңнамада «стандартты» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «отклонение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ауытқу» сөзі бекітілсе, заңнамада «ауытқу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «стандартное отклонение» сөз тіркесі қазақ тіліне «стандартты ауытқу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
169. | бастапқы символ | начальный символ | начальный символ бастапқы символ Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бастапқы символ – жолдағы жазу басталатын грамматикадағы таңба. Символ – көне грек. σύμβολον «бірлесіп лақтыру», шартты белгі, сигнал». 2. Әзербайжан: xarakteri başladın 3. Қырғыз: баштоо мүнөзү 4. Өзбек: boshlang`ich belgi 5. Түрік: başlangıç karakteri 6. Ағылшын: start character 7. Испан: personaje de inicio 8. Неміс: Zeichen starten 9. Француз: caractère de départ 10. Бекітілген нұсқасы: начальная военная подготовка - бастапқы әскери даярлық (2020 жылғы 9 қазан) символ – символ (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: начальная – бастапқы, бастауыш; символ – символ 12. Орыс тіліндегі «начальная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бастапқы» сөзі бекітілсе, заңнамада «бастапқы», «бастауыш» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. σύμβολον «бірлесіп лақтыру», шартты белгі, сигнал») «символ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «символ» сөзі бекітілген, заңнамада «символ» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «начальный символ» сөз тіркесі қазақ тіліне «бастапқы символ» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
170. | жай-күйдің өту матрицасы | матрица перехода состояний | матрица перехода состояний жай-күйдің өту матрицасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жай-күйдің өту матрицасы - жүйенің барлық өтпелі ықтималдығын қамтитын матрица. Матрица - лат. matrix «негізгі себеп». 2. Әзербайжан: dövlət keçid matrisi 3. Қырғыз: мамлекеттик өтүү матрицасы 4. Өзбек: durum geçiş matrisi 5. Түрік: durum geçiş matrisi 6. Ағылшын: state transition matrix 7. Испан: matriz de transición de estado 8. Неміс: Zustandsübergangsmatrix 9. Француз: matrice de transition d`état 10. Бекітілген нұсқасы: матрица диагональная - диагоналды матрица (2015 жылғы 11 желтоқсан) переход – ауысу (2016 жылғы 28 маусым) вероятность перехода - өту ықтималдығы (2015 жылғы 6 қазан) категория состояния - жай-күй категориясы (2020 жылғы 25 қараша); именных состояний категория - есім күй категориясы (2020 жылғы 25 маусым) акт записи гражданского состояния - азаматтық халдi жазу актiсі (2016 жылғы 8 желтоқсан); гражданское состояние - азаматтық хал-жағдаят (2018 жылғы 5 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: матрица – матрица; переход – өту, өтпе, ауысу; состояние – жағдай, жай-күй, күй, ахуал 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. matrix «негізгі себеп») «матрица» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «матрица» сөзі бекітілген, заңнамада «матрица» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «переход» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ауысу», «өту», «өтпе» сөздері бекітілсе, заңнамада ауысу», «өту», «өтпе» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «состояние» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жай-күй», «күй», «хал», «хал-жағдай» сөздері бекітілсе, заңнамада «жағдай», «жай-күй», «күй», «ахуал» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «матрица перехода состояний» сөз тіркесі қазақ тіліне «жай-күйдің өту матрицасы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
171. | жай-күй кеңістігінің моделі | модель пространства состояний | модель пространства состояний жай-күй кеңістігінің моделі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жай-күй кеңістігінің моделі - дифференциалдық теңдеулердің немесе айырмашылық теңдеулерінің бірінші ретіне байланысты күйдің кіріс, шығыс және айнымалылар жиынтығы түріндегі физикалық жүйенің математикалық моделі. Модель - лат. modulus «өлшем, аналог, үлгі». 2. Әзербайжан: dövlət kosmik modeli 3. Қырғыз: шарттардын моделин 4. Өзбек: davlat kosmik modeli 5. Түрік: durum uzayı modeli 6. Ағылшын: state space model 7. Испан: modelo de espacio de estado 8. Неміс: Zustandsraummodell 9. Француз: modèle d`espace d`état 10. Бекітілген нұсқасы: вероятностно-статическая модель - ықтимал-статикалық үлгі (2020 жылғы 25 маусым); модель – модель (2018 жылғы 27 маусым) пространство (территория) - кеңістік (аумақ) (2020 жылғы 17 маусым) категория состояния - жай-күй категориясы (2020 жылғы 25 қараша); именных состояний категория - есім күй категориясы (2020 жылғы 25 маусым) акт записи гражданского состояния - азаматтық халдi жазу актiсі (2016 жылғы 8 желтоқсан); гражданское состояние - азаматтық хал-жағдаят (2018 жылғы 5 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: модель – модель; пространство – кеңістік; состояние – жағдай, жай-күй, күй, ахуал 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. modulus «өлшем, аналог, үлгі») «модель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «модель» сөзі бекітілген, заңнамада «модель» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «пространство» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кеңістік» сөзі бекітілсе, заңнамада «кеңістік» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «состояние» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жай-күй», «күй», «хал», «хал-жағдай» сөздері бекітілсе, заңнамада «жағдай», «жай-күй», «күй», «ахуал» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «модель пространства состояний» сөз тіркесі қазақ тіліне «жай-күй кеңістігінің моделі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
172. | статистика | статистика | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Статистика – 1. жаппай статистикалық (сандық немесе сапалық) деректерді жинаудың, өлшеудің, мониторингілеудің, талдаудың жалпы мәселелері және оларды салыстыру; жаппай қоғамдық құбылыстардың сандық жағын сандық нысанда зерделеу баяндалатын білім саласы, ғылым. 2. (тар мағ.) белгісіз үлестіру параметрлеріне тәуелді емес үлгінің өлшенетін сандық функциясы. Статистика – лат. status «істің жағдайы». 2. Әзербайжан: statistika 3. Қырғыз: статистика 4. Өзбек: statistika 5. Түрік: istatistik 6. Ағылшын: statistics 7. Испан: Estadísticas 8. Неміс: Statistiken 9. Француз: statistiques 10. Бекітілген нұсқасы: бюджетная статистика - бюджет статистикасы (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: статистика – статистика 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. status «істің жағдайы») «статистика» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «статистика» сөзі бекітілген, заңнамада «статистика» сөзімен аударылған. | +4 |
173. | процессордың жай-күй сөзі (ссп) | слово состояния процессора (ссп) | слово состояния процессора (ссп) процессордың жай-күй сөзі (ссп) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Процессордың жай-күй сөзі (ССП) процессордың ағымдағы жағдайы туралы ақпаратты қамтиды және процессордың 16 биттік РгОН-да сақталады. Ол үзіліс аяқталғаннан кейін компьютердің күйін толық қалпына келтіруді қамтамасыз етеді. Процессор - лат. prōcēssus «алға жылжу». 2. Әзербайжан: prosessor status sözü 3. Қырғыз: процессордун абалы жөнүндө сөз 4. Өзбек: protsessor holati so`zi 5. Түрік: işlemci durum sözcüğü 6. Ағылшын: processor status word 7. Испан: palabra de estado del procesador 8. Неміс: Prozessorstatuswort 9. Француз: mot d`état du processeur 10. Бекітілген нұсқасы: поздравительное слово – құттықтау сөз (2017 жылғы 10 қараша) категория состояния - жай-күй категориясы (2020 жылғы 25 қараша); именных состояний категория - есім күй категориясы (2020 жылғы 25 маусым) акт записи гражданского состояния - азаматтық халдi жазу актiсі (2016 жылғы 8 желтоқсан); гражданское состояние - азаматтық хал-жағдаят (2018 жылғы 5 қазан) процессор с плавающей точкой – қалқыма нүктелі процессор (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: слово – сөз; состояние – жағдай, жай-күй, күй, ахуал; процессор – процессор 12. Орыс тіліндегі «слово» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сөз» сөзі бекітілсе, заңнамада «сөз» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «состояние» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жай-күй», «күй», «хал», «хал-жағдай» сөздері бекітілсе, заңнамада «жағдай», «жай-күй», «күй», «ахуал» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. prōcēssus «алға жылжу») «процессор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «процессор» сөзі бекітілген, заңнамада «процессор» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «слово состояния процессора» сөз тіркесі қазақ тіліне «процессордың жай-күй сөзі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
174. | тұрақты жай-күйдің қателігі | погрешность стояночного состояния | погрешность стояночного состояния тұрақты жай-күйдің қателігі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тұрақты жай-күйдің қателігі - процессордың ағымдағы жағдайының қалыпты емес тәртіпте жұмыс істеуі. 2. Әзербайжан: park xətası 3. Қырғыз: токтоп турган абалдын катуулугу 4. Өзбек: to`xtashda xato 5. Түрік: park hatası 6. Ағылшын: parking error 7. Испан: error de estacionamiento 8. Неміс: Parkfehler 9. Француз: erreur de stationnement 10. Бекітілген нұсқасы: относительная погрешность - салыстырмалы қателік (2018 жылғы 29 қараша) категория состояния - жай-күй категориясы (2020 жылғы 25 қараша); именных состояний категория - есім күй категориясы (2020 жылғы 25 маусым) акт записи гражданского состояния - азаматтық халдi жазу актiсі (2016 жылғы 8 желтоқсан); гражданское состояние - азаматтық хал-жағдаят (2018 жылғы 5 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: относительная погрешность - салыстырмалы қателік; состояние – жағдай, жай-күй, күй, ахуал; количество стояночных мест - тұрақ орындарының саны 12. Орыс тіліндегі «погрешность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қателік» сөзі бекітілсе, заңнамада «қателік» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «состояние» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жай-күй», «күй», «хал», «хал-жағдай» сөздері бекітілсе, заңнамада «жағдай», «жай-күй», «күй», «ахуал» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «погрешность стояночного состояния» сөз тіркесі қазақ тіліне «тұрақты жай-күйдің қателігі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
175. | болат | сталь | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Болат - көміртегі мен басқа элементтері бар темір қорытпасы. Сталь - нем. Stahl «берік тұрған». 2. Әзербайжан: polad 3. Қырғыз: болот 4. Өзбек: po`lat 5. Түрік: çelik 6. Ағылшын: steel 7. Испан: acero 8. Неміс: Stahl 9. Француз: acier 10. Бекітілген нұсқасы: канат стальной - болат арқан (2015 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: сталь – болат 12. Орыс тіліндегі «сталь» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «болат» сөзі бекітілсе, заңнамада «болат» сөзімен аударылған. | +4 |
176. | стеганография | стеганография | стеганография стеганография Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Стеганография - берілу фактісін жасыру арқылы ақпаратты құпия түрде беру туралы ғылым. Стеганография - грек. στεγανός «жасырын» + γράφω «жазу; әріптер»; сөзбе-сөз «құпия жазу». 2. Әзербайжан: steganoqrafiya 3. Қырғыз: стеганография 4. Өзбек: steganografiya 5. Түрік: steganografi 6. Ағылшын: steganography 7. Испан: esteganografía 8. Неміс: Steganographie 9. Француз: stéganographie 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне «стеганография» сөзі грек тілінен енген (грек. στεγανός «жасырын» + γράφω «жазу; әріптер»; сөзбе-сөз «құпия жазу»»). | +4 |
177. | сатылы әсерге реакция | реакция на ступенчатое воздействие | реакция на ступенчатое воздействие сатылы әсерге реакция Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сатылы әсерге реакция - бірден нөлден белгілі бір мәнге дейін өсетін және одан әрі тұрақты болып қалатын әсер. Реакция - лат. re ... «қарсы» + actio «әрекет». 2. Әзербайжан: addım cavab 3. Қырғыз: келишимдик горизонталдуу бөлүктөргө жооп 4. Өзбек: qadam javob 5. Түрік: adım yanıtı 6. Ағылшын: step response 7. Испан: respuesta al escalón 8. Неміс: Sprungantwort 9. Француз: réponse par étapes 10. Бекітілген нұсқасы: реакция – реакция (2017 жылғы 10 қараша) кулак двухступенчатый - қоссатылы жұдырық (2016 жылғы 9 желтоқсан) правовое воздействие - құқықтық ықпал ету (2016 жылғы 7 желтоқсан) абразивное воздействие - абразивтік әсер ету (2018 жылғы 14 желтоқсан) климатическое воздействие - климаттық әсер (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: реакция – реакция, әсер; ступенчатое – сатылы; воздействие – әсер ету, ықпал ету, әсер 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. re ... «қарсы» + actio «әрекет») «реакция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «реакция» сөзі бекітілген, заңнамада «реакция», «әсер» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «ступенчатый» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сатылы» сөзі бекітілсе, заңнамада «сатылы» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «воздействие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әсер» сөзі, «әсер ету», «ықпал ету» сөз тіркестері бекітілсе, заңнамада «әсер» сөзімен, «әсер ету», «ықпал ету» сөз тіркестерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «реакция на ступенчатое воздействие» сөз тіркесі қазақ тіліне «сатылы әсерге реакция» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
178. | стереоскопиялық көру | cтереоскопическое зрение | cтереоскопическое зрение стереоскопиялық көру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Стереоскопиялық көру - нысанды, өлшемді және объектіге дейінгі қашықтықты қабылдауға болатын көру түрі, мысалы, бинокулярлық көру немесе басқа көру түрлерінің арқасында көру. Стереоскопия - грек. στερεός «қатты, кеңістіктік». 2. Әзербайжан: stereoskopik görmə 3. Қырғыз: стереоскопиялык көрүү 4. Өзбек: stereoskopik ko`rish 5. Түрік: stereoskopik görüş 6. Ағылшын: stereoscopic vision 7. Испан: visión estereoscópica 8. Неміс: stereoskopisches Sehen 9. Француз: vision stéréoscopique 10. Бекітілген нұсқасы: бинокулярное зрение - бинокльдік көру (2018 жылғы 29 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: зрение – көру 12. Орыс тіліне «cтереоскопия» сөзі грек тілінен енген (грек. στερεός «қатты, кеңістіктік»). Орыс тіліндегі «зрение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «көру» сөзі бекітілсе, заңнамада «көру» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «cтереоскопическое зрение» сөз тіркесі қазақ тіліне «стереоскопиялық көру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
179. | стохастикалық дифференциялық теңдеу | стохастическое дифференциальное уравнение | стохастическое дифференциальное уравнение стохастикалық дифференциялық теңдеу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Стохастикалық дифференциялық теңдеу - бір немесе одан да көп термин стохастикалық сипатқа ие дифференциалдық теңдеу, яғни стохастикалық процесс. Стохастика – көне грек. στόχος «мақсат, болжам». Дифференция - лат. differentia «айырмашылық». 2. Әзербайжан: stoxastik diferensial tənlik 3. Қырғыз: стохастикалык дифференциалдык теңдеме 4. Өзбек: stoxastik differentsial tenglama 5. Түрік: stokastik diferansiyel denklem 6. Ағылшын: stochastic differential equation 7. Испан: ecuación diferencial estocástica 8. Неміс: stochastische Differentialgleichung 9. Француз: équation différentielle stochastique 10. Бекітілген нұсқасы: стохастика – стохастика (2019 жылғы 5 сәуір) дифференциация – саралау (2016 жылғы 28 маусым) рента дифференциальная – дифференциялық рента (2017 жылғы 10 қараша) уравнение квадратное - квадрат теңдеу, шаршы теңдеу (2015 жылғы 11 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: стохастическое моделирование - стохастикалық модельдеу; дифференциальное уравнение - дифференциалдық теңдеу 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. στόχος «мақсат, болжам») «стохастика» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «стохастика» сөзі бекітілген, заңнамада «стохастическое» сөзі «стохастикалық» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латынек тілінен енген (лат. differentia «айырмашылық») «дифференциальная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «дифференциалдық» сөзі бекітілген, заңнамада «дифференциалдық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «уравнение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «теңдеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «теңдеу», «теңестіру» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «стохастическое дифференциальное уравнение» сөз тіркесі қазақ тіліне «стохастикалық дифференциялық теңдеу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
180. | стохастикалық градиетті түсіру | стохастический градиентный спуск | стохастический градиентный спуск стохастикалық градиетті түсіру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Стохастикалық градиетті түсіру - мақсатты функцияны қолайлы тегістік қасиеттерімен оңтайландыруға арналған итерация әдісі. Стохастика – көне грек. στόχος «мақсат, болжам». Градиенс - лат. gradientis «өсетін». 2. Әзербайжан: stoxastik gradyan enmə 3. Қырғыз: стохастикалык градиент теги 4. Өзбек: stoxastik gradient tushish 5. Түрік: stokastik gradyan inişi 6. Ағылшын: stochastic gradient descent 7. Испан: descenso de gradiente estocástico 8. Неміс: stochastischer Gradientenabstieg 9. Француз: descente de gradient stochastique 10. Бекітілген нұсқасы: стохастика – стохастика (2019 жылғы 5 сәуір) градиент давления - қысым градиенті (2015 жылғы 6 қазан) желоб спускной - түсіру науаша (2015 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: стохастическое моделирование - стохастикалық модельдеу; градиентный – градиенттік; водолазный учебный спуск - оқу мақсатындағы сүңгуірлік түсу; автоматический спуск - автоматты түсіру 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. στόχος «мақсат, болжам») «стохастика» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «стохастика» сөзі бекітілген, заңнамада «стохастическое» сөзі «стохастикалық» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. gradientis «өсетін») «градиент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «градиент» сөзі бекітілген, заңнамада «градиентное» сөзі «градиенттік» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «спускной» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «түсіру» сөзі бекітілсе, заңнамада «түсу», «түсіру» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «стохастический градиентный спуск» сөз тіркесі қазақ тіліне «стохастикалық градиетті түсіру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
181. | түзу сызық бойымен арақашықтық | дистанция по прямой линии | дистанция по прямой линии түзу сызық бойымен арақашықтық Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Түзу сызық бойымен арақашықтық - Евклид геометриясындағы нүктеден түзу сызыққа дейінгі ең қысқа қашықтық. Қашықтық нүктені түзу сызықпен байланыстыратын және сызыққа перпендикуляр болатын кесіндінің ұзындығына тең. Дистанция - лат. distantia «қашықтық, аралық». Линия - лат. linea (linea restis) «зығыр жібі, бау; сызық». 2. Әзербайжан: düz xətt məsafəsi 3. Қырғыз: түз сызык аралык 4. Өзбек: to`g`ri chiziq masofa 5. Түрік: düz hat mesafesi 6. Ағылшын: straight line distance 7. Испан: distancia en línea recta 8. Неміс: geradliniger Abstand 9. Француз: distance en ligne droite 10. Бекітілген нұсқасы: дистанция – арақашықтық (2019 жылғы 6 желтоқсан) полярное расстояние – полюстік арақашықтық (2018 жылғы 29 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: дистанция – арақашықтық; прямая линия – түзу сызық 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. distantia «арақашықтық, аралық», distare «арақашықтықта болу», dis- (бөлуді білдіретін приставка) + stāre «тұру») «дистанция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «арақашықтық» сөзі бекітілсе, заңнамада «арақашықтық» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «арақашықтық» сөзі орыс тіліндегі «расстояние» сөзінің баламасы ретінде бекітілсе, заңнамада «расстояние», «интервал» сөздерінің баламасы ретінде алынған. Орыс тіліндегі «прямой» сөзі заңнамада «түзу» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. linea (linea restis) «зығыр жібі, бау; сызық») «линия» сөзі заңнамада «сызық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «дистанция по прямой линии» сөз тіркесі қазақ тіліне «түзу сызық бойымен арақашықтық» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
182. | стратификацияланған іріктеме; стратификацияланған іріктеу | стратифицированный отбор | стратифицированный отбор стратификацияланған іріктеме; стратификацияланған іріктеу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Стратификацияланған іріктеме, стратификацияланған іріктеу – 1. (экон.) жалпы популяцияның негізгі сипаттамаларын асимметриялық бөлу жағдайында қолданылатын үлгіні қалыптастырудың ықтималды әдістерінің бірі. 2. (мат.) оқиғалардың бүкіл кеңістігін бірнеше аумақтарға -страталарға бөлу және осы страталармен тәуелсіз жұмыс істеу кезінде статистикалық нәтижелердің дәлдігін жақсартуға мүмкіндік беретін бас жиынтықтан іріктеу әдісі. Мысалы, әр қабатта маңыздылығы бойынша өз үлгіні қолдануға болады. 3. (инф.) белгілі популяция статистикасын бағалау үшін Монте-Карло әдістері қолданылған кезде дисперсияны азайту әдісі. Стратификация - лат. stratum + facio «қабатталу». 2. Әзербайжан: təbəqələşdirilmiş seçim 3. Қырғыз: катмарланган тандоо 4. Өзбек: tabaqalashtirilgan tanlov 5. Түрік: tabakalı seçim 6. Ағылшын: stratified selection 7. Испан: selección estratificada 8. Неміс: geschichtete Auswahl 9. Француз: sélection stratifiée 10. Бекітілген нұсқасы: стратификация – стратификация (2019 жылғы 5 сәуір) критерии отбора терминов - терминдерді іріктеу критерийлері (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: стратифицированная выборки - стратификацияланған іріктеме 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. stratum + facio «қабатталу») «стратификация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «стратификация» сөзі бекітілсе, заңнамада «стратифицированная выборка» сөзі «стратификацияланған іріктеме» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «отбор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «іріктеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «іріктеу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «стратифицированный отбор» сөз тіркесі қазақ тіліне «стратификацияланған іріктеме» (зат есім) және «стратификацияланған іріктеу» (етістік) сөз тіркестерімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
183. | стресс | стресс | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Стресс – 1. (психол.) организмнің гомеостазын бұзатын әртүрлі қолайсыз факторлар-стресстердің (физикалық немесе психологиялық) әсеріне тән емес бейімделу (қалыпты) реакцияларының жиынтығы, сондай-ақ организмнің (немесе тұтастай алғанда организмнің) жүйке жүйесінің тиісті жағдайы. 2. (тех.) объектіге қолданылатын және оның деформациясын тудыратын сыртқы күш. Стресс - ағыл. stress «жүктеме, шиеленіс; жоғары шиеленіс жағдайы». 2. Әзербайжан: stres 3. Қырғыз: стресс 4. Өзбек: stress 5. Түрік: stres 6. Ағылшын: stress 7. Испан: estrés 8. Неміс: Stress 9. Француз: stress 10. Бекітілген нұсқасы: стресс-тестинг - стресс-тестинг (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: стресс – стресс, күйзеліс 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағыл. stress «жүктеме, шиеленіс; жоғары шиеленіс жағдайы») «стресс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «стресс» сөзі бекітілсе, заңнамада «стресс», «күйзеліс» сөздерімен аударылған. | +5 |
184. | жол | строка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жол – 1. бір жолға жазылған немесе басылған бірқатар белгілер. 2. (инф.) мәндері әліпби таңбаларының еркін реттілігі (жолы) болып табылатын деректер түрі. 2. Әзербайжан: xətt 3. Қырғыз: сап 4. Өзбек: chiziq 5. Түрік: hat 6. Ағылшын: line 7. Испан: línea 8. Неміс: Linie 9. Француз: ligne 10. Бекітілген нұсқасы: строка – өлең жолы, тармақ (1971-1981); строка – тармақ, жол (2003 жылғы 24 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: строка – жол 12. Орыс тіліндегі «строка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жол», «тармақ» сөздері бекітілсе, заңнамада «жол» сөзімен аударылған. | +4 |
185. | күшті жасанды интеллект | сильный искусственный интеллект | сильный искусственный интеллект күшті жасанды интеллект Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Күшті жасанды интеллект компьютерлер ойлау және өзін-өзі тану қабілетіне ие бола алады деп болжайды, бірақ олардың ойлау процесі міндетті түрде адам сияқты болмайды. Интеллект - лат. intellectus «қабылдау, түсіну, түсінік, ақыл». 2. Әзербайжан: güclü süni intellekt 3. Қырғыз: күчтүү жасалма интеллект 4. Өзбек: kuchli sun`iy intellekt 5. Түрік: güçlü yapay zeka 6. Ағылшын: strong artificial intelligence 7. Испан: fuerte inteligencia artificial 8. Неміс: starke künstliche Intelligenz 9. Француз: intelligence artificielle forte 10. Бекітілген нұсқасы: искусственное освещение – жасанды жарықтандыру (2018 жылғы 14 желтоқсан) интеллект – интеллект (2018 жылғы 27 маусым) интеллект тренера – жаттықтырушы зияты (2019 жылғы 6 желтоқсан) сильное поле - мықты шаршы (2020 жылғы 17 маусым) кислоты сильные – күшті қышқылдар (2006 жылғы 23 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: сильное – мықты; искусственное – жасанды; интеллектуальная собственность - санаткерлік меншік; интеллектуалдық меншік, зияткерлік меншік 12. Орыс тіліндегі «сильное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «күшті», «мықты» сөздері бекітілсе, заңнамада «күшті», «мықты» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «искусственное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жасанды» сөзі бекітілсе, заңнамада «жасанды» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (intellectus - лат. «ақыл») «интеллект» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «интеллект», «зият» сөздері бекітілген, заңнамада «интеллект», «зияткерлік» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «сильный искусственный интеллект» сөз тіркесі қазақ тіліне «күшті жасанды интеллект» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
186. | құрылымдалған жарықтың 3d-сканері | 3d-сканер структурированного света | 3d-сканер структурированного света құрылымдалған жарықтың 3d-сканері Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Құрылымдалған жарықтың 3D-сканері нысанға жарық үлгісін жобалайды және оның деформациясын бақылайды. Сурет объектіде СК проектор немесе басқа тұрақты жарық көзі арқылы жобаланады. Сурет проекторына қатысты аздап ығыстырылған камера суреттің пішініне қарап, көру аймағындағы әр нүктеге дейінгі қашықтықты есептейді. 3D - ағылш. 3-dimensional «үшөлшемді». Сканер - ағыл. scanner, scan «мұқият қарау, қарау». Структура - лат. structūra «құрылым». 2. Әзербайжан: 3d quruluşlu işıq skaneri 3. Қырғыз: 3d структураланган жарык сканери 4. Өзбек: 3D tuzilgan yorug`lik skaneri 5. Түрік: 3 boyutlu yapılandırılmış ışık tarayıcı 6. Ағылшын: 3d structured light scanner 7. Испан: escáner de luz estructurado 3d 8. Неміс: 3D strukturierter Lichtscanner 9. Француз: Scanner de lumière structurée 3D 10. Бекітілген нұсқасы: сканер – сканер (2018 жылғы 27 маусым) система структурированная кабельная - кәбілдік құрылымданған жүйе (2016 жылғы 28 маусым) свет – жарық (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: сканер – сканер; структурированная құрылымданған; свет – жарық 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағыл. scanner, scan «мұқият қарау, қарау») «сканер» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сканер» сөзі бекітілген, заңнамада «сканер» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. structūra «құрылым») «структура» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «құрылым» сөзі бекітілген, заңнамада «құрылым» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «свет» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жарық» сөзі бекітілсе, заңнамада «жарық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «3d-сканер структурированного света» сөз тіркесі қазақ тіліне «құрылымдалған жарықтың 3d-сканері» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
187. | түйрегіш | шпилька | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Түйрегіш – 1. гайка немесе бұрандалы тесік арқылы қосылысты құрайтын сыртқы жіптері бар өзек түріндегі бекіткіш. 2. шашқа арналған шаш қыстырғыш. 3. (тех.) магниттік компас қазандығындағы бөлік картушканы ұстап тұруға арналған бөлшек. 4. (хим.) нуклеин қышқылдарының қайталама құрылымының тән элементі. 2. Әзербайжан: saç tokası 3. Қырғыз: чач төөнөгүч 4. Өзбек: soch tolasi 5. Түрік: saç tokası 6. Ағылшын: hairpin 7. Испан: horquilla 8. Неміс: Haarnadel 9. Француз: épingle à cheveux 10. Бекітілген нұсқасы: шпилька – ақа (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: шпилька – түйрегіш 12. Орыс тіліндегі «шпилька» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ақа» сөзі бекітілсе, заңнамада «түйрегіш» сөзімен, терминологиялық сөздіктерде «бұрмасұқпа», «ақа» сөзімен аударылған. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «шпилька» сөзі қазақ тіліне «түйрегіш» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
188. | азайту, алу | вычитание | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Азайту, алу - екі аргументтің көмекші екілік математикалық амалдарының (арифметикалық амалдардың) бірі (азайтылған және шегерілген), оның нәтижесі бірінші аргументтің мәнін екінші аргументтің мәніне азайту арқылы алынған жаңа сан (айырмашылық) болып табылады. 2. Әзербайжан: çıxarma 3. Қырғыз: кемитүү 4. Өзбек: ayirish 5. Түрік: çıkarma 6. Ағылшын: subtraction 7. Испан: sustracción 8. Неміс: Subtraktion 9. Француз: soustraction 10. Бекітілген нұсқасы: знак вычитания - алу таңбасы (2015 жылғы 11 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: вычитание – алу, азайту 12. Орыс тіліндегі «вычитание» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «алу» сөзі бекітілсе, заңнамада «алу», «азайту» сөздерімен аударылған. | +3 |
189. | бақылаумен оқыту | обучение с учителем | обучение с учителем бақылаумен оқыту Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бақылаумен оқыту - машиналық оқытудың бір әдісі, оның барысында сынақ жүйесі "стимул-реакция" мысалдарының көмегімен мәжбүрлеп оқытылады. Кибернетика тұрғысынан бұл кибернетикалық эксперименттің бір түрі. 2. Әзербайжан: bir müəllimlə tədris 3. Қырғыз: мугалим менен окутуу 4. Өзбек: o`qituvchi bilan dars berish 5. Түрік: bir öğretmenle öğretmek 6. Ағылшын: teaching with a teacher 7. Испан: enseñando con un maestro 8. Неміс: mit einem Lehrer unterrichten 9. Француз: enseigner avec un enseignant 10. Бекітілген нұсқасы: дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: обучение – оқыту; учитель – мұғалім 12. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқыту», «үйрету», «меңгерту» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «учитель» сөзі заңнамада «мұғалім» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және терминдік мағынасын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «обучение с учителем» сөз тіркесі қазақ тіліне «бақылаумен оқыту» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +1 |
190. | тірек векторлар әдістері | методы опорных векторов | методы опорных векторов тірек векторлар әдістері Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тірек векторлар әдістері - жіктеу және регрессиялық талдау есептері үшін қолданылатын мұғалімге ұқсас оқыту алгоритмдерінің жиынтығы. Вектор - лат. vector «көтеруші». Метод – көне грек. μέθοδος «зерттеу немесе таным жолы», μετά- + ὁδός «жол». 2. Әзербайжан: dəstək vektor maşınları 3. Қырғыз: вектордук машиналарды колдоо 4. Өзбек: qo`llab-quvvatlash vektorli mashinalar 5. Түрік: vektör makineleri desteklemek 6. Ағылшын: support vector machines 7. Испан: máquinas de vectores de apoyo 8. Неміс: Support-Vektor-Maschinen 9. Француз: soutenir les machines vectorielles 10. Бекітілген нұсқасы: метод трансформации – трансформация әдісі (2020 жылғы 25 қараша); кумулятивный метод - кумулятивтік әдіс (2017 жылғы 10 қараша) опорные и несущие конструкции - тірек және тіреу конструкциялары (2017 жылғы 13 желтоқсан) вектор – вектор (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: метод – әдіс; опорный – тірек, негізгі; вектор – вектор 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. vector «көтеруші») «вектор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «вектор» сөзі бекітілген, заңнамада «вектор» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. μέθοδος «зерттеу немесе таным жолы», μετά- + ὁδός «жол») «метод» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әдіс» сөзі бекітілген, заңнамада «әдіс» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «опорный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тірек» сөзі бекітілсе, заңнамада «тірек», «негізгі» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және терминдік мағынасын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «методы опорных векторов» сөз тіркесі қазақ тіліне «тірек векторлар әдістері» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
191. | беттік монтаждау компоненті; беттік монтаждау құрамбөлігі | компонент поверхностного монтажа | компонент поверхностного монтажа беттік монтаждау компоненті; беттік монтаждау құрамбөлігі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Беттік монтаждау компоненті; беттік монтаждау құрамбөлігі - баспа платаларында электрондық бұйымдарды жасау технологиясы, сондай-ақ осы технологияға байланысты баспа тораптарын құрастыру әдістері. Монтаж - франц. montage «көтеру, монтаж». Компонент - лат. componens, componentis «құраушы». 2. Әзербайжан: yerüstü montaj komponenti 3. Қырғыз: бетине орнотуу компоненти 4. Өзбек: sirtni o`rnatish komponenti 5. Түрік: yüzeye montaj bileşeni 6. Ағылшын: surface mount component 7. Испан: componente de montaje en superficie 8. Неміс: oberflächenmontierte Komponente 9. Француз: composant de montage en surface 10. Бекітілген нұсқасы: компонент произведений - шығарма компоненті (2020 жылғы 25 қараша); компоненты переводческой деятельности - аударма қызметінің құрамбөліктері (2020 жылғы 25 қараша) подстилающая поверхность - жерүсті төсемі (2016 жылғы 28 маусым); поверхностно-активные вещества - беткі белсенді заттар (2016 жылғы 28 маусым); эквипотенциальная поверхность - эквипотенциал бет (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: компонент – компонент, құмабөлік; поверхностный – үстіңгі, үстіртін; монтаж – монтаждау 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. componens, componentis «құраушы») «компонент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «компонент», «құрамбөлік» сөздері бекітілген, заңнамада «компонент», «құрамбөлік» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне француз тілінен енген (франц. montage «көтеру, монтаж») «монтаж» сөзі заңнамада «монтаждау» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «поверхность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «беткі», «жерүсті», «бет» сөздері бекітілсе, заңнамада «поверхностный» сөзі «үстіңгі», «үстіртін» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және терминдік мағынасын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «компонент поверхностного монтажа» сөз тіркесі қазақ тіліне «беттік монтаждау компоненті» немесе «беттік монтаждау құрамбөлігі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
192. | бақылау капитализмі | капитализм наблюдения | капитализм наблюдения бақылау капитализмі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бақылау капитализмі - пайда табудың негізгі мақсатымен дербес деректер туралы коммодификация төңірегінде шоғырланған экономикалық жүйе. Капитализм - лат. capitalis «бас, өте жақсы». 2. Әзербайжан: nəzarət kapitalizmi 3. Қырғыз: байкоочу капитализм 4. Өзбек: kuzatuv kapitalizmi 5. Түрік: gözetleme kapitalizmi 6. Ағылшын: surveillance capitalism 7. Испан: capitalismo de vigilancia 8. Неміс: Überwachungskapitalismus 9. Француз: capitalisme de surveillance 10. Бекітілген нұсқасы: капитализм – капитализм (2017 жылғы 10 қараша) полоса наблюдения – бақылау жолағы (2020 жылғы 9 қазан); пост наблюдения – байқау посты (2020 жылғы 17 маусым); наблюдение – байқау, бақылау (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: капитализм – капитализм; наблюдение – байқау, бақылау 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. capitalis «бас, өте жақсы») «капитализм» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «капитализм» сөзі бекітілген, заңнамада «капитализм» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «наблюдение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бақылау», «байқау» сөзі бекітілген. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «бақылау» сөзі орыс тіліндегі «контроль», «надзор» сөздерінің баламасы ретінде бекітіліп, заңнамада «контроль», «надзор» сөздерінің баламасы ретінде алынған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «капитализм наблюдения» сөз тіркесі қазақ тіліне «бақылау капитализмі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
193. | сауалдама, сұрау салу | опрос | опрос сауалдама, сұрау салу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сауалдама, сұрау салу - белгілі бір мәселелер бойынша қоғамдастықтың пікірін анықтау. Сауалнама қорытындылары бойынша қолданыстағы ережелер мен нұсқаулықтар өзгертілуі немесе жойылуы немесе жаңа қабылдануы мүмкін (жобаның жалпы қағидаттарына қайшы келетіндерді қоспағанда). 2. Әзербайжан: müsahibə 3. Қырғыз: маек 4. Өзбек: intervyu 5. Түрік: röportaj 6. Ағылшын: interview 7. Испан: entrevista 8. Неміс: Interview 9. Француз: entretien 10. Бекітілген нұсқасы: экспресс-опрос – жедел сауалнама (2016 жылғы 8 желтоқсан) опрос – сұрау салу (1999 жылғы 6 қазан); устный опрос – ауызекі сұрау салу, ауыекі сауалдама (2006 жылғы 27 қазан) письменный опрос - жазбаша сауалнама (2016 жылғы 8 желтоқсан); сауалнама – анкета (2000 жылғы 25 қаңтар) 11. Заңнамадағы қолданысы: опрос – сұрау, сауалдама; пiкiртерiм‚ сауалдама, сауалнама; сауалдау; опрос местного жителя – жергiлiктi тұрғыннан сұрау; опрос лиц – адамдарға сұрау салу 12. Орыс тіліндегі «опрос» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сұрау салу» сөз тіркесімен, «сауалнама», «сауалдама» сөздерімен бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «сұрау салу» сөз тіркесімен, «сауалнама», «сауалдама», «сұрау», «пікіртерім», «сауалдау» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «опрос» сөзі қазақ тіліне «сауалдама» сөзімен және «сұрау салу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
194. | барынша бейімделгендердің тірі қалуы | выживание наиболее приспособленных | выживание наиболее приспособленных барынша бейімделгендердің тірі қалуы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Барынша бейімделгендердің тірі қалуы - дарвиндік эволюция теориясынан табиғи сұрыптау механизмін сипаттау әдісі ретінде шыққан тіркес. 2. Әзербайжан: fittestin sağ qalması 3. Қырғыз: ден-соолуктун сакталышы 4. Өзбек: eng yaxshi odamning omon qolishi 5. Түрік: en güçlü olanın hayatta kalması 6. Ағылшын: survival of the fittest 7. Испан: supervivencia del más apto 8. Неміс: Überleben der Stärksten 9. Француз: la survie du plus fort 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: выживание – өмір сүру, тірі қалу; наиболее – ең, барынша; приспособленный – бейімделген 12. Орыс тіліндегі «выживание» сөзі қазақ тіліне «өмір сүру», «тірі қалу» сөз тіркестерімен аударылған. Орыс тіліндегі «наиболее» сөзі қазақ тіліне «ең», «барынша» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «приспособленный» сөзі қазақ тіліне «бейімделген» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «выживание наиболее приспособленных» сөз тіркесі қазақ тіліне «барынша бейімделгендердің тірі қалуы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
195. | Рой интеллекті; топтық интеллект | Роевой интеллект | Роевой интеллект Рой интеллекті; топтық интеллект Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Рой интеллекті, топтық интеллект орталықтандырылмаған өзін-өзі ұйымдастыратын жүйенің ұжымдық әрекетін сипаттайды. Жасанды интеллект теориясында оңтайландыру әдісі ретінде қарастырылады. Интеллект - лат. intellectus «қабылдау, түсіну, түсінік, ақыл». 2. Әзербайжан: sürü kəşfiyyat 3. Қырғыз: топтолгон акыл 4. Өзбек: to`da razvedka 5. Түрік: sürü zekası 6. Ағылшын: swarm intelligence 7. Испан: inteligencia de enjambre 8. Неміс: Schwarmintelligenz 9. Француз: intelligence en essaim 10. Бекітілген нұсқасы: интеллект – интеллект (2018 жылғы 27 маусым) интеллект тренера – жаттықтырушы зияты (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: интеллектуальная собственность - санаткерлік меншік; интеллектуалдық меншік, зияткерлік меншік 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. intellectus «қабылдау, түсіну, түсінік, ақыл») «интеллект» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «интеллект», «зият» сөздері бекітілген, заңнамада «интеллектуальный» сөзі «зияткерлік», «санаткерлік» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «Роевой интеллект» сөз тіркесі қазақ тіліне «Рой интеллекті» және «топтық интеллект» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
196. | Рой роботтехникасы; топтық роботтехника | Роевая робототехника | Роевая робототехника Рой роботтехникасы; топтық роботтехника Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Рой роботтехникасы; топтық роботтехника - көптеген қарапайым физикалық роботтардан тұратын көптеген роботтардың жүйелерін үйлестірудің жаңа тәсілі. Қажетті ұжымдық әрекет роботтардың өзара әрекеттесуінен және олардың қоршаған ортамен өзара әрекеттесуінен туындайды деп болжанады. Робот – чех. robot «барщина», «басыбайлық тұсында шаруалардың помещик жерінде істеген тегін еңбегі». Техника - грек. τεχνική «өнер», «шебер»». 2. Әзербайжан: sürü robotu 3. Қырғыз: робототехника 4. Өзбек: to`da robototexnika 5. Түрік: sürü robotik 6. Ағылшын: swarm robotics 7. Испан: robótica de enjambre 8. Неміс: Schwarmrobotik 9. Француз: robotique en essaim 10. Бекітілген нұсқасы: танковая техника - танк техникасы (2020 жылғы 9 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: робототехника – робототехника 12. Орыс тіліне «робот» сөзі (чех. robot «барщина», «басыбайлық тұсында шаруалардың помещик жерінде істеген тегін еңбегі») чех тілінен енген. Орыс тіліне «техника» сөзі (грек. τεχνική «өнер», «шебер») грек тілінен енген. Заңнамада «робототехника» сөзі «робототехника» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «Рой роботтехникасы» сөз тіркесі қазақ тіліне «Рой роботтехникасы» және «топтық роботтехника» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
197. | ауыстырып қосқыш | переключатель | переключатель ауыстырып қосқыш Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ауыстырып қосқыш – 1. (инф.) пайдаланушыға бірнеше таңдау жасауға мүмкіндік беретін графикалық пайдаланушы интерфейсінің элементі. 2. (тех.) электр тізбегін тұйықтауға және ашуға қызмет ететін электр коммутациялық аппараты. 2. Әзербайжан: keçid 3. Қырғыз: которуштуруу 4. Өзбек: almashtirish 5. Түрік: değiştirmek 6. Ағылшын: switch 7. Испан: cambiar 8. Неміс: Schalter 9. Француз: changer 10. Бекітілген нұсқасы: переключатель волоконно-оптический – талшықты-оптикалық ауыстырып қосқыш (2007 жылғы 29 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: переключатель – ауыстырып қосқыш; қосқыш – включатель 12. Орыс тіліндегі «переключатель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ауыстырып қосқыш» сөз тіркесі бекітілген, заңнамада «ауыстырып қосқыш» сөз тіркесімен аударылған. | +2 |
198. | символдық жасанды интеллект | символический искусственный интеллект | символический искусственный интеллект символдық жасанды интеллект Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Символдық жасанды интеллект - тапсырмаларды, логиканы және іздеуді жоғары деңгейлі «символдық» ұсынуға негізделген жасанды интеллектті зерттеудің барлық әдістерінің ұжымдық атауы. Символ – көне грек. σύμβολον «бірлесіп лақтыру», шартты белгі, сигнал». Интеллект - лат. intellectus «қабылдау, түсіну, түсінік, ақыл». 2. Әзербайжан: simvolik süni intellekt 3. Қырғыз: каймана маанидеги жасалма интеллект 4. Өзбек: ramziy sun`iy aql 5. Түрік: sembolik yapay zeka 6. Ағылшын: symbolic artificial intelligence 7. Испан: inteligencia artificial simbólica 8. Неміс: symbolische künstliche Intelligenz 9. Француз: intelligence artificielle symbolique 10. Бекітілген нұсқасы: символ – символ (2020 жылғы 25 қараша) интеллект – интеллект (2018 жылғы 27 маусым) интеллект тренера – жаттықтырушы зияты (2019 жылғы 6 желтоқсан) искусственное освещение – жасанды жарықтандыру (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: символический – символдық; искусственное – жасанды; интеллектуальная собственность - санаткерлік меншік; интеллектуалдық меншік, зияткерлік меншік 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. σύμβολον «бірлесіп лақтыру», шартты белгі, сигнал») «символ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «символ» сөзі бекітілген, заңнамада «символ» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «искусственное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жасанды» сөзі бекітілсе, заңнамада «жасанды» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (intellectus - лат. «ақыл») «интеллект» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «интеллект», «зият» сөздері бекітілген, заңнамада «интеллект», «зия» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «символический искусственный интеллект» сөз тіркесі қазақ тіліне «символдық жасанды интеллект» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
199. | символдық интеграция; символдық интеграциялау | символическая интеграция | символическая интеграция символдық интеграция; символдық интеграциялау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Символдық интеграция, символдық интеграциялау - F(x) функциясына берілген антидивативті немесе белгісіз интегралдың формуласын табу, яғни F(x) дифференциалданатын функцияны табу міндеті. Символ – көне грек. σύμβολον «бірлесіп лақтыру», «шартты белгі», «сигнал». Интеграция - лат. integratio «қалпына келтіру». 2. Әзербайжан: simvolik inteqrasiya 3. Қырғыз: символикалык интеграция 4. Өзбек: ramziy integratsiya 5. Түрік: sembolik entegrasyon 6. Ағылшын: symbolic integration 7. Испан: integración simbólica 8. Неміс: symbolische Integration 9. Француз: intégration symbolique 10. Бекітілген нұсқасы: символ – символ (2020 жылғы 25 қараша) интеграция – интеграция, интеграциялау (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: символический – символдық; интеграция – интеграция, интеграциялау, біріктіру, кіріктіру 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. σύμβολον «бірлесіп лақтыру», шартты белгі, сигнал») «символ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «символ» сөзі бекітілген, заңнамада «символ» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. integratio «қалпына келтіру») «интеграция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «интеграция», «интеграциялау» сөздері бекітілген, заңнамада «интеграция», «интеграциялау», «біріктіру», «кіріктіру» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «символическая интеграция» сөз тіркесі қазақ тіліне «символдық интеграция» (зат есім) және «символдық интеграциялау» (етістік) сөз тіркестерімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
200. | синапс | синапс | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Синапс — екі нейрон арасындағы немесе нейрон мен сигнал қабылдайтын эффектор жасушасы арасындағы байланыс орны. Синапс — грек. σύνα, συνάπτειν «қосылыс, байланыс». 2. Әзербайжан: sinaps 3. Қырғыз: синапс 4. Өзбек: sinaps 5. Түрік: sinaps 6. Ағылшын: synapse 7. Испан: sinapsis 8. Неміс: Synapse 9. Француз: synapse 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: синапс – синапс 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. σύνα, συνάπτειν «қосылыс, байланыс») «синапс» сөзі заңнамада «синапс» сөзімен аударылған. | +3 |
201. | синхронды; іліспе | синхронный | синхронный синхронды; іліспе Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Синхронды; ілеспе – 1. уақыт бойынша біреумен, бір нәрсемен сәйкес келу. 2. лингв. синхронизм принципін қолдануға негізделген, ілеспе. Синхрон – франц. synchrone «бір уақытта». 2. Әзербайжан: sinxron 3. Қырғыз: синхрондуу 4. Өзбек: sinxron 5. Түрік: senkron 6. Ағылшын: synchronous 7. Испан: sincrónico 8. Неміс: synchron 9. Француз: synchrone 10. Бекітілген нұсқасы: прямой синхронный перевод - тікелей ілеспе аударма (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: синхронный – синхронды, ілеспе 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (франц. synchrone «бір уақытта») «синхронный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «синхронды», «ілеспе» сөздері бекітілген, заңнамада «синхронды», «ілеспе» сөздерімен аударылған. | +4 |
202. | синтетикалық деректер; синтездік деректер | синтетические данные | синтетические данные синтетикалық деректер; синтездік деректер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Синтетикалық деректер; синтездік деректер - McGraw-Hill ғылыми және техникалық терминдерінің сөздігіне сәйкес «белгілі бір жағдайға қолданылатын ке -келген өндірістік деректер»; мұнда деректерді басқару саласындағы сарапшы Крейг С.Маллинс өндірістік деректерді «бизнес-процестерді жүргізу үшін үнемі сақталатын және кәсіпқойлар пайдаланатын ақпарат» ретінде анықтайды. Синтетика - грек. synthetikos «байланыстыратын». 2. Әзербайжан: sintetik məlumatlar 3. Қырғыз: синтетикалык маалыматтар 4. Өзбек: sintetik ma`lumotlar 5. Түрік: sentetik veriler 6. Ағылшын: synthetic data 7. Испан: datos sintéticos 8. Неміс: synthetische Daten 9. Француз: données synthétiques 10. Бекітілген нұсқасы: синтетическое понятие - синтездік ұғым (1971-1981); аналитико-синтетический метод - талдау-жинақтау әдісі (2020 жылғы 25 маусым); генеративно-синтетический метод - генератив-синтетикалық әдіс (2020 жылғы 25 маусым) персональные данные - дербес деректер (2016 жылғы 7 желтоқсан) данные выходные - шығыс мәліметтер (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: синтетические – синтетикалық; данные – данные, мәліметтер 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. synthetikos «байланыстыратын») «синтетические» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «синтездік», «синтетикалық» сөздері бекітілген, заңнамада «синтетикалық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «данные» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «деректер» сөзі бекітілген, заңнамада «деректер», «мәліметтер» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «синтетические данные» сөз тіркесі қазақ тіліне «синтетикалық деректер» немесе «синтездік деректер» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
203. | жүйелерді сәйкестендіру | идентификация систем | идентификация систем жүйелерді сәйкестендіру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жүйелерді сәйкестендіру - бақылау деректері бойынша динамикалық жүйенің математикалық модельдерін құруға арналған әдістер жиынтығы. Идентификация - лат лат. identifico «сәйкестендіру». Система – грек. systema - «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе». 2. Әзербайжан: sistem identifikasiyası 3. Қырғыз: тутумдун идентификациясы 4. Өзбек: tizimni identifikatsiyalash 5. Түрік: sistem kimliği 6. Ағылшын: system identification 7. Испан: identificación del sistema 8. Неміс: Systemidentifikation 9. Француз: identification du système 10. Бекітілген нұсқасы: идентификация - идентификаттау, сәйкестендіру (2020 жылғы 17 маусым) система – жүйе (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: идентификация – идентификация, идентификаттау, сәйкестендіру; система – жүйе 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. identifico «сәйкестендіру») «идентификация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «идентификаттау», «сәйкестендіру» сөздері бекітілген, заңнамада «идентификация», «идентификаттау», «сәйкестендіру» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. systema - «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе») «система» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жүйе» сөзі бекітілсе, заңнамада «жүйе» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «идентификация систем» сөз тіркесі қазақ тіліне «жүйелерді сәйкестендіру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
204. | жүйелік биология | системная биология | системная биология жүйелік биология Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жүйелік биология - биология мен күрделі жүйелер теориясының түйіскен жерінде пайда болған, тірі жүйелердегі күрделі өзара әрекеттесуді зерттеуге бағытталған пәнаралық ғылыми бағыт. Система – грек. systema - «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе». Биология – көне грек. βιολογία: βίος «өмір» + λόγος «ілім, ғылым». 2. Әзербайжан: sistem biologiyası 3. Қырғыз: системалар биологиясы 4. Өзбек: tizimlar biologiyasi 5. Түрік: sistem biyolojisi 6. Ағылшын: systems biology 7. Испан: biologia de sistemas 8. Неміс: Systembiologie 9. Француз: biologie des systèmes 10. Бекітілген нұсқасы: система – жүйе (2020 жылғы 17 маусым) биологический возраст - биологиялық жас (2019 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: система – жүйе; биология – биология 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. systema - «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе») «система» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жүйе» сөзі бекітілсе, заңнамада «жүйе» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. βιολογία: βίος «өмір» + λόγος «ілім, ғылым») «биология» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «биология» сөзі бекітілсе, заңнамада «биология» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «системная биология» сөз тіркесі қазақ тіліне «жүйелік биология» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
205. | планшет компьютер | планшетный компьютер | планшетный компьютер планшет компьютер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Планшет компьютер - компьютерлік бағдарламаларды саусақтарыңызбен экрандағы бағдарлама объектілеріне тигізу арқылы басқаруға мүмкіндік беретін сенсорлық экраны бар электронды құрылғылардың әртүрлі түрлерін қамтитын ұжымдық ұғым. Планшет - фр. planchette: сөзбе-сөз «тақтайша». Компьютер - ағылш. computer «есептеуіш». 2. Әзербайжан: tablet PC 3. Қырғыз: планшет PC 4. Өзбек: planshet kompyuteri 5. Түрік: tablet bilgisayar 6. Ағылшын: tablet PC 7. Испан: tableta 8. Неміс: Tablet-Computer 9. Француз: tablette 10. Бекітілген нұсқасы: сканер планшетный - планшетті сканер (2016 жылғы 8 желтоқсан) компьютер – компьютер (2014 жылғы 11 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: планшет – планшет; компьютер – компьютер 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (фр. planchette: сөзбе-сөз «тақтайша») «планшет» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «планшет» сөзі бекітілсе, заңнамада «планшет» сөзімен аударылған. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. computer «есептеуіш») «компьютер» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «компьютер» сөзі бекітілсе, заңнамада «компьютер» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «планшетный компьютер» сөз тіркесі қазақ тіліне «планшет компьютер» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
206. | тактильді датчик; тактильді сезбек | тактильный датчик | тактильный датчик тактильді датчик; тактильді сезбек Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тактильді датчик; тактильді сезбек – қоршаған ортамен физикалық әрекеттесуден туындайтын ақпаратты өлшейтін құрылғы. Тактильді сенсорлар әдетте терінің жанасуын биологиялық қабылдағаннан кейін модельденеді, ол механикалық ынталандыру, температура және ауырсыну нәтижесінде пайда болатын ынталандыруды анықтай алады (ауырсыну сезімталдығы жасанды тактильді сенсорларда кездеспесе де). Тактиль - лат. tactilis «сезілетін». 2. Әзербайжан: toxunma sensoru 3. Қырғыз: тийүү сенсору 4. Өзбек: teginish sensori 5. Түрік: dokunsal sensör 6. Ағылшын: tactile sensor 7. Испан: sensor táctil 8. Неміс: taktiler Sensor 9. Француз: capteur tactile 10. Бекітілген нұсқасы: анализатор тактильный - тактильдік анализатор (2017 жылғы 10 қараша) датчик – датчик (2018 жылғы 14 желтоқсан); биодатчик – биосезгі (2016 жылғы 28 маусым); датчик давления - қысым бергіш (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: тактильный – тактильді; датчик – датчик, сезбек 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. tactilis «сезілетін») «тактильный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тактильдік» сөзі бекітілсе, заңнамада «тактильді» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «датчик» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «датчик», «бергіш», «сезгі» сөздері бекітілген, заңнамада «датчик», «сезбек» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «тактильный датчик» сөз тіркесі қазақ тіліне «тактильді датчик» немесе «тактильді сезбек» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
207. | өлшеуіш таспа | мерная лента | мерная лента өлшеуіш таспа Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Өлшеуіш таспа - кабельдің ұзындығын анықтауға болатын сәйкес сандары бар сызықтармен белгілі бір ұзындық бірліктеріне бөлінген қабықтың астында орналасқан таспа. 2. Әзербайжан: ölçü lent 3. Қырғыз: лента 4. Өзбек: lenta 5. Түрік: ölçüm bandı 6. Ағылшын: measuring tape 7. Испан: cinta métrica 8. Неміс: Maßband 9. Француз: mètre ruban 10. Бекітілген нұсқасы: лента магнитная - магнит таспа (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: мерная – өлшейтін; лента – таспа 12. Орыс тіліндегі «лента» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «таспа» сөзі бекітілсе, заңнамада «таспа» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «мерная» сөзі заңнамада «өлшейтін» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «мерная лента» сөз тіркесі қазақ тіліне «өлшеуіш таспа» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
208. | таксономия | таксономия | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Таксономия – 1. күрделі иерархиялық байланысқан субъектілерді жіктеу және жүйелеу принциптері мен практикасы туралы ілім. 2. (лингв.) бір немесе әр түрлі тілдердегі ұқсас (ұқсас) құбылыстарды тілдік фактілерді және тілдердің өзін ғылыми классификациялаудың негізі ретінде салыстыру. Таксономия – көне грек. τάξις «құрылым, орналасу». 2. Әзербайжан: taksonomiya 3. Қырғыз: таксономия 4. Өзбек: taksonomiya 5. Түрік: taksonomi 6. Ағылшын: taxonomy 7. Испан: taxonomia 8. Неміс: Taxonomie 9. Француз: taxonomie 10. Бекітілген нұсқасы: вещественно-таксономический аффикс - заттық-таксономиялық аффикс (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: таксономия – таксономия 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. τάξις «құрылым, орналасу») «таксономический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «таксономиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «таксономия» сөзі «таксономия» сөзімен аударылған. | +4 |
209. | теле-денсаулық сақтау | телездравоохранение | телездравоохранение теле-денсаулық сақтау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Теле-денсаулық сақтау - электрондық ақпараттық және телекоммуникациялық технологиялар көмегімен медициналық қызметтер мен ақпаратты тарату. Бұл сізге пациентпен және дәрігермен қашықтықтан байланысуға, көмек, кеңестер, еске салулар, жаттығулар, араласу, бақылау және қашықтан ауруханаға жатқызуға мүмкіндік береді. Теле – грек. τῆλε «алыс». 2. Әзербайжан: telehealth 3. Қырғыз: телекөрсөтүү 4. Өзбек: tele salomatlik 5. Түрік: uzaktan sağlık 6. Ағылшын: telehealth 7. Испан: telesalud 8. Неміс: Telegesundheit 9. Француз: télésanté 10. Бекітілген нұсқасы: Всемирная организация здравоохранения - Дүниежүзілік денсаулық сақтау ұйымы (2013) 11. Заңнамадағы қолданысы: теле – теле, здравоохранение – денсаулық сақтау 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. τῆλε «алыс») «теле» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «теле» сөзі бекітілсе, заңнамада «теле» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «здравоохранение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «денсаулық сақтау» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «денсаулық сақтау» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «телездравоохранение» сөзі қазақ тіліне «теле-денсаулық сақтау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +1 |
210. | теле-қатысу | телеприсутствие | телеприсутствие теле-қатысу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Теле-қатысу - пайдаланушыға, мысалы, арнайы құрылғылардың (телебасқарылатын роботтардың) көмегімен оның орналасқан жері және/немесе оның физикалық орналасуынан басқа жерде әрекет ету туралы әсер алуға мүмкіндік беретін технологиялар жиынтығы. Теле – грек. τῆλε «алыс». 2. Әзербайжан: telepresensiya 3. Қырғыз: телекөрсөтүү 4. Өзбек: telepresensiya 5. Түрік: telebulunma 6. Ағылшын: telepresence 7. Испан: telepresencia 8. Неміс: Telepräsenz 9. Француз: téléprésence 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: теле – теле, присутствие – қатысу 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. τῆλε «алыс») «теле» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «теле» сөзі бекітілсе, заңнамада «теле» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «присутствие» сөзі заңнамада «қатысу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «телеприсутствие» сөзі қазақ тіліне «теле-қатысу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
211. | температура датчигі; температура сезбегі | датчик температуры | датчик температуры температура датчигі; температура сезбегі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Температура датчигі; температура сезбегі - өлшенетін денелердің немесе ортаның әртүрлі қасиеттері мен сипаттамаларын қолдана отырып, объектінің немесе заттың температурасын өлшеуге мүмкіндік беретін құрылғы. Температура - лат. temperatura «тиісті араластыру, қалыпты жағдай». Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». 2. Әзербайжан: temperatur sensoru 3. Қырғыз: температура көрсөткүчү 4. Өзбек: harorat sensori 5. Түрік: sıcaklık sensörü 6. Ағылшын: temperature sensor 7. Испан: sensor de temperatura 8. Неміс: Temperatursensor 9. Француз: capteur de température 10. Бекітілген нұсқасы: датчик – датчик (2018 жылғы 14 желтоқсан); биодатчик – биосезгі (2016 жылғы 28 маусым); датчик давления - қысым бергіш (2015 жылғы 6 қазан) температура – температура (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: датчик – датчик, сезбек; температура – температура 12. Орыс тіліндегі «датчик» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «датчик», «бергіш», «сезгі» сөздері бекітілген, заңнамада «датчик», «сезбек» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. temperatura «тиісті араластыру, қалыпты жағдай») «температура» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «температура» сөзі бекітілсе, заңнамада «температура» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «датчик температуры» сөз тіркесі қазақ тіліне «температура датчигі» немесе «температура сезбегі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
212. | уақыттық пайымдаулар | временные рассуждения | временные рассуждения уақыттық пайымдаулар Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Уақыттық пайымдаулар - информатика, когнитивтік ғылым және когнитивтік психология салаларына негізделген жасанды интеллект саласы. Теориялық мақсаты - танымдық жағынан-ақыл-ойдағы уақыт бойынша білімді ұсыну мен пайымдауды қамтиды. Қолданбалы мақсаты - есептеулер тарапынан-навигация және уақытты түсіну үшін жоғары деңгейлі автоматты басқару жүйелерін дамытуды қамтиды. 2. Әзербайжан: müvəqqəti əsaslandırma 3. Қырғыз: убактылуу ой жүгүртүү 4. Өзбек: vaqtinchalik mulohaza 5. Түрік: geçici akıl yürütme 6. Ағылшын: temporary reasoning 7. Испан: razonamiento temporal 8. Неміс: vorübergehende Argumentation 9. Француз: raisonnement temporaire 10. Бекітілген нұсқасы: временный пограничный пост - уақытша шекаралық бекет (2020 жылғы 25 маусым) рассуждение – пайымдау (психология) (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: временный – уақытша, уақыттық, мерзімдік; рассуждение - пайымдау 12. Орыс тіліндегі «временной» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «уақытша» сөзі бекітілсе, заңнамада «уақытша», «уақыттық», «мерзімдік» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «рассуждение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «пайымдау» сөзі бекітілсе, заңнамада «пайымдау» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «временные рассуждения» сөз тіркесі қазақ тіліне «уақыттық пайымдаулар» сөз тіркестерімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
213. | тензор | тензор | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тензор - математика мен физикада қолданылатын векторлық кеңістікте {displaystyle V}V соңғы өлшем {displaystyle N}n берілген сызықтық көп компонентті алгебралық объектінің (сызықтық алгебраның объектісі) түрі. Тензор - лат. tensus «кернеулі». 2. Әзербайжан: tensor 3. Қырғыз: тензор 4. Өзбек: tensor 5. Түрік: tensör 6. Ағылшын: tensor 7. Испан: tensor 8. Неміс: Tensor 9. Француз: tenseur 10. Бекітілген нұсқасы: тензор напряжения - кернеу тензоры (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: тензор – тензор 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. tensus «кернеулі») «тензор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тензор» сөзі бекітілсе, заңнамада «тензор» сөзімен аударылған. | +4 |
214. | терминалдық жай-күй | терминальное состояние | терминальное состояние терминалдық жай-күй Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Терминалдық жай-күй - барлық тіндердің өсіп келе жатқан гипоксиясына, ацидозға және метаболизмнің бұзылған өнімдерімен улануға негізделген патологиялық функционалды өзгерістер. Терминаль - лат. terminalis «соңына қатысты». 2. Әзербайжан: terminal vəziyyət 3. Қырғыз: терминалдык абал 4. Өзбек: terminal holati 5. Түрік: terminal durumu 6. Ағылшын: terminal state 7. Испан: estado terminal 8. Неміс: Endzustand 9. Француз: état terminal 10. Бекітілген нұсқасы: терминал – терминал (2018 жылғы 27 маусым) категория состояния - жай-күй категориясы (2020 жылғы 25 қараша); именных состояний категория - есім күй категориясы (2020 жылғы 25 маусым) акт записи гражданского состояния - азаматтық халдi жазу актiсі (2016 жылғы 8 желтоқсан); гражданское состояние - азаматтық хал-жағдаят (2018 жылғы 5 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: терминальное – терминалдық; состояние – жағдай, жай-күй, күй, ахуал 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. terminalis «соңына қатысты») «терминал» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «терминал» сөзі бекітілсе, заңнамада «терминал» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «состояние» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жай-күй», «күй», «хал», «хал-жағдай» сөздері бекітілсе, заңнамада «жағдай», «жай-күй», «күй», «ахуал» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «терминальное состояние» сөз тіркесі қазақ тіліне «терминалдық жай-күй» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
215. | терминалдық символ | терминальный символ | терминальный символ терминалдық символ Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Терминалдық символ – 1. (лингв.) белгілі бір өзгермейтін мағынасы бар және осы тілдің сөздерін құрудың элементі болып табылатын ресми грамматиканың объектісі. 2. (инф.) берілген тізбектің аяқталуын білдіретін объектілер тізбегінің элементі. Терминаль - лат. terminalis «соңына қатысты». Символ – грек. symbolon «белгі», symballein — «жалғастыру, біріктіру». 2. Әзербайжан: terminal simvolu 3. Қырғыз: терминал белгиси 4. Өзбек: terminal belgisi 5. Түрік: terminal sembolü 6. Ағылшын: terminal symbol 7. Испан: símbolo terminal 8. Неміс: Terminalsymbol 9. Француз: symbole terminal 10. Бекітілген нұсқасы: терминал – терминал (2018 жылғы 27 маусым) символ – символ (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: терминальное – терминалдық; символ – символ 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. terminalis «соңына қатысты») «терминал» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «терминал» сөзі бекітілсе, заңнамада «терминал» сөзімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. symbolon «белгі», symballein — «жалғастыру, біріктіру») «символ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «символ» сөзі бекітілген, заңнамада «символ» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «терминальный символ» сөз тіркесі қазақ тіліне «терминалдық символ» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
216. | тоқтатылу шарты | условие прекращения | условие прекращения тоқтатылу шарты Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тоқтатылу шарты - қозғалысты шектейтін немесе анықтайтын айнымалылардан, тұрақтылардан, операторлардан және жалпы функциялардан тұратын өрнек немесе математикалық теңдеу. 2. Әзербайжан: xitam şərti 3. Қырғыз: токтотуу шарты 4. Өзбек: tugatish sharti 5. Түрік: sonlandırma koşulu 6. Ағылшын: termination condition 7. Испан: condición de terminación 8. Неміс: Kündigungsbedingung 9. Француз: condition de résiliation 10. Бекітілген нұсқасы: условие – шарт (2020 жылғы 17 маусым) прекращение – тоқтату (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: условие – шарт, жағдай; прекращение – тоқтау 12. Орыс тіліндегі «условие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шарт» сөзі бекітілсе, заңнамада «жағдай», «шарт» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «прекращение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тоқтату» сөзі бекітілсе, заңнамада «тоқтау» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «условие прекращения» сөз тіркесі қазақ тіліне «тоқтатылу шарты» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +1 |
217. | жергілікті жерді сәйкестендіру | идентификация местности | идентификация местности жергілікті жерді сәйкестендіру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жергілікті жерді сәйкестендіру – 1. (психол.) қоршаған ортаның белгілі бір сипаттамаларына және олардың естеліктерінің, түсіндірмелерінің, идеяларының, идеяларының, сезімдерінің көріністеріне байланысты жеке дүниетанымға ену. 2. (инф.) құрылғының белгілердің сәйкестігі негізінде белгілі жердің сәйкестігін анықтау; тану. Идентификация - лат. identifico «сәйкестендіру». 2. Әзербайжан: ərazi identifikasiyası 3. Қырғыз: рельефти идентификациялоо 4. Өзбек: relyefni aniqlash 5. Түрік: arazi tanımlama 6. Ағылшын: terrain identification 7. Испан: identificación del terreno 8. Неміс: Geländeidentifikation 9. Француз: identification du terrain 10. Бекітілген нұсқасы: идентификация - идентификаттау, сәйкестендіру (2020 жылғы 17 маусым) разведка местности - жергілікті жерді барлау (2020 жылғы 9 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: идентификация - идентификаттау, идентификация, сәйкестендіру; местность – жергілікті жер, елді мекен 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. identifico «сәйкестендіру») «идентификация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «идентификаттау», «сәйкестендіру» сөздері бекітілген, заңнамада «идентификация», «идентификаттау», «сәйкестендіру» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «местность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жергілікті жер» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «жергілікті жер», «елді мекен» сөз тіркестерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «идентификация местности» сөз тіркесі қазақ тіліне «жергілікті жерді сәйкестендіру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
218. | мәтін корпусы | текстовый корпус | текстовый корпус мәтін корпусы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мәтін корпусы - белгілі бір ережелерге сәйкес таңдалған және өңделген, тілді зерттеу үшін негіз ретінде қолданылатын мәтіндер жиынтығы. Текст - лат. textus «мата; өрім». Корпус - лат. corpus «дене; біртұтас». 2. Әзербайжан: mətn korpusu 3. Қырғыз: тексттик корпус 4. Өзбек: matn korpusi 5. Түрік: metin külliyat 6. Ағылшын: text corpus 7. Испан: corpus de texto 8. Неміс: Textkorpus 9. Француз: corpus de texte 10. Бекітілген нұсқасы: иноязычный текст - шеттілді мәтін (2020 жылғы 9 қазан) корпус – корпус (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: текстовый – мәтіндік; корпус – корпус 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. textus «мата; өрім») «текст» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мәтін» сөзі бекітілген, заңнамада «мәтін» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. corpus «дене; біртұтас») «корпус» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «корпус» сөзі бекітілген, заңнамада «корпус» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «текстовый корпус» сөз тіркесі қазақ тіліне «мәтін корпусы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
219. | теорема дәлелдемесі | доказательство теоремы | доказательство теоремы теорема дәлелдемесі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Теорема дәлелдемесі - формальды жүйенің ережелеріне сәйкес берілген теореманы бекітуге арналған логикалық дәлел. Теорема – көне грек. θεώρημα «көрініс; көзқарас; позиция, принцип, теорема». 2. Әзербайжан: teoremin sübutu 3. Қырғыз: теореманын далили 4. Өзбек: teoremaning isboti 5. Түрік: teoremin kanıtı 6. Ағылшын: proof of the theorem 7. Испан: prueba del teorema 8. Неміс: Beweis des Satzes 9. Француз: preuve du théorème 10. Бекітілген нұсқасы: тепловая теорема Нернста - Нернстың жылулық теоремасы (2018 жылғы 30 қараша) доказательство – дәлелдеме (2016 жылғы 7 желтоқсан) доказательство апагогическое - апогогикалық дәлел (2018 жылғы 30 қараша) дәлел – довод (2005 жылғы 14 шілде) 11. Заңнамадағы қолданысы: доказательство – дәлелдеме, дәлдел; теорема – теорема 12. Орыс тіліндегі «доказательство» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «дәлелдеме», «дәлел» сөздері бекітілген, заңнамада «дәлелдеме» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. θεώρημα «көрініс; көзқарас; позиция, принцип, теорема») «теорема» сөзі заңнамада «теорема» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «доказательство теоремы» сөз тіркесі қазақ тіліне «теорема дәлелдемесі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
220. | жылу шуылы | тепловой шум | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жылу шуылы - өткізгіштегі заряд тасымалдаушылардың жылу қозғалысына байланысты тепе-теңдік шу, нәтижесінде өткізгіштің ұштарында тербелмелі потенциалдар айырмасы пайда болады. 2. Әзербайжан: istilik səs-küyü 3. Қырғыз: жылуулук ызы-чуусу 4. Өзбек: termal shovqin 5. Түрік: termal gürültü 6. Ағылшын: thermal noise 7. Испан: ruido térmico 8. Неміс: Thermisches Rauschen 9. Француз: bruit thermique 10. Бекітілген нұсқасы: тепловой поток - жылу ағыны (2018 жылғы 30 қараша) шум – шуыл (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: тепловой – жылулық; шум – шуыл 12. Орыс тіліндегі «тепловой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жылу» сөзі бекітілген, заңнамада «жылулық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «шум» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шуыл» сөзі бекітілген, заңнамада «шуыл» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «тепловой шум» сөз тіркесі қазақ тіліне «жылу шуылы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
221. | термография | термография | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Термография – 1. жылу сәулеленуін тіркеу және бақылау әдістерінің жиынтығы, сонымен қатар кескінді көшіру және құру әдістерінің бірқатары. 2. термограмманы алудың ғылыми әдісі - температура өрістерінің таралу көрінісін көрсететін инфрақызыл сәулелердегі суреттер. 3. (физ.) жылу сезгіш материалдардағы инфрақызыл сәулелердегі кескінді бекіту әдістері. 4. (физ.) термосезімтал материалдардың көмегімен қолжазба, баспа және басқа да штрихтік қара-ақ түпнұсқаларды көбейту немесе көшіру тәсілі. 5. қыздыру элементтері немесе ИҚ-сәулелену көздері (әдетте жарық диодтары) арқылы оларға әсер ету арқылы жылу сезгіш тасымалдағыштарда кескін жасау әдісі. Термография – көне грек. θερμός «жылы» + γραφω « жазамын». 2. Әзербайжан: termoqrafiya 3. Қырғыз: термография 4. Өзбек: termografiya 5. Түрік: termografi 6. Ағылшын: thermography 7. Испан: termografía 8. Неміс: Thermografie 9. Француз: thermographie 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: термографические информационные функций - термографиялық ақпараттық қызмет 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. θερμός «жылы» + γραφω « жазамын») «термография» сөзі заңнамада «термография» сөзімен аударылған. | +4 |
222. | ағын; ағыс | поток | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ағын; ағыс – 1. (физ.) сұйықтық немесе газ массаларының белгілі бір бағытта тұрақты қозғалысы. 2. (мат.) қосалқы ұғым ұғымын жалпылау. 3. (мат.) интуициялық математика түсінігі. 4. (психол.) адамның өзі айналысатын нәрсеге толықтай енетін психикалық жағдайы. 5. (көлік.) көлік желісі бойынша реттелген көлік қозғалысы. 6. (пед.) жоғары оқу орындарындағы жалпы бағыттағы бірнеше оқу топтары. 7. (инф.) бағдарламалауда ең кіші өңдеу бірлігі, оның орындалуы процессорға операциялық жүйемен тағайындалуы мүмкін. Көп жағдайда ағын процестің ішінде болады. 8. (инф.) бағдарламалауда файлдарды және т.б. бір түрде оқу немесе жазу үшін қолданылатын абстракция. 2. Әзербайжан: axın 3. Қырғыз: агым 4. Өзбек: oqim 5. Түрік: akış 6. Ағылшын: flow 7. Испан: fluir 8. Неміс: fließen 9. Француз: couler 10. Бекітілген нұсқасы: поток – ағын (1995); поток – ағыс (2004 жылғы 31 наурыз); поток данных - мәліметтер легі (2016 жылғы 8 желтоқсан); тепловой поток - жылу ағыны (2018 жылғы 30 қараша); трение в потоке - ағыстағы үйкеліс (2013) 11. Заңнамадағы қолданысы: поток – ағын, ағыс 12. Орыс тіліндегі «поток» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ағын», «ағыс», «лек» сөзі бекітілген, заңнамада «ағын», «ағыс» сөздерімен аударылған. | +3 |
223. | бұрамалы түйрегіш; бұрамалы өзек | резьбовая шпилька | резьбовая шпилька бұрамалы түйрегіш; бұрамалы өзек Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бұрамалы түйрегіш; бұрандалы өзек - ұзындығы бойынша метрикалық жіптері бар ұзын (1000 мм, 2000 мм, 3000 мм) шыбықша. Шпилька - нем. Spille «ине». 2. Әзербайжан: yivli çubuq 3. Қырғыз: оюк таяк 4. Өзбек: tishli novda 5. Түрік: dişli çubuk 6. Ағылшын: threaded rod 7. Испан: varilla roscada 8. Неміс: Gewindestange 9. Француз: tige filetée 10. Бекітілген нұсқасы: виток резьбы - буна орамы (2015 жылғы 11 желтоқсан) резьба - бұранда (машина жасау) (1971-1981) винт – винт (2018 жылғы 14 желтоқсан) винт – бұранда (2015 жылғы 6 қазан) шпилька – ақа (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: нарезка резьбовых и муфтовых соединений - кескіш және муфталық бірігулердің кесіндісі; шпилька – түйрегіш 12. Орыс тіліндегі «резьба» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «буна», «бұранда», «лек» сөзі бекітілген, заңнамада «кескіш» сөзімен, терминологиялық сөздіктерде «бұрама», «буна», «бұранда» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «шпилька» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ақа» сөзі бекітілсе, заңнамада «түйрегіш» сөзімен, терминологиялық сөздіктерде «бұрмасұқпа», «ақа» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «резьбовая шпилька» сөз тіркесі қазақ тіліне «бұрамалы түйрегіш» немесе «бұрамалы өзек» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
224. | өтпелі саңылау құрамбөлігі; өтпелі саңылау компоненті | компонент сквозного отверстия | компонент сквозного отверстия өтпелі саңылау құрамбөлігі; өтпелі саңылау компоненті Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Өтпелі саңылау құрамбөлігі; өтпелі саңылау компоненті электрондық компоненттер үшін пайдаланылатын монтаждау схемасына жатады, ол қарама-қарсы жағынан қолмен құрастыру арқылы (қолмен орналастыру) немесе автоматты орнату машиналары арқылы баспа платаларында (PCB) бұрғыланған тесіктерге салынған және контакт алаңдарына дәнекерленген компоненттердегі терминалдарды қолдануды қамтиды. Компонент - лат. componens, componentis «құраушы». 2. Әзербайжан: deşik komponenti vasitəsilə 3. Қырғыз: тешик компоненти аркылуу 4. Өзбек: teshik komponenti orqali 5. Түрік: delik bileşeni 6. Ағылшын: through hole component 7. Испан: componente de agujero pasante 8. Неміс: Durchgangslochkomponente 9. Француз: composant de trou traversant 10. Бекітілген нұсқасы: компонент произведений - шығарма компоненті (2020 жылғы 25 қараша); компоненты переводческой деятельности - аударма қызметінің құрамбөліктері (2020 жылғы 25 қараша) сквозной удар - өтпелі соққы (2020 жылғы 17 маусым) отверстие – саңылау (2016 жылғы 28 маусым); альвеолярные отверстия - альвеолалық тесіктер (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: компонент – компонент, құрамбөлік; сквозной – тізбекті; отверстие – саңылау, тесік 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. componens, componentis «құраушы») «компонент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «компонент», «құрамбөлік» сөздері бекітілген, заңнамада «компонент», «құрамбөлік» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «сквозной» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өтпелі» сөзі бекітілсе, заңнамада «тізбекті» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «отверстие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «саңылау», «тесік» сөздері бекітілсе, заңнамада «тесік» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және терминдік мағынасын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «компонент сквозного отверстия» сөз тіркесі қазақ тіліне «өтпелі саңылау құрамбөлігі» немесе «өтпелі саңылау компоненті» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
225. | кішірейтілген кескін | уменьшенное изображение | уменьшенное изображение кішірейтілген кескін Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кішірейтілген кескін - оларды тану және ұйымдастыру үшін қолданылатын суреттердің немесе бейнелердің қысқартылған нұсқасы, ол сөздер үшін әдеттегі мәтін индексімен бірдей рөл атқарады. 2. Әзербайжан: kiçik şəkil 3. Қырғыз: азайтылган сүрөтү 4. Өзбек: kichik rasm 5. Түрік: küçük resim 6. Ағылшын: thumbnail 7. Испан: miniatura 8. Неміс: Miniaturansicht 9. Француз: la vignette 10. Бекітілген нұсқасы: уменьшитель – кішірейткіш (2019 жылғы 5 сәуір) канал изображения - кескін арнасы (2016 жылғы 28 маусым); масштаб изображения - кескiндеме ауқымы (2016 жылғы 8 желтоқсан); фотоизображение – фотобейне (2019 жылғы 5 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: уменьшенное изображение - кiшiрейтiлген бейне; изображение – бейне, сурет, кескін 12. Орыс тіліндегі «уменьшитель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кішірейткіш» сөзі бекітілсе, заңнамада «уменьшенное» сөзі «кiшiрейтiлген» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «изображение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бейне», «кескін», кескіндеме» сөздері бекітілген, заңнамада «бейне», «кескін», «сурет» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «уменьшенное изображение» сөз тіркесі қазақ тіліне «кішірейтілген кескін» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
226. | уақытша домен | временный домен | временный домен уақытша домен Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Уақытша домен - уақытша берілген домен. Бұл веб-сайттың атауын қарастыруға көп уақыт жұмсамай бастауға көмектесу үшін ыңғайлы. Домен - лат. dominium «иелік». 2. Әзербайжан: müvəqqəti domen 3. Қырғыз: убактылуу домен 4. Өзбек: vaqtinchalik domen 5. Түрік: geçici alan 6. Ағылшын: temporary domain 7. Испан: dominio temporal 8. Неміс: temporäre Domain 9. Француз: domaine temporaire 10. Бекітілген нұсқасы: временный пограничный пост - уақытша шекаралық бекет (2020 жылғы 25 маусым) время – уақыт (2016 жылғы 8 желтоқсан) домен – егелік (2006 жылғы 31 наурыз) 11. Заңнамадағы қолданысы: временный – уақытша, уақыттық, мерзімдік; домен – домен 12. Орыс тіліндегі «временной» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «уақытша» сөзі бекітілсе, заңнамада «уақытша», «уақыттық», «мерзімдік» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. dominium «иелену») «домен» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «егелік» сөзі бекітілсе, заңнамада «домен» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «временный домен» сөз тіркесі қазақ тіліне «уақытша домен» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
227. | уақыт интервалы; уақыт аралығы | временный интервал | временный интервал уақыт интервалы; уақыт аралығы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Уақыт интервалы, уақыт аралығы - кез келген мезгіл-мезгіл қайталанатын уақыт аралығы, оны анықтауға болады. Интервал - лат. intervallum «аралық, қашықтық». 2. Әзербайжан: vaxt intervalı 3. Қырғыз: убакыт аралыгы 4. Өзбек: vaqt oralig`i 5. Түрік: zaman aralığı 6. Ағылшын: time interval 7. Испан: intervalo de tiempo 8. Неміс: Zeitintervall 9. Француз: intervalle de temps 10. Бекітілген нұсқасы: временный пограничный пост - уақытша шекаралық бекет (2020 жылғы 25 маусым) время – уақыт (2016 жылғы 8 желтоқсан) частотный интервал - жиiлiктiк аралық (2016 жылғы 28 маусым) интервал доверительный - сенімділік интервалы (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: временный – уақытша, уақыттық, мерзімдік; интервал – аралық, Интервал 12. Орыс тіліндегі «временной» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «уақытша» сөзі бекітілсе, заңнамада «уақытша», «уақыттық», «мерзімдік» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. интервал «аралық, қашықтық») «интервал» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аралық», «интервал» сөздері бекітілсе, заңнамада «аралық», «интервал» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «временный интервал» сөз тіркесі қазақ тіліне «уақыт интервалы» немесе «уақыт аралығы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
228. | уақыттық инварианттылық | временная инвариантность | временная инвариантность уақыттық инварианттылық Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Уақыттық инварианттылық – уақытқа тәуелді шығыс функциясы және уақытқа тәуелді кіріс функциясы бар жүйені ескере отырып, егер кіріс уақытының кідірісі шығыс функциясының уақытша кідірісіне тікелей тең болса, жүйе уақыт бойынша инвариантты болып саналады. Инвариант - лат. varians, variantis «өзгермелі». 2. Әзербайжан: zaman dəyişməzliyi 3. Қырғыз: убакыттын өзгөрбөстүгү 4. Өзбек: vaqt o`zgarmasligi 5. Түрік: zaman değişmezliği 6. Ағылшын: time invariance 7. Испан: invariancia de tiempo 8. Неміс: Zeitinvarianz 9. Француз: invariance temporelle 10. Бекітілген нұсқасы: временный пограничный пост - уақытша шекаралық бекет (2020 жылғы 25 маусым) время – уақыт (2016 жылғы 8 желтоқсан) адиабатический инвариант - адиабаттық инвариант (2018 жылғы 29 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: временный – уақытша, уақыттық, мерзімдік; инвариантность – инварианттылық 12. Орыс тіліндегі «временной» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «уақытша» сөзі бекітілсе, заңнамада «уақытша», «уақыттық», «мерзімдік» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. varians, variantis «өзгермелі») «инвариант» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «инвариант» сөзі бекітілген, заңнамада «инвариантность» сөзі «инварианттылық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «временная инвариантность» сөз тіркесі қазақ тіліне «уақыттық инварианттылық» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | 0 |
229. | уақыт қатарларын талдау | анализ временных рядов | анализ временных рядов уақыт қатарларын талдау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Уақыт қатарларын талдау - уақыт қатарларының құрылымын анықтауға және оларды болжауға арналған математикалық және статистикалық талдау әдістерінің жиынтығы. Оған, атап айтқанда, регрессиялық талдау әдістері жатады. Анализ – көне грек. ἀνάλυσις «ыдырау, бөлу, бөлшектеу». 2. Әзербайжан: zaman seriyası təhlili 3. Қырғыз: убакыт катарларын талдоо 4. Өзбек: vaqt qatorlarini tahlil qilish 5. Түрік: zaman serisi analizi 6. Ағылшын: time series analysis 7. Испан: análisis de series temporales 8. Неміс: Zeitreihenanalyse 9. Француз: analyse des séries chronologiques 10. Бекітілген нұсқасы: время – уақыт (2016 жылғы 8 желтоқсан) временный пограничный пост - уақытша шекаралық бекет (2020 жылғы 25 маусым) анализ – талдау (2020 жылғы 17 маусым) гармонический ряд - үйлесімді қатар (2019 жылғы 30 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: анализ – талдау, анализ; временный – уақытша, уақыттық, мерзімдік; ряд – қатар 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ἀνάλυσις «ыдырау, бөлу, бөлшектеу, бөлшектеу») «анализ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «талдау» сөзі бекітілген, заңнамада «талдау», «анализ» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «временной» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «уақытша» сөзі бекітілсе, заңнамада «уақытша», «уақыттық», «мерзімдік» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «ряд» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қатар» сөзі бекітілсе, заңнамада «қатар» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «анализ временных рядов» сөз тіркесі қазақ тіліне «уақыт қатарларын талдау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
230. | time-of-flight камерасы | time-of-flight камера | time-of-flight камера time-of-flight камерасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Time-of-flight камерасы – «қашықтық кескін» деп аталатын бейнекамера. Ол экраннан нақты бақылау нүктелеріне дейінгі қашықтықты бағалауды қамтитын суреттерді жасау үшін қолданылады. Time-of-flight – ағылш. «ұшып өту уақыты». Камера - лат. camera «бөлме». 2. Әзербайжан: uçuş vaxtı kamerası 3. Қырғыз: учуу убагында камера 4. Өзбек: parvoz vaqtidagi kamera 5. Түрік: uçuş süresi kamerası 6. Ағылшын: time-of-flight camera 7. Испан: cámara de tiempo de vuelo 8. Неміс: Flugzeitkamera 9. Француз: caméra temps de vol 10. Бекітілген нұсқасы: камера – камера (2016 жылғы 9 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: камера – камера 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. camera «бөлме») «камера» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «камера» сөзі бекітілген, заңнамада «камера» сөзімен аударылған. | +4 |
231. | уақыт бақылауы камерасы; уақыт аралық камера | времяпролетная камера | времяпролетная камера уақыт бақылауы камерасы; уақыт аралық камера Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Уақыт бақылауы камерасы; уақыт аралық камера - жарық шығаратын және оның шағылысу жылдамдығын объектіден тіркей алатын арнайы сенсор. Камера - лат. camera «бөлме». 2. Әзербайжан: uçuş vaxtı kamerası 3. Қырғыз: учуу убагында камера 4. Өзбек: parvoz vaqtidagi kamera 5. Түрік: uçuş süresi kamerası 6. Ағылшын: time-of-flight camera 7. Испан: cámara de tiempo de vuelo 8. Неміс: Flugzeitkamera 9. Француз: caméra temps de vol 10. Бекітілген нұсқасы: камера – камера (2016 жылғы 9 желтоқсан) время – уақыт (2016 жылғы 8 желтоқсан) лавинно-пролетный диод - көшкінді-өтпелік диод (2007 жылғы 29 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: времяпролетные - уақыт аралық; камера – камера 12. Орыс тіліндегі «время» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «уақыт» сөзі бекітілсе, заңнамада «уақыт» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «пролетный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өтпелік» сөзі бекітілген. Орыс тіліндегі «времяпролетный» сөзі заңнамада «уақыт аралық» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. camera «бөлме») «камера» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «камера» сөзі бекітілген, заңнамада «камера» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «времяпролетная камера» сөз тіркесі қазақ тіліне «уақыт бақылауы камерасы» немесе «уақыт аралық камера» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
232. | қалайы | олово | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қалайы - химиялық элементтердің периодтық жүйесінің 14-ші тобының элементі, бесінші период, атомдық нөмірі - 50. Жеңіл металдар тобына жатады. 2. Әзербайжан: qalay 3. Қырғыз: калай 4. Өзбек: qalay 5. Түрік: teneke 6. Ағылшын: tin 7. Испан: estaño 8. Неміс: Zinn 9. Француз: étain 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: олово - қалайы 12. Орыс тіліндегі «олово» сөзі заңнамада «қалайы» сөзімен аударылған. | +4 |
233. | титан | титан | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Титан – 1. (хим.) атомдық нөмірі 22 химиялық элемент. Химиялық элементтердің периодтық кестесінің 4-ші тобына жатады, кестенің төртінші периодында орналасқан. Күміс-ақ түсті жеңіл берік металл. Коррозияға төзімділігі жоғары. 2. үлкен су қайнатқышы. 3. қызметтің ерекше тереңдігі мен кеңдігі бар көрнекті адам туралы. Титан – көне грек. τιτάν. 1795 жылы М.Г. Клапрот бұрын ашылған уранға ұқсас атаған. 2. Әзербайжан: titan 3. Қырғыз: титан 4. Өзбек: titanium 5. Түрік: titanyum 6. Ағылшын: titanium 7. Испан: titanio 8. Неміс: Titan 9. Француз: titane 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: титан – титан 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. τιτάν. 1795 жылы М.Г. Клапрот бұрын ашылған уранға ұқсас атаған») «титан» сөзі заңнамада «титан» сөзімен аударылған. | +4 |
234. | токен | токен | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Токен – 1. (экон.) криптовалюта емес, белгілі бір активтегі сандық балансты көрсетуге арналған, басқаша айтқанда, сандық әлемде «бағалы қағаздарды алмастырғыш» қызметін атқаратын бухгалтерлік есеп бірлігі. 2. (инф.) пайдаланушыны авторландыруға, электрондық хат алмасуды қорғауға, ақпараттық ресурстарға қауіпсіз қашықтықтан қол жеткізуге, деректерді сенімді сақтауға арналған USB-салпыншақ түріндегі ықшам құрылғы. 3. (лингв.) лексемаға сәйкес келетін информатикадағы лексикалық талдаудағы таңбалар тізбегі. 4. семиотика - объектілер типінің нақты өкілі; семиотикада, тіл философиясында және логикада қолданылатын ұғым. 5. қолма-қол ақша жетіспеген кезде ақша алмастырғыш ретінде пайдаланылатын монета тәрізді жетон. 6. үстел рөлдік ойындарындағы нобайды немесе басқа ойын элементін алмастыратын белгі, карта немесе сурет. Токен – ағылш. token «белгі, символ; тану белгісі; жетон». 2. Әзербайжан: işarəsi 3. Қырғыз: белгиси 4. Өзбек: nishon 5. Түрік: jeton 6. Ағылшын: token 7. Испан: simbólico 8. Неміс: Zeichen 9. Француз: jeton 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: токен – токен 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. token «белгі, символ; тану белгісі; жетон») «токен» сөзі заңнамада «токен» сөзімен аударылған. | +4 |
235. | тоналдік бейнелеу | тональное отображение | тональное отображение тоналдік бейнелеу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тоналдік бейнелеу - кескіннің тоналды мәндерін кең ауқымнан тар диапазонға түрлендіру процесі. Мысалы, 100,000: 1 динамикалық диапазоны бар HDR кескіні 1-ден 255-ке дейінгі диапазондағы тоналды мәндері бар кескінге айналады. Тональ - грек. τόνος «кернеу»; лат. tonus «тон». 2. Әзербайжан: ton xəritəçəkmə 3. Қырғыз: тон картага түшүрүү 4. Өзбек: ohang xaritasi 5. Түрік: ton eşleme 6. Ағылшын: tone mapping 7. Испан: mapeo de tonos 8. Неміс: Tonzuordnung 9. Француз: cartographie des tons 10. Бекітілген нұсқасы: тональный язык - тональдік тіл (2020 жылғы 25 қараша) бейнелеу – изображение (1971-1981); бейнелеу, бейнелену – отражение (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: тональный - тональдік; отображение - бейнелеу 12. Орыс тіліне грек және латын тілінен енген (грек. τόνος «кернеу»; лат. tonus «тон») «тональный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тональдік» сөзі бекітілген, заңнамада «тональдік» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «отображение» сөзі заңнамада «бейнелеу» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «бейнелеу» сөзі орыс тіліндегі «изображение», «отражение» сөздерінің баламасы ретінде бекітілген. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «тональное отображение» сөз тіркесі қазақ тіліне «тоналдік бейнелеу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
236. | құралдар тақтасы | панель инструментов | панель инструментов құралдар тақтасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Құралдар тақтасы - бірнеше басқа элементтерді орналастыруға арналған графикалық пайдаланушы интерфейсінің элементі. Панель - нем. paneel «тақта». Инструмент - лат. instrumentum «қару». 2. Әзербайжан: alətlər paneli 3. Қырғыз: куралдар панели 4. Өзбек: asboblar paneli 5. Түрік: araç çubuğu 6. Ағылшын: toolbar 7. Испан: barra de herramientas 8. Неміс: Symbolleiste 9. Француз: barre d`outils 10. Бекітілген нұсқасы: инструмент – құрал (2016 жылғы 28 маусым); инструментальная диагностика - құрал-жабдықтық диагностика, аспаптық диагностика; құралдық диагностика (2019 жылғы 30 қазан) кнопочная панель - кнопкылы/кнопкалы тақта (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: интерактивная панель - интерактивті панель; инструмент – құрал, құрал-жабдық 12. Орыс тіліне неміс тілінен енген (нем. paneel «тақта») «панель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тақта» сөзі бекітілген, заңнамада «панель» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. instrumentum «қару») «инструмент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «құрал», «құрал-жабдық» сөздері бекітілген, заңнамада «құрал», «құрал-жабдық» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «панель инструментов» сөз тіркесі қазақ тіліне «құралдар тақтасы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
237. | күш моменті | момент силы | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Күш моменті - күш векторының векторлық көбейтіндісіне және айналу осінен осы күшті қолдану нүктесіне тартылған радиус векторына тең векторлық физикалық шама. Күштің қатты денеге айналмалы әсерін сипаттайды. Момент - лат. momentum «қозғаушы күш». 2. Әзербайжан: güc anı 3. Қырғыз: бийликтин учуру 4. Өзбек: kuch momenti 5. Түрік: güç anı 6. Ағылшын: moment of power 7. Испан: momento de poder 8. Неміс: Moment der Kraft 9. Француз: moment de puissance 10. Бекітілген нұсқасы: крутящий момент - айналу сәті (2019 жылғы 6 желтоқсан); момент сил инерций - инерция күштерінің моменті (2016 жылғы 9 желтоқсан) оптическая сила линзы - линзаның оптикалық күші (2018 жылғы 29 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: момент – сәт; сила – күш 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. momentum «қозғаушы күш») «момент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сәт», «момент» сөздері бекітілген, заңнамада «сәт» сөзімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Орыс тіліндегі «сила» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «күш» сөзі бекітілсе, заңнамада «күш» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «момент силы» сөз тіркесі қазақ тіліне «күш моменті» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
238. | күш моментінің датчигі; күш моментінің сезбегі | датчик момента силы | датчик момента силы күш моментінің датчигі; күш моментінің сезбегі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Күш моментінің датчигі; күш моментінің сезбегі - сенсордың өзіне тікелей қолданылатын жүктемені анықтауға арналған өлшеу құралы. Момент - лат. momentum «қозғаушы күш». Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». 2. Әзербайжан: tork sensoru 3. Қырғыз: момент сенсору 4. Өзбек: moment sensori 5. Түрік: tork sensörü 6. Ағылшын: torque sensor 7. Испан: sensor de torque 8. Неміс: Drehmomentsensor 9. Француз: capteur de couple 10. Бекітілген нұсқасы: крутящий момент - айналу сәті (2019 жылғы 6 желтоқсан); момент сил инерций - инерция күштерінің моменті (2016 жылғы 9 желтоқсан) оптическая сила линзы - линзаның оптикалық күші (2018 жылғы 29 қараша) датчик – датчик (2018 жылғы 14 желтоқсан); биодатчик – биосезгі (2016 жылғы 28 маусым); датчик давления - қысым бергіш (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: датчик – датчик, сезбек; момент – сәт; сила – күш 12. Орыс тіліндегі «датчик» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «датчик», «бергіш», «сезгі» сөздері бекітілген, заңнамада «датчик», «сезбек» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. momentum «қозғаушы күш») «момент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сәт», «момент» сөздері бекітілген, заңнамада «сәт» сөзімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Орыс тіліндегі «сила» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «күш» сөзі бекітілсе, заңнамада «күш» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «датчик момента силы» сөз тіркесі қазақ тіліне «күш моментінің датчигі» немесе «күш моментінің сезбегі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
239. | бейсызықты бұрмалаулар коэффициенті | коэффициент нелинейных искажений (кни) | коэффициент нелинейных искажений (кни) бейсызықты бұрмалаулар коэффициенті Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бейсызықты бұрмалаулар коэффициенті - сызықтық емес бұрмалануларды сандық бағалауға арналған мән. Коэффициент - лат. co (cum) «бірлесіп» + efficients «өндіруші». Линия - лат. linea (linea restis) «зығыр жібі, бау; сызық». 2. Әзербайжан: harmonik təhrif faktoru 3. Қырғыз: гармоникалык бурмалоо фактору 4. Өзбек: harmonik buzilish omili 5. Түрік: harmonik bozulma faktörü 6. Ағылшын: harmonic distortion factor 7. Испан: factor de distorsión armónica 8. Неміс: harmonischer Verzerrungsfaktor 9. Француз: facteur de distorsion harmonique 10. Бекітілген нұсқасы: коэффициент – коэффициент (2020 жылғы 17 маусым) усилитель нелинейный - бейсызықтық күшейткiш (2016 жылғы 28 маусым) геометрические искажения - геометриялық ауытқу (2019 жылғы 30 қазан); искажения сигнала - сигналды бұрмалау (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: коэффициент – коэффициент; нелинейный – бейсызықты, сызықты емес; искажение – бұрмалану 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. co (cum) «бірлесіп» + efficients «өндіруші») «коэффициент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «коэффициент» сөзі бекітілсе, заңнамада «коэффициент» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. linea (linea restis) «зығыр жібі, бау; сызық») «нелинейный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бейсызықты» сөзі бекітілсе, заңнамада «бейсызықты» сөзімен, «сызықты емес» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліндегі «искажение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ауытқу», «бұрмалау» сөздері бекітілсе, заңнамада «бұрмалану» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «коэффициент нелинейных искажений» сөз тіркесі қазақ тіліне «бейсызықты бұрмалаулар коэффициенті» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
240. | жанасу сенсоры | сенсор касания | сенсор касания жанасу сенсоры Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жанасу сенсоры - аналогтық сенсор, ол сенсордың қызыл түймесі қашан басылғанын және қашан босатылғанын анықтай алады. Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». 2. Әзербайжан: toxunma sensoru 3. Қырғыз: сенсор 4. Өзбек: sensorli sensor 5. Түрік: dokunma sensörü 6. Ағылшын: touch sensor 7. Испан: senseur tactile 8. Неміс: Berührungssensor 9. Француз: senseur tactile 10. Бекітілген нұсқасы: касание – жанасу (2015 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: сенсор – сенсор; касание – жанасу 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. sensus «сезім, қабылдау») «сенсор» сөзі заңнамада «сенсор» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «касание» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жанасу» сөзі бекітілсе, заңнамада «жанасу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «сенсор касания» сөз тіркесі қазақ тіліне «жанасу сенсоры» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
241. | сенсорлы экран | сенсорный экран | сенсорный экран сенсорлы экран Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сенсорлы экран - ақпаратты енгізу және шығару құрылғысы, ол сенсорға жауап беретін экран болып табылады. Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». Экран - франц. écran «шымылдық». 2. Әзербайжан: toxunma ekran 3. Қырғыз: сенсордук экран 4. Өзбек: sensorli ekran 5. Түрік: dokunmatik ekran 6. Ағылшын: touch screen 7. Испан: pantalla táctil 8. Неміс: Touchscreen 9. Француз: écran tactile 10. Бекітілген нұсқасы: экран – экран (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: сенсор – сенсор; экран – экран 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. sensus «сезім, қабылдау») «сенсор» сөзі заңнамада «сенсор» сөзімен аударылған. Орыс тіліне француз тілінен енген (франц. écran «шымылдық») «экран» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «экран» сөзі бекітілсе, заңнамада «экран» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «сенсор касания» сөз тіркесі қазақ тіліне «жанасу сенсоры» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
242. | қадағалау қатесі; бақылау қатесі | ошибка слежения | ошибка слежения қадағалау қатесі; бақылау қатесі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қадағалау қатесі; бақылау қатесі биржалық инвестициялық қордың өз міндетін қаншалықты жақсы атқаратынын көрсетеді, индексті қадағалайды. 2. Әзербайжан: izləmə xətası 3. Қырғыз: байкоо катасы 4. Өзбек: kuzatishda xato 5. Түрік: takip hatası 6. Ағылшын: tracking error 7. Испан: error de seguimiento 8. Неміс: Verfolgungsfehler 9. Француз: erreur de suivi 10. Бекітілген нұсқасы: юридическая ошибка – заңдық қателік (2016 жылғы 7 желтоқсан) врачебная ошибка – дәрігерлік қателік (2017 жылғы 13 желтоқсан) предельная ошибка – шекті қате (2014 жылғы 11 желтоқсан) центр слежения и связи - байқау және байланыс орталығы; қадағалау және байланыс орталығы (2018 жылғы 14 желтоқсан) перекрестный контроль - тоғыспалы бақылау (2015 жылғы 15 желтоқсан) осмотр – байқау (2015 жылғы 6 қазан) полоса наблюдения – бақылау жолағы (2020 жылғы 9 қазан); пост наблюдения – байқау посты (2020 жылғы 17 маусым); наблюдение – байқау, бақылау (2016 жылғы 7 желтоқсан) постоянный надзор - тұрақты қадағалау (2020 жылғы 9 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: слежение маршрута - маршрутты бақылау; ошибка – қате, қателік 12. Орыс тіліндегі «ошибка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қате», «қателік» сөздері бекітілсе, заңнамада «қате», «қателік» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «слежение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «байқау», «қадағалау» сөздері бекітілсе, заңнамада «бақылау» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «байқау» сөзі орыс тіліндегі «наблюдение», «осмотр», «бақылау» сөздерінің баламасы ретінде бекітілген. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «қадағалау» сөзі орыс тіліндегі «надзор» сөзінің баламасы ретінде бекітілген. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «бақылау» сөзі орыс тіліндегі «контроль» сөзінің баламасы ретінде бекітілген. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ошибка слежения» сөз тіркесі қазақ тіліне «қадағалау қатесі» немесе «бақылау қатесі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
243. | коммерциялық құпия | коммерческая тайна | коммерческая тайна коммерциялық құпия Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Коммерциялық құпия - қазіргі немесе ықтимал жағдайларда оның иесіне кірісті ұлғайтуға, негізсіз шығындарды болдырмауға, тауарлар, жұмыстар, қызметтер нарығындағы жағдайды сақтауға немесе басқа коммерциялық пайда алуға мүмкіндік беретін ақпараттың құпиялылық режимі. Коммерция - лат. commercium «сауда». 2. Әзербайжан: ticarət sirri 3. Қырғыз: соода сыры 4. Өзбек: tijorat siri 5. Түрік: meslek sırrı 6. Ағылшын: trade secret 7. Испан: secreto comercial 8. Неміс: Handelsgeheimnis 9. Француз: secret de commerce 10. Бекітілген нұсқасы: коммерческое обнаружение – коммерциялық табу (2015 жылғы 6 қазан) государственная тайна - мемлекеттік құпия (2016 жылғы 7 желтоқсан) конфиденциальные электронные информационные ресурсы - құпия электрондық ақпараттық ресурстар (2016 жылғы 8 желтоқсан) ограничительный срок секретного хранения архивных документов - мұрағат құжаттарын құпия сақтаудың шекті мерзімі (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: коммерческая тайна - коммерциялық құпия 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. commercium «сауда») «коммерческое» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «коммерциялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «коммерческая тайна» сөз тіркесі «коммерциялық құпия» сөз тіркесімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «құпия» сөзі орыс тіліндегі «тайна», «секрет», «конфиденциальный» сөздерінің баламасы ретінде бекітілген. | +4 |
244. | беріліс функциясы | передаточная функция | передаточная функция беріліс функциясы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Беріліс функциясы - динамикалық жүйені математикалық сипаттаудың бір әдісі. Ол негізінен басқару, байланыс және сигналдарды сандық өңдеу теориясында қолданылады. Функция - лат. functio «орындау, міндет, жарна». 2. Әзербайжан: şanzıman funksiyası 3. Қырғыз: берүү функциясы 4. Өзбек: transmissiya funktsiyasi 5. Түрік: iletim işlevi 6. Ағылшын: transmission function 7. Испан: función de transmisión 8. Неміс: Übertragungsfunktion 9. Француз: fonction de transmission 10. Бекітілген нұсқасы: передаточный акт - табыстау актісі (2016 жылғы 8 желтоқсан) коробка передач - берілістер қорабы (2015 жылғы 14 желтоқсан) функция – функция (2020 жылғы 25 маусым) референтная функция – референттік қызмет (2020 жылғы 25 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: передаточная надпись - табыстама қолхат; передаточная ведомость - тапсыру ведомосы; функция – функция, қызмет 12. Орыс тіліндегі «передаточный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «табыстау», «беріліс» сөздері бекітілген, заңнамада «табыстама», «тапсыру» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. functio «орындау, міндет, жарна») «функция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «функция», «қызмет» сөздері бекітілген, заңнамада «функция», «қызмет» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «передаточная функция» сөз тіркесі қазақ тіліне «беріліс функциясы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
245. | оқыту моделін тарату | передача модели обучения | передача модели обучения оқыту моделін тарату Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оқыту моделін тарату арқылы нейрондық желіні үлкен деректер жиынтығына үйрете отырып, алынған модельді осы модель бұрын кездестірмеген мәліметтер жиынтығына қолдануға болады. Модель - лат. modulus «өлшем, аналог, үлгі». 2. Әзербайжан: təlim modelinin ötürülməsi 3. Қырғыз: окутуу моделин өткөрүп берүү 4. Өзбек: o`quv modelini o`tkazish 5. Түрік: öğrenme modelinin aktarımı 6. Ағылшын: transfer of the learning model 7. Испан: transferencia del modelo de aprendizaje 8. Неміс: Übertragung des Lernmodells 9. Француз: transfert du modèle d`apprentissage 10. Бекітілген нұсқасы: функция хранения и передачи традиций - дәстүрді сақтау және беру қызметі (2020 жылғы 25 қараша); передача данных - деректерді беру (2016 жылғы 8 желтоқсан); скорость передачи - тарату жылдамдығы (2016 жылғы 28 маусым) вероятностно-статическая модель - ықтимал-статикалық үлгі (2020 жылғы 25 маусым); модель – модель (2018 жылғы 27 маусым) дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: передача – беру, табыстау, беріліс; модель – модель; обучение – оқыту 12. Орыс тіліндегі «передача» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «беру», «тарату» сөздері бекітілген, заңнамада «беру», «беріліс» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. modulus «өлшем, аналог, үлгі») «модель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «модель» сөзі бекітілген, заңнамада «модель» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөздері бекітілсе, заңнамада «оқыту», «үйрету», «меңгерту» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «передача модели обучения» сөз тіркесі қазақ тіліне «оқыту моделін тарату» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
246. | трансформатор | трансформатор | трансформатор трансформатор Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Трансформатор - қандай да бір магнит өткізгіште екі немесе одан да көп индуктивті байланысқан орамалары бар және жиілікті өзгертпей айнымалы токтың бір немесе бірнеше жүйелерінің (кернеулерінің) электромагниттік индукциясы арқылы бір немесе бірнеше басқа жүйелерге (кернеулерге) түрлендіруге арналған статикалық электромагниттік құрылғы. Трансформатор - лат. transformare «түрлендіру». 2. Әзербайжан: transformator 3. Қырғыз: трансформатор 4. Өзбек: transformator 5. Түрік: trafo 6. Ағылшын: transformer 7. Испан: transformador 8. Неміс: Transformator 9. Француз: transformateur 10. Бекітілген нұсқасы: трансформатор встроенный - іштетілген трансформатор (2017 жылғы 13 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: трансформатор – трансформатор 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. transformare «түрлендіру») «трансформатор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «трансформатор» сөзі бекітілген, заңнамада «трансформатор» сөзімен аударылған. | +4 |
247. | өту матрицасы | матрица перехода | матрица перехода өту матрицасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Өту матрицасы математикада әртүрлі контекстерде қолданылады. Сызықтық алгебрада ол кейде координаттық матрицаның өзгеруін білдіру үшін қолданылады. Марковтың тізбек теориясында ол стохастикалық матрицаның балама атауы ретінде қолданылады, яғни өтулерді сипаттайтын матрица. Матрица - лат. matrix «негізгі себеп». 2. Әзербайжан: keçid matrisi 3. Қырғыз: өткөөл матрица 4. Өзбек: o`tish matritsasi 5. Түрік: geçiş matrisi 6. Ағылшын: transition matrix 7. Испан: matriz de transición 8. Неміс: Übergangsmatrix 9. Француз: matrice de transition 10. Бекітілген нұсқасы: матрица диагональная - диагоналды матрица (2015 жылғы 11 желтоқсан) переход – ауысу (2016 жылғы 28 маусым) вероятность перехода - өту ықтималдығы (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: матрица – матрица; переход – ауысу, өту, өтпе 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. matrix «негізгі себеп») «матрица» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «матрица» сөзі бекітілген, заңнамада «матрица» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «переход» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ауысу», «өту», «өтпе» сөздері бекітілсе, заңнамада ауысу», «өту», «өтпе» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «матрица перехода» сөз тіркесі қазақ тіліне «өту матрицасы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
248. | аударма; ауысу | перевод | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Аударма; ауысу – 1. (лингв.) бір тілдегі мәтіннің мағынасын түсіндіру және басқа тілдегі жаңа балама мәтінді құру. 2. (экон.) қолма-қол ақша белгілерін қолдан қолға тікелей бермей, төлем жүйесі арқылы ақшаны бір адамнан екінші адамға ауыстыру. 3. (көлік.) темір жолдардағы жылжымалы құрамды бір жолдан екінші жолға ауыстыруға арналған құрылғы. 4. (инф). мәтінді жаңа жолдан басуды жалғастыру. 2. Әзербайжан: köçürmə 3. Қырғыз: өткөрүп берүү 4. Өзбек: o`tkazish 5. Түрік: aktar 6. Ағылшын: translation 7. Испан: transferir 8. Неміс: Transfer 9. Француз: transfert 10. Бекітілген нұсқасы: перевод – аударма, тәржіме (1971-1981); автоматический перевод - автоматты аударма (2020 жылғы 25 маусым); кредитовый перевод - кредиттік аударым (2017 жылғы 10 қараша); перевод на другую работу - басқа жұмысқа ауыстыру (2005 жылғы 14 шілде) 11. Заңнамадағы қолданысы: перевод – аударма, ауысу 12. Орыс тіліндегі «перевод» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аударма», «тәржіме», «ауыстыру» сөздері бекітілсе, заңнамада «аударма», «ауысу» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. | +4 |
249. | өткізу коэффициенті | коэффициент пропускания | коэффициент пропускания өткізу коэффициенті Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Өткізу коэффициенті - қоршаған орта арқылы өткен Phi сәулелену ағынының оның бетіне түскен Phi{0} сәулелену ағынына қатынасына тең өлшемсіз физикалық шама: T={frac {Phi }{Phi _ {0}}}. Коэффициент - лат. co (cum) «бірлесіп» + efficients «өндіруші». 2. Әзербайжан: keçiricilik əmsal 3. Қырғыз: өткөрүмдүүлүк коэффициенти 4. Өзбек: o`tkazuvchanlik koeffitsient 5. Түрік: geçirgenlik katsayı 6. Ағылшын: transmittance coefficient 7. Испан: transmitancia coeficiente 8. Неміс: Durchlässigkeit 9. Француз: transmission coefficient 10. Бекітілген нұсқасы: коэффициент – коэффициент (2020 жылғы 17 маусым) полоса пропускания - өткізу жолағы (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: коэффициент – коэффициент; пропускание - өткізу 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. co (cum) «бірлесіп» + efficients «өндіруші») «коэффициент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «коэффициент» сөзі бекітілсе, заңнамада «коэффициент» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «пропускная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өткізу» сөзі бекітілген, заңнамада «өткізу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «коэффициент пропускания» сөз тіркесі қазақ тіліне «өткізу коэффициенті» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
250. | коммивояжердің міндеті | задача коммивояжера | задача коммивояжера коммивояжердің міндеті Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Коммивояжердің міндеті - комбинаторлық оңтайландырудың ең танымал міндеттерінің бірі, ол көрсетілген қалалар арқылы кем дегенде бір рет өтетін, кейіннен бастапқы қалаға қайтарылатын ең тиімді маршрутты табудан тұрады. Коммивояжер - франц. commis voyageur: commis «қызметкер» + voyageur «саяхатшы». 2. Әзербайжан: səyahət satıcı problemi 3. Қырғыз: саякатчы көйгөйү 4. Өзбек: sotuvchi muammosi 5. Түрік: seyyar satıcı sorunu 6. Ағылшын: traveling salesman problem 7. Испан: problema del vendedor ambulante 8. Неміс: Problem mit reisenden Verkäufern 9. Француз: problème de vendeur itinérant 10. Бекітілген нұсқасы: задача – міндет (2020 жылғы 17 маусым) коммивояжер – коммивояжер (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: задача – міндет; коммивояжер – коммивояжер 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (франц. commis voyageur: commis «қызметкер» + voyageur «саяхатшы») «коммивояжер» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «коммивояжер» сөзі бекітілсе, заңнамада «коммивояжер» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «задача» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «міндет» сөзі бекітілген, заңнамада «міндет» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «задача коммивояжера» сөз тіркесі қазақ тіліне «коммивояжердің міндеті» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
251. | дарақ аралап шығу | обход дерева | обход дерева дарақ аралап шығу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Дарақ аралап шығу - деректер дарағы құрылымының әр түйініне дәл бір рет бару процесін анықтайтын графикті айналып өту түрі. 2. Әзербайжан: ağac keçidi 3. Қырғыз: дарак өтүү 4. Өзбек: daraxtlarni kesib o`tish 5. Түрік: ağaç geçişi 6. Ағылшын: tree traversal 7. Испан: recorrido de árbol 8. Неміс: Baumdurchquerung 9. Француз: traversée d`arbre 10. Бекітілген нұсқасы: обходной маршрут – айналма маршрут (2007 жылғы 29 маусым) дерево мировое - әлемдiк ағаш (2018 жылғы 29 қараша); дерево расчета - шахматтық есептеу (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: обход – аралау; дерево – ағаш 12. Орыс тіліндегі «обходной» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «айналма» сөзі бекітілген, заңнамада «обход» сөзі «аралау» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «дерево» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ағаш» сөзі бекітілген, заңнамада «ағаш» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «обход дерева» сөз тіркесі қазақ тіліне «дарақ аралап шығу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
252. | ақиқат теріс | истинно отрицательный | истинно отрицательный ақиқат теріс Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ақиқат теріс шындық теріс және тест теріс деп болжайды. 2. Әзербайжан: həqiqi mənfi 3. Қырғыз: чыныгы терс 4. Өзбек: haqiqiy salbiy 5. Түрік: gerçek olumsuz 6. Ағылшын: true negative 7. Испан: verdadero negativo 8. Неміс: wahr negativ 9. Француз: vrai négatif 10. Бекітілген нұсқасы: истина двойственная - қосарлас ақиқат, екіжар ақиқат (2018 жылғы 14 желтоқсан) отрицательный спрос - теріс сұраныс (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: истина – ақиқат, шын, шындық; отрицательный – теріс, болымсыз 12. Орыс тіліндегі «истина» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ақиқат» сөзі бекітілген, заңнамада «ақиқат», «шын», «шындық» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «отрицательный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «теріс» сөзі бекітілген, заңнамада «теріс», «болымсыз» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «истинно отрицательный» сөз тіркесі қазақ тіліне «ақиқат теріс» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
253. | ақиқат оң | истинно положительный | истинно положительный ақиқат оң Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ақиқат оң - модель оң сыныпты дұрыс болжаған кездегі нәтиже. 2. Әзербайжан: həqiqi müsbət 3. Қырғыз: чыныгы оң 4. Өзбек: haqiqiy ijobiy 5. Түрік: gerçek pozitif 6. Ағылшын: true positive 7. Испан: verdadero positivo 8. Неміс: wahrhaft positiv 9. Француз: vrai positif 10. Бекітілген нұсқасы: истина двойственная - қосарлас ақиқат, екіжар ақиқат (2018 жылғы 14 желтоқсан) положительная гипотеза - оң гипотеза (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: истина – ақиқат, шын, шындық; положительный – оң 12. Орыс тіліндегі «истина» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ақиқат» сөзі бекітілген, заңнамада «ақиқат», «шын», «шындық» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «положительная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оң» сөзі бекітілген, заңнамада «оң» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «истинно положительный» сөз тіркесі қазақ тіліне «ақиқат оң» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
254. | ақиқаттық кестесі | таблица истинности | таблица истинности ақиқаттық кестесі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ақиқаттық кестесі - кіріс айнымалыларының барлық мүмкін комбинацияларын және шығудағы тиісті мәндерді қамтитын кесте. Таблица - лат. табула «тақта». 2. Әзербайжан: həqiqət cədvəli 3. Қырғыз: чындык таблицасы 4. Өзбек: haqiqat jadvali 5. Түрік: doğruluk şeması 6. Ағылшын: truth table 7. Испан: mesa de la verdad 8. Неміс: Wahrheitstabelle 9. Француз: table de vérité 10. Бекітілген нұсқасы: таблица стрельбы - ату кестесi (2020 жылғы 9 қазан); таблица – кесте (2018 жылғы 27 маусым) истинность – ақиқаттылық (2018 жылғы 30 қараша); истинность тождественная - тепе-теңдiк ақиқат (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: таблица – кесте; истинность – шындық 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. табула «тақта») «таблица» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кесте» сөзі бекітілген, заңнамада «кесте» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «истинность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ақиқаттылық» сөзі бекітілген, заңнамада «шындық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «таблица истинности» сөз тіркесі қазақ тіліне «ақиқаттық кестесі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
255. | баптау | настройка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Баптау – 1. (радио.) радиоқабылдағышта қажетті толқын ұзындығын орнату. 2. (муз.) музыкалық аспаптың дыбысталуын реттеу. 3. (тех.) техникалық құрылғының параметрлерін реттеу. 4. (тех.) құрылғыларды баптауға арналған механизм. 5. (комп.) пайдаланушы орнатқан бағдарламалық жасақтама параметрлері. 2. Әзербайжан: fərdiləşdirmə 3. Қырғыз: ырастоо 4. Өзбек: xususiylashtirish 5. Түрік: özelleştirme 6. Ағылшын: customization 7. Испан: personalización 8. Неміс: Anpassung 9. Француз: personnalisation 10. Бекітілген нұсқасы: автонастройка – автобаптау (2015 жылғы 6 қазан); настройка – теңшелім (2006 жылғы 31 наурыз) 11. Заңнамадағы қолданысы: настройка – баптау, жөндеу 12. Орыс тіліндегі «настройка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «баптау», «теңшелім» сөздері бекітілген, заңнамада «баптау», «жөндеу» сөздерімен аударылған. Алайда «Қазақ сөздігінде» «теңшелім» сөзі берілмеген. | +4 |
256. | тьюринг мәшинесі | машина тьюринга | машина тьюринга тьюринг мәшинесі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тьюринг мәшинесі - 1936 жылы британдық математик Алан Тюринг ұсынған дерексіз есептеу моделі. Машина - лат. machina «құрылғы, құрылыс». Тьюринг – А́лан Мэ́тисон Тью́ринг, OBE (англ. Alan Mathison Turing [ˈtjʊərɪŋ]; (1912-06-23 —1954-06-07) — ағылшын математигі. 2. Әзербайжан: toring maşın 3. Қырғыз: тюринг машина 4. Өзбек: burama mashinasi 5. Түрік: turing makinesi 6. Ағылшын: turing machine 7. Испан: máquina de Turing 8. Неміс: Turing Maschine 9. Француз: machine de turing 10. Бекітілген нұсқасы: бронированная машина - броньды мәшине (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: машина тьюринга - тьюринг машинасы 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. machina «құрылғы, құрылыс») «машина» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мәшине» сөзі бекітілген, заңнамада «машина тьюринга» сөз тіркесі «тьюринг машинасы» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «машина тьюринга» сөз тіркесі қазақ тіліне «тьюринг мәшинесі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
257. | ультрадыбыстық сезбек; ультрадыбыстық датчик | ультразвуковой датчик | ультразвуковой датчик ультрадыбыстық сезбек; ультрадыбыстық датчик Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ультрадыбыстық сезбек; ультрадыбыстық датчик - ультрадыбыстық энергияны өндіретін немесе қабылдайтын құрылғылар. Ультра - лат. ultra «артық». Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». 2. Әзербайжан: ultrasəs sensoru 3. Қырғыз: УЗИ сенсор 4. Өзбек: ultratovush sensori 5. Түрік: ultrasonik sensör 6. Ағылшын: ultrasonic sensor 7. Испан: sensor ultrasónico 8. Неміс: Ultraschallsensor 9. Француз: capteur à ultrasons 10. Бекітілген нұсқасы: ультразвук – ультрадыбыс (2016 жылғы 28 маусым) датчик – датчик (2018 жылғы 14 желтоқсан); биодатчик – биосезгі (2016 жылғы 28 маусым); датчик давления - қысым бергіш (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: ультразвуковой – ультрадыбыстық; датчик – датчик, сезбек 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. ultra «артық») «ультразвук» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ультрадыбыс» сөзі бекітілген, заңнамада «ультрадыбыс» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «датчик» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «датчик», «бергіш», «сезгі» сөздері бекітілген, заңнамада «датчик», «сезбек» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ультразвуковой датчик» сөз тіркесі қазақ тіліне «ультрадыбыстық сезбек» немесе «ультрадыбыстық датчик» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
258. | белгісіздік | неопределенность | неопределенность белгісіздік Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Белгісіздік - бір нәрсе туралы анықтаманың немесе ақпараттың болмауы немесе болмауы. 2. Әзербайжан: qeyri-müəyyənlik 3. Қырғыз: белгисиздик 4. Өзбек: noaniqlik 5. Түрік: belirsizlik 6. Ағылшын: uncertainty 7. Испан: incertidumbre 8. Неміс: Unsicherheit 9. Француз: incertitude 10. Бекітілген нұсқасы: неопределенный срок - белгіленбеген мерзім (2016 жылғы 28 маусым); неопределенное местоимение - белгісіздік есімдік (лингв.) (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: неопределенность измерений - өлшем белгісіздігі 12. Орыс тіліндегі «неопределенность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «белгіленбеген», «белгісіздік» сөздері бекітілген, заңнамада «белгісіздік» сөзімен аударылған. | +4 |
259. | шартсыз ықтималдылық | безусловная вероятность | безусловная вероятность шартсыз ықтималдылық Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шартсыз ықтималдылық - қандай да бір шектеусіз оқиғаның ықтималдығы; оны тіпті жеке ықтималдық ретінде қарастыруға болады. 2. Әзербайжан: şərtsiz ehtimal 3. Қырғыз: шартсыз ыктымалдык 4. Өзбек: shartsiz ehtimollik 5. Түрік: koşulsuz olasılık 6. Ағылшын: unconditional probability 7. Испан: probabilidad incondicional 8. Неміс: bedingungslose Wahrscheinlichkeit 9. Француз: probabilité inconditionnelle 10. Бекітілген нұсқасы: безусловный рефлекс - шартсыз рефлекс (2005 жылғы 21 желтоқсан); безусловная объективность - сөзсіз объективтілік (1971-1981) вероятность – ықтималдық (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: безусловный – шартсыз, сөзсіз; вероятность - ықтималдық 12. Орыс тіліндегі «безусловный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шартсыз», «сөзсіз» сөздері бекітілген, заңнамада «шартсыз», «сөзсіз» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «вероятность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ықтималдық» сөзі бекітілген, заңнамада «ықтималдық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «безусловная вероятность» сөз тіркесі қазақ тіліне «шартсыз ықтималдылық» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
260. | толық оқытпау; толық емес оқыту | недообучение | недообучение толық оқытпау; толық емес оқыту Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Толық оқытпау; толық емес оқыту – 1. аналитикалық оқыту моделін оқыту процесін ол оқу жиынындағы кішкене қатені қамтамасыз ететін күйге жеткенге дейін тоқтату. 2. (инф.) оқыту алгоритмі тым жақын немесе нақты мәліметтер жиынтығына сәйкес келетін болжамдарды жасаған кезде пайда болатын теріс құбылыс, сондықтан алгоритмді қосымша мәліметтерге немесе болашақ бақылауларға қолдануға жарамсыз. 2. Әзербайжан: az öyrənmək 3. Қырғыз: бөлүшүү 4. Өзбек: kam o`rganish 5. Түрік: yetersiz öğrenme 6. Ағылшын: underlearning 7. Испан: subaprendizaje 8. Неміс: Unterlernen 9. Француз: sous-apprentissage 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «недообучение» сөзін қазақ тіліне «толық емес оқу» немесе «толық оқытпау» сөз тіркесімен аудару қажет деп санаймыз. | +3 |
261. | анықталмаған жүйе | неопределенная система | неопределенная система анықталмаған жүйе Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Анықталмаған жүйе - теңдеулер жүйесі (алгебралық немесе дифференциалдық), онда теңдеулер саны белгісіздер санынан аз болады. Система – грек. systema «бөлшектерден құралған тұтас нәрсе». 2. Әзербайжан: təyin edilməmiş sistem 3. Қырғыз: аныкталбаган тутум 4. Өзбек: aniqlanmagan tizim 5. Түрік: tanımsız sistem 6. Ағылшын: undefined system 7. Испан: sistema indefinido 8. Неміс: undefiniertes System 9. Француз: système indéfini 10. Бекітілген нұсқасы: неопределенный срок - белгіленбеген мерзім (2016 жылғы 28 маусым); неопределенное местоимение - белгісіздік есімдік (лингв.) (1971-1981) система – жүйе (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: неопределенный – белгісіз, белгіленбеген; система – жүйе 12. Орыс тіліндегі «неопределенный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «белгіленбеген», «белгісіздік» сөздері бекітілген, заңнамада «белгісіз», «белгіленбеген» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. systema - «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе») «система» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жүйе» сөзі бекітілсе, заңнамада «жүйе» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «неопределенная система» сөз тіркесі қазақ тіліне «анықталмаған жүйе» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
262. | жалғыз мүйіз (керік зеңбірек) | единорог | единорог жалғыз мүйіз (керік зеңбірек) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жалғыз мүйіз (керік зеңбірек) – 1. (әдеб.) мифтік болмыс пәктікті, кең мағынада рухани тазалық пен ізденісті бейнелейді. Көбіне оны жалғыз мүйізді жылқы түрінде суреттейді. 2. (сәулет.) табиғи геральдикалық емес елтаңба. 3. (астрон.) экваторлық шоқжұлдыз. 4. (биол.) теңіз жануары. 5. (инф.) американдық компьютер ғалымы Клинт Джеффри Шамим Мохаммед, Джафар Аль-Гарайбе, Роберт Парлетт және басқалар сияқты қызметкерлермен бірлесіп жасаған бағдарламалау тілі. 2. Әзербайжан: tək boynuzlu at 3. Қырғыз: бир мүйүздүү ат 4. Өзбек: yakka ot 5. Түрік: tek boynuzlu at 6. Ағылшын: unicorn 7. Испан: unicornio 8. Неміс: Einhorn 9. Француз: licorne 10. Бекітілген нұсқасы: единорог - керік зеңбірек (әскери) (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліндегі «единорог» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «керік зеңбірек» сөз тіркесі бекітілген, терминологиялық сөздіктерде «жалғыз мүйіз» сөз тіркесімен аударылған. | 0 |
263. | үздіксіз қуат көзі (ибп) | источник бесперебойного питания (ибп) | источник бесперебойного питания (ибп) үздіксіз қуат көзі (ибп) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Үздіксіз қуат көзі (ИБП) - негізгі қуат көзін қысқа уақыт ажыратқан кезде, сондай-ақ негізгі көз желісіндегі кедергілерден қорғауды қамтамасыз ететін қуат көзі. 2. Әзербайжан: fasiləsiz enerji təchizatı bölməsi 3. Қырғыз: үзгүлтүксүз электр менен жабдуу блогу 4. Өзбек: uzluksiz quvvat manbai 5. Түрік: kesintisiz güç kaynağı ünitesi 6. Ағылшын: uninterrupted power supply unit 7. Испан: unidad de alimentación ininterrumpida 8. Неміс: unterbrechungsfreies Netzteil 9. Француз: bloc d`alimentation sans interruption 10. Бекітілген нұсқасы: источник питания - қоректену көзі (2016 жылғы 28 маусым) движение бесперебойное – толассыз қозғалыс (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: источник – көз, дереккөз; бесперебойный – үздіксіз; толассыз; питания – қорек көзі, тамақ 12. Орыс тіліндегі «источник» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «көз» сөзі бекітілсе, заңнамада «көз», «дереккөз» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «бесперебойное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «толассыз» сөзі бекітілген, заңнамада «үздіксіз», «толассыз» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «питание» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қоректену» сөзі бекітілген, заңнамада «қарек көзі», «тамақ» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «источник бесперебойного питания» сөз тіркесі қазақ тіліне «үздіксіз қуат көзі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
264. | ұшқышсыз ұшу аппараты; пилотсыз ұшу аппараты | беспилотный летательный аппарат (бла) | беспилотный летательный аппарат (бла) ұшқышсыз ұшу аппараты; пилотсыз ұшу аппараты Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ұшқышсыз ұшу аппараты; пилотсыз ұшу аппараты - бортында экипажы жоқ ұшу аппараты. Пилот - грек. πηδώτης (pedotes) «штурман, рульдік». Аппарат - лат. apparatus «дайындау; жабдық». 2. Әзербайжан: insansız hava vasitəsi 3. Қырғыз: учкучсуз аба кемеси 4. Өзбек: uchuvchisiz havo vositasi 5. Түрік: учкучсуз аба кемеси 6. Ағылшын: unmanned aerial vehicle 7. Испан: vehículo aéreo no tripulado 8. Неміс: unbemanntes Fluggerät 9. Француз: véhicule aérien sans pilote 10. Бекітілген нұсқасы: автопилот – автоұшқыш (2015 жылғы 6 қазан) летательный аппарат - ұшу аппараты (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: беспилотный летательный аппарат - пилотсыз ұшу аппараты 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. πηδώτης (pedotes) «штурман, рульдік») «пилот» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұшқыш» сөзі бекітілсе, заңнамада «беспилотный летательный аппарат» сөз тіркесі «пилотсыз ұшу аппараты» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «беспилотный летательный аппарат» сөз тіркесі қазақ тіліне «ұшқышсыз ұшу аппараты» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
265. | жүргізушісіз жерүсті мәшинелері; пилотсыз жерүсті көлігі (sugv) | беспилотные наземные машины (снт) | беспилотные наземные машины (снт) жүргізушісіз жерүсті мәшинелері; пилотсыз жерүсті көлігі (sugv) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жүргізушісіз жерүсті мәшинелері; пилотсыз жерүсті көлігі (SUGV) - жермен байланыста және адамның борттық қатысуынсыз жұмыс істейтін көлік құралы. Пилот - грек. πηδώτης (pedotes) «штурман, рульдік». Машина - лат. machina «құрылғы, құрылыс». 2. Әзербайжан: insansız yerüstü nəqliyyat vasitələri 3. Қырғыз: учкучсуз жерде жүрүүчү унаалар 4. Өзбек: uchuvchisiz yer usti transport vositalari 5. Түрік: insansız kara araçları 6. Ағылшын: unmanned ground vehicles 7. Испан: vehículos terrestres no tripulados 8. Неміс: unbemannte Bodenfahrzeuge 9. Француз: véhicules terrestres sans pilote 10. Бекітілген нұсқасы: автопилот – автоұшқыш (2015 жылғы 6 қазан) мины наземные - жерүсті миналары (2020 жылғы 25 маусым) бронированная машина - броньды мәшине (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: беспилотный летательный аппарат - пилотсыз ұшу аппараты; наземный - жер үсті; машина - машина 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. πηδώτης (pedotes) «штурман, рульдік») «пилот» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұшқыш» сөзі бекітілсе, заңнамада «беспилотный летательный аппарат» сөз тіркесі «пилотсыз ұшу аппараты» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліндегі «наземные» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жерүсті» сөзі бекітілген, заңнамада «жер үсті» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. machina «құрылғы, құрылыс») «машина» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мәшине» сөзі бекітілген, заңнамада «машина» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «беспилотные наземные машины» сөз тіркесі қазақ тіліне «жүргізушісіз жерүсті мәшинелері» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
266. | белгісі жоқ бүтін | целое без знака | целое без знака белгісі жоқ бүтін Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Белгісі жоқ бүтін - тек оң мәндерді немесе нөлдерді қабылдайтын сан. Ол мүмкін болатын оң мәндердің ауқымын кеңейтеді. 2. Әзербайжан: imzasız tam ədəd 3. Қырғыз: белгиси жок бүтүн 4. Өзбек: imzosiz tamsayı 5. Түрік: İşaretsiz tam sayı 6. Ағылшын: unsigned integer 7. Испан: entero sin signo 8. Неміс: Ganzzahl ohne Vorzeichen 9. Француз: entier non signé 10. Бекітілген нұсқасы: целое число - бүтін сан (2015 жылғы 6 қазан) отметка – белгі (2016 жылғы 8 желтоқсан) белгі – знак (2020 жылғы 17 маусым); ерекше белгілер - особые приметы (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: целое – бүтін, тұтас; белгі – знак 12. Орыс тіліндегі «целое» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бүтін» сөзі бекітілген, заңнамада «бүтін», «тұтас» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «знак» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «белгі» сөзі бекітілсе, заңнамада «белгі» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «белгі» сөзі орыс тіліндегі «метка», «примета», «отметка» сөздерінің баламасы ретінде бекітілсе, заңнамада «метка», «примета», «отметка» сөздерінің баламасы ретінде алынған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «целое без знака» сөз тіркесі қазақ тіліне «белгісі жоқ бүтін» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
267. | бақылаусыз оқыту | обучение без учителя | обучение без учителя бақылаусыз оқыту Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бақылаусыз оқыту (өздінінен оқу, ағылшын. Unsupervised learning) — сыналатын жүйе қойылған тапсырманы экспериментатордың араласуынсыз орындауға үйренетін мәшинелік оқыту тәсілдерінің бір түрі. 2. Әзербайжан: müəllimsiz tədris 3. Қырғыз: мугалимсиз окутуу 4. Өзбек: o`qituvchisiz o`qitish 5. Түрік: öğretmensiz öğretmek 6. Ағылшын: teaching without a teacher 7. Испан: enseñando sin un maestro 8. Неміс: Unterricht ohne Lehrer 9. Француз: enseigner sans professeur 10. Бекітілген нұсқасы: дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: обучение – оқыту; учитель – мұғалім 12. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқыту», «үйрету», «меңгерту» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «учитель» сөзі заңнамада «мұғалім» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы және мағыналық қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «обучение без учителя» сөз тіркесі қазақ тіліне «бақылаусыз оқыту» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
268. | жаңарту | обновление | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жаңарту – 1. (инф.) бағдарламалық жасақтаманы өзгерту, қателерді түзету немесе бағдарламалық жасақтаманың қолданыстағы нұсқасының үстіне орнату арқылы жаңа функцияны енгізу. 2. Әзербайжан: yenilənmə 3. Қырғыз: жаңылануу 4. Өзбек: yangilanish 5. Түрік: yenileme 6. Ағылшын: renewal 7. Испан: renovación 8. Неміс: Erneuerung 9. Француз: renouvellement 10. Бекітілген нұсқасы: мемлекеттік резервті жаңарту - освежение государственного резерва (2015 жылғы 15 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: обновление – жаңарту 12. Орыс тіліндегі «обновление» сөзі заңнамада «жаңарту» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «жаңарту» сөзі орыс тіліндегі «освежение» сөзінің баламасы ретінде бекітілген. | +4 |
269. | апдейт | апдейт | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Апдейт - SEO мамандарының сленгінен алынған термин, дерекқорды немесе іздеу жүйесінің негізгі бөлігін жаңартуды білдіреді. Әдетте апдейт әкеп соғады өзгерту позиция сайттарды іздестіру беру. Апдейт - ағылш. update «жаңарту». 2. Әзербайжан: yeniləmə 3. Қырғыз: жаңыртуу 4. Өзбек: yangilash 5. Түрік: güncelleme 6. Ағылшын: update 7. Испан: actualizar 8. Неміс: aktualisieren 9. Француз: mettre à jour 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне «апдейт» сөзі ағылшын тілінен енген (ағылш. update «жаңарту»). | +4 |
270. | жүктеу | загрузить | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жүктеу – 1. (кен.) кенді, отынды пешке, домнаға салу. 2. (инф.) деректерді бір жерден компьютерге немесе компьютерден бір жерге жіберу. 2. Әзербайжан: yüklə 3. Қырғыз: жүктөө 4. Өзбек: yuklab olish 5. Түрік: indir 6. Ағылшын: download 7. Испан: descargar 8. Неміс: herunterladen 9. Француз: télécharger 10. Бекітілген нұсқасы: загрузка – жүктеу (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: загрузить – жүктеу 12. Орыс тіліндегі «загрузка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жүктеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «загрузить» сөзі «жүктеу» сөзімен аударылған. | +4 |
271. | пайдаланушы интерфейсі | пользовательский интерфейс | пользовательский интерфейс пайдаланушы интерфейсі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Пайдаланушы интерфейсі - адам бағдарламалық жасақтаманы немесе аппараттық құралдарды басқара алатын интерфейс. Интерфейс – ағылш. «шекара, байланыстырушы буын». 2. Әзербайжан: istifadəçi interfeysi 3. Қырғыз: колдонуучу интерфейси 4. Өзбек: foydalanuvchi interfeysi 5. Түрік: kullanıcı arayüzü 6. Ағылшын: user interface 7. Испан: interfaz de usuario 8. Неміс: Benutzeroberfläche 9. Француз: interface utilisateur 10. Бекітілген нұсқасы: пользователь – пайдаланушы (2016 жылғы 28 маусым) интерфейс – интерфейс (2019 жылғы 30 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: пользовательский интерфейс - пайдаланушы интерфейсі 12. Орыс тіліндегі «пользователь» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «пайдаланушы» сөзі бекітілсе, заңнамада «пайдаланушы» сөзімен аударылған. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. interface – «шекара, байланыстырушы буын») «интерфейс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «интерфейс» сөзі бекітілсе, заңнамада «интерфейс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «пользовательский интерфейс» сөз тіркесі қазақ тіліне «пайдаланушы интерфейсі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
272. | электрондық шам | электронная лампа | электронная лампа электрондық шам Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Электрондық шам - электродтар арасында вакуумда немесе сирек газда қозғалатын электрондар ағынының қарқындылығын басқару арқылы жұмыс істейтін электровакуумдық аспап. Электрон – көне грек. ἤλεκτρον «кәріптас». Лампа – көне грек. λαμπάς «алау, жарық». 2. Әзербайжан: elektrik lampası 3. Қырғыз: электр лампасы 4. Өзбек: elektr chiroq 5. Түрік: elektrik lambası 6. Ағылшын: electric lamp 7. Испан: lámpara eléctrica 8. Неміс: elektrische Lampe 9. Француз: lampe électrique 10. Бекітілген нұсқасы: электронное облако - электрондық бұлт (2018 жылғы 30 қараша) қыздырмалы шам - лампа накаливания (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: электронная – электронды; лампа – шам 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ἤλεκτρον «кәріптас») «электронное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «электрондық» сөзі бекітілсе, заңнамада «электронды» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «лампа» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шам» сөзі бекітілсе, заңнамада «шам» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «электронная лампа» сөз тіркесі қазақ тіліне «электрондық шам» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
273. | қысымтығын; клапан; қақпақша | клапан | клапан қысымтығын; клапан; қақпақша Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қысымтығын; клапан; қақпақша – 1. (тех.) белгілі бір жағдайлар туындаған кезде (ыдыстағы қысымның жоғарылауы, құбырдағы орта тогының бағытын өзгерту) бірдеңе ағынын ашуға, жабуға немесе реттеуге арналған құрылғы. 2. (мед.) жүректің ішкі қабығының қатпарларынан пайда болған бөлігі (эндокард) веноздық және артериялық жолдарды жабу арқылы бір бағытты қан ағымын қамтамасыз етеді. 3. (мед.) үрмелі аспаптардың, түтіктердің және т.б. тесіктерін жабатын кішкене табақ. 4. қалтаны жабатын заттың қақпағы. 5. есіктер немесе ашылатын қақпақ түрінде жасалған кез келген жапқыш, ысырма. Клапан – нем. Klappe «қақпақ, жапқыш». 2. Әзербайжан: klapan 3. Қырғыз: клапан 4. Өзбек: vana 5. Түрік: kapak 6. Ағылшын: valve 7. Испан: válvula 8. Неміс: Ventil 9. Француз: soupape 10. Бекітілген нұсқасы: клапан тройной - үшқатарлы қысымтығын (2016 жылғы 9 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: поражения клапанов сердца - жүрек қақпақшасының зақымдануы; клапан - клапан 12. Орыс тіліне неміс тілінен енген (нем. Klappe «қақпақ, жапқыш») «клапан» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қысымтығын» сөзі бекітілсе, заңнамада «қақпақша», «клапан» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «клапан» сөзі қолданылатын саласына байланысты қазақ тіліне «қысымтығын» (техника), «клапан» (медицина), «қақпақша» сөздерімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
274. | флюгер | флюгер | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Флюгер - бұйым, желдің бағытын өлшеуге арналған метеорологиялық аспап немесе сәндік аксессуар, бұрын найзадағы жалауша. Флюгер – гол. vleugel «қанат, рояль». 2. Әзербайжан: qanad 3. Қырғыз: канат 4. Өзбек: qanot 5. Түрік: kanat 6. Ағылшын: vane 7. Испан: veleta 8. Неміс: Schaufel 9. Француз: girouette 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: флюгер – флюгер 12. Орыс тіліне голланд тілінен енген (гол. vleugel «қанат, рояль») «флюгер» сөзі заңнамада «флюгер» сөзімен аударылған. | +4 |
275. | айнымалы | переменная | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Айнымалы – 1. (инф.) басқа жолмен адрестелетін жад аймағы, оның мекенжайы деректерге қол жеткізу және бағдарламаны орындау кезінде мәнді өзгерту үшін пайдаланылуы мүмкін. 2. (мат.) алгебралық өрнектегі белгілі бір санды білдіретін символ. 3. (астрон.) уақыт өте келе жылтырлығы өзгеретін жұлдыз. 2. Әзербайжан: dəyişən 3. Қырғыз: өзгөрүлмө 4. Өзбек: o`zgaruvchan 5. Түрік: değişken 6. Ағылшын: variable 7. Испан: variable 8. Неміс: Variable 9. Француз: variable 10. Бекітілген нұсқасы: переменная величина - айнымалы шама (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: переменная – айнымалы, өзгермелі, ауыспалы 12. Орыс тіліндегі «переменная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ауыспалы», «өзгермелі», «айнымалы» сөздері бекітілсе, заңнамада «ауыспалы», «өзгермелі», «айнымалы» сөздерімен аударылған. | +4 |
276. | ауыспалы импедансы бар жетек | привод с переменным импедансом | привод с переменным импедансом ауыспалы импедансы бар жетек Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ауыспалы импедансы бар жетек драйвердің шығыс кедергісін жүктеме кіріс кедергісімен сәйкестендіру үшін аналогтық ығысуларды қолданады. Импеданс - лат. impedio «кедергі келтіру». 2. Әзербайжан: dəyişkən empedans sürücüsü 3. Қырғыз: өзгөрүлмө импеданс диск 4. Өзбек: o`zgaruvchan impedans drayveri 5. Түрік: değişken empedans sürücüsü 6. Ағылшын: variable impedance drive 7. Испан: unidad de impedancia variable 8. Неміс: Frequenzumrichter 9. Француз: entraînement à impédance variable 10. Бекітілген нұсқасы: привод механический – механикалық жетек (2015 жылғы 6 қазан) переменная величина - айнымалы шама (2016 жылғы 28 маусым) импеданс – импеданс (2018 жылғы 5 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: привод – жетек; переменная – айнымалы, өзгермелі, ауыспалы; импеданс – импеданс 12. Орыс тіліндегі «привод» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жетек» сөзі бекітілсе, заңнамада «жетек» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «переменная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ауыспалы», «өзгермелі», «айнымалы» сөздері бекітілсе, заңнамада «ауыспалы», «өзгермелі», «айнымалы» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. impedio «кедергі келтіру») «импеданс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «импеданс» сөзі бекітілсе, заңнамада «импеданс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «привод с переменным импедансом» сөз тіркесі қазақ тіліне «ауыспалы импедансы бар жетек» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
277. | векторлық талдау | векторный анализ | векторный анализ векторлық талдау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Векторлық талдау - математикалық талдау әдістерін векторларға, әдетте екі немесе үш өлшемді кеңістікте тарататын математика бөлімі. Вектор – лат. vector «тасымалдаушы». Анализ – көне грек. ἀνάλυσις «ыдырау, бөлу, бөлшектеу». 2. Әзербайжан: vektor təhlili 3. Қырғыз: вектордук анализ 4. Өзбек: vektorli tahlil 5. Түрік: vektör analizi 6. Ағылшын: vector analysis 7. Испан: análisis de vectores 8. Неміс: Vektoranalyse 9. Француз: analyse vectorielle 10. Бекітілген нұсқасы: вектор – вектор (2018 жылғы 27 маусым) анализ – талдау (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: векторный – векторлық; анализ – талдау, анализ 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. vector «тасымалдаушы») «вектор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «вектор» сөзі бекітілсе, заңнамада «вектор» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ἀνάλυσις «ыдырау, бөлу, бөлшектеу, бөлшектеу») «анализ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «талдау» сөзі бекітілген, заңнамада «талдау», «анализ» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «векторный анализ» сөз тіркесі қазақ тіліне «векторлық талдау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
278. | векторлық графика | векторная графика | векторная графика векторлық графика Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Векторлық графика - компьютерлік графикада нысандар мен кескіндерді (сипаттау форматы) бейнелеу тәсілі, әдетте қарабайыр деп аталатын қарапайым геометриялық объектілердің математикалық сипаттамасына негізделген, мысалы: нүктелер, сызықтар, сплайндар, Безье қисықтары, шеңберлер мен шеңберлер, көпбұрыштар. Вектор – лат. vector «тасымалдаушы». Графика – көне грек. γρφφικός «жазу»: γράφω «жазамын». 2. Әзербайжан: vektor qrafika 3. Қырғыз: вектордук графика 4. Өзбек: vektorli grafikalar 5. Түрік: vektör grafikleri 6. Ағылшын: vector graphics 7. Испан: gráficos vectoriales 8. Неміс: Vektorgrafiken 9. Француз: graphiques vectoriels 10. Бекітілген нұсқасы: вектор – вектор (2018 жылғы 27 маусым) графика – графика (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: векторная – векторлық; графика – графика 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. vector «тасымалдаушы») «вектор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «вектор» сөзі бекітілсе, заңнамада «вектор» сөзімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. γρφφικός «жазу»: γράφω «жазамын») «графика» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «графика» сөзі бекітілсе, заңнамада «графика» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «векторная графика» сөз тіркесі қазақ тіліне «векторлық графика» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
279. | нобайларды басқару жүйесі; нұсқаларды басқару жүйесі | система управления версиями | система управления версиями нобайларды басқару жүйесі; нұсқаларды басқару жүйесі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Нобайларды басқару жүйесі; нұсқаларды басқару жүйесі - өзгеретін ақпаратпен жұмысты жеңілдетуге арналған бағдарламалық жасақтама. Система – грек. systema «бөлшектерден құралған тұтас нәрсе». Версия – лат. versio «өзгерту, бұрылу». 2. Әзербайжан: versiya idarəetmə sistemi 3. Қырғыз: версияны башкаруу тутуму 4. Өзбек: versiyani boshqarish tizimi 5. Түрік: sürüm kontrol sistemi 6. Ағылшын: version control system 7. Испан: sistema de control de versiones 8. Неміс: Versionskontrollsystem 9. Француз: système de contrôle de version 10. Бекітілген нұсқасы: система – жүйе (2020 жылғы 17 маусым) управление – басқарма, басқару (2016 жылғы 8 желтоқсан) версия – версия (2018 жылғы 27 маусым); версия – нобай (2006 жылғы 31 наурыз) 11. Заңнамадағы қолданысы: система – жүйе; управление – басқарма, басқару; версия – нобай, версия, нұсқа 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. systema - «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе») «система» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жүйе» сөзі бекітілсе, заңнамада «жүйе» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «управление» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «басқарма», «басқару» сөздері бекітілсе, заңнамада «басқарма», «басқару» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. versio «өзгерту, бұрылу») «версия» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «версия», «нобай» сөздері бекітілсе, заңнамада «версия», «нобай», «нұсқа» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «система управления версиями» сөз тіркесі қазақ тіліне «нобайларды басқару жүйесі» немесе «нұсқаларды басқару жүйесі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
280. | қашықтағы ассистент; қашықтағы көмекші | удаленный ассистент | удаленный ассистент қашықтағы ассистент; қашықтағы көмекші Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қашықтағы ассистент; қашықтағы көмекші - ұйымның басшысы немесе жеке тұлға үшін ассистент, көмекші немесе хатшы міндеттерін қашықтан орындайтын қызметкер. Ассистент - лат. assistens «көмектесетін». 2. Әзербайжан: uzaqdan köməkçi 3. Қырғыз: алыскы жардамчы 4. Өзбек: masofaviy yordamchi 5. Түрік: uzaktan asistan 6. Ағылшын: remote assistant 7. Испан: asistente remoto 8. Неміс: Fernassistent 9. Француз: assistant à distance 10. Бекітілген нұсқасы: удаленный терминал - қашықтан қатынау терминалы (2016 жылғы 28 маусым); доступ удаленный - қашықтан қолжеткізу (2016 жылғы 8 желтоқсан); удаленный терминал - шалғай терминал (2004 жылғы 31 наурыз) ассистент аудитора – аудитордың ассистенті, аудитордың көмекшісі (2006 жылғы 27 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: удаленный – қашық, шалғай, жойылған; ассистент – ассистент 12. Орыс тіліндегі «удаленный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қашықтан», «шалғай» сөздері бекітілсе, заңнамада «қашық», «шалғай», «жойылған» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. assistens «көмектесетін») «ассистент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ассистент», «көмекші» сөздері бекітілсе, заңнамада «ассистент» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «удаленный ассистент» сөз тіркесі қазақ тіліне «қашықтағы ассистент» немесе «қашықтағы көмекші» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
281. | виртуал ассистент | виртуальный ассистент | виртуальный ассистент виртуал ассистент Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Виртуал ассистент - пайдаланушы енгізген ақпарат, оның орналасқан жері туралы мәліметтер, сондай-ақ әртүрлі интернет-ресурстардан алынған ақпарат (ауа райы, көше қозғалысы, жаңалықтар, валюта бағамдары және бағалы қағаздар, дүкендердегі бөлшек сауда бағалары және т.б.) негізінде пайдаланушы үшін тапсырмаларды (немесе қызметтерді) орындай алатын бағдарламалық агент. Виртуаль - лат. virtus «күш, қабілет». Ассистент - лат. assistens «көмектесетін». 2. Әзербайжан: virtual köməkçi 3. Қырғыз: виртуалдык жардамчы 4. Өзбек: virtual yordamchi 5. Түрік: sanal asistan 6. Ағылшын: virtual assistant 7. Испан: asistente virtual 8. Неміс: virtueller Assistent 9. Француз: assistant virtuel 10. Бекітілген нұсқасы: ассистент аудитора – аудитордың ассистенті, аудитордың көмекшісі (2006 жылғы 27 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: вируальный – виртуалды; ассистент – ассистент 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. virtus «күш, қабілет») «вируальный» сөзі заңнамада «виртуалды» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. assistens «көмектесетін») «ассистент» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ассистент», «көмекші» сөздері бекітілсе, заңнамада «ассистент» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «виртуальный ассистент» сөз тіркесі қазақ тіліне «виртуал ассистент» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
282. | виртуал шындық | виртуалная реальность | виртуалная реальность виртуал шындық Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Виртуал шындық - техникалық құралдармен жасалған, адамға оның сезімдері арқылы берілетін әлем: көру, есту, жанасу және басқалар. Виртуаль - лат. virtus «күш, қабілет». Реальный – лат. realis «шынайы, заттарға қатысты», res «зат, іс». 2. Әзербайжан: virtual reallıq 3. Қырғыз: виртуалдык чындык 4. Өзбек: virtual reallik 5. Түрік: sanal gerçeklik 6. Ағылшын: virtual reality 7. Испан: realidad virtual 8. Неміс: virtuelle Realität 9. Француз: réalité virtuelle 10. Бекітілген нұсқасы: реальность социальная - әлеуметтiк шындық (2019 жылғы 5 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: вируальный – виртуалды; реальность – шындық 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. virtus «күш, қабілет») «вируальный» сөзі заңнамада «виртуалды» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. realis «шынайы, заттарға қатысты», res «зат, іс») «реальность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шындық» сөздері бекітілсе, заңнамада «шындық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «виртуалная реальность» сөз тіркесі қазақ тіліне «виртуал шындық» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
283. | көзге көріну бағанасы; көру графы | граф видимости | граф видимости көзге көріну бағанасы; көру графы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Көзге көріну бағанасы; көру графы - кеңістік нүктелерінің өзара көріну графигі, әдетте Евклид жазықтығындағы нүктелер мен кедергілер жиынтығы үшін. Граф - нем. gravo, gravio «көшбасшы, көсем». 2. Әзербайжан: görünürlük qrafiki 3. Қырғыз: көрүнүү графиги 4. Өзбек: ko`rish grafigi 5. Түрік: görünürlük grafiği 6. Ағылшын: visibility graph 7. Испан: gráfico de visibilidad 8. Неміс: Sichtbarkeitsgraph 9. Француз: graphique de visibilité 10. Бекітілген нұсқасы: дальность видимости - көріну қашықтығы (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: граф – граф; минимально допустимые значения видимости - көріну қашықтығының минималды мүмкін мәні 12. Орыс тіліне неміс тілінен енген (нем. gravo, gravio «көшбасшы, көсем») «граф» сөзі заңнамада «граф» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «видимость» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «көріну» сөзі бекітілсе, заңнамада «көріну» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «граф видимости» сөз тіркесі қазақ тіліне «көзге көріну бағанасы» немесе «көру графы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
284. | визуал бағдарламалау | визуальное программирование | визуальное программирование визуал бағдарламалау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Визуал бағдарламалау - мәтінді жазудың орнына графикалық нысандарды басқару арқылы компьютерлік бағдарламаны құру әдісі. Визуаль - лат. visualis «көрнекі». Программа - грек. προ «алдыңғы», γράμμα «жазба». 2. Әзербайжан: əyani proqramlaşdırma 3. Қырғыз: визуалдык программалоо 4. Өзбек: vizual dasturlash 5. Түрік: görsel programlama 6. Ағылшын: visual programming 7. Испан: programación visual 8. Неміс: visuelle Programmierung 9. Француз: programmation visuelle 10. Бекітілген нұсқасы: визуальное наблюдение - көзбен шолып байқау (2020 жылғы 25 маусым); аудиовизуальный документ - аудиовизуалды құжат (2016 жылғы 8 желтоқсан); визуалированные данные (таблицы) - көрнекіленген деректер (кестелер) (2014 жылғы 11 желтоқсан); аудиовизуальная техника - дыбыс-бейне техникасы (1999 жылғы 17 маусым) язык программирования – бағдарламалау тілі (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: вируальное – виртуалды; программирование – программалау, бағдарламалау 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. visualis «көру») «визуальное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «көрнекіленген» сөзі, «көзбен шолу» сөз тіркесі бекітілген, заңнамада «визуальдау» сөзімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. programma – «хабарландыру», pro – «алдында, ерте» + gramma – «жазылған», graphein – «жазу») «программа» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «программа», «бағдарлама» сөздері бекітілген, заңнамада «программа», «бағдарлама» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «визуальное программирование» сөз тіркесі қазақ тіліне «визуал бағдарламалау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
285. | өмірлік маңызды көрсеткіштер мониторингі | мониторинг жизненно важных показателей | мониторинг жизненно важных показателей өмірлік маңызды көрсеткіштер мониторингі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Өмірлік маңызды көрсеткіштер мониторингі - организмнің өмірлік маңызды жүйелерінің және (немесе) функцияларының жай-күйін бағалауға болатын сипаттамалар. Мониторинг - лат. monitor «еске салатын адам; кеңесші; бақылаушы». 2. Әзербайжан: həyati əlamətlərin monitorinqi 3. Қырғыз: турмуштук белгилерге байкоо жүргүзүү 4. Өзбек: hayotiy ko`rsatkichlarni kuzatish 5. Түрік: yaşamsal belirtilerin izlenmesi 6. Ағылшын: vital signs monitoring 7. Испан: monitoreo de constantes vitales 8. Неміс: Überwachung der Vitalfunktionen 9. Француз: surveillance des signes vitaux 10. Бекітілген нұсқасы: мониторинг окружающей среды – қоршаған орта мониторингі (2016 жылғы 8 желтоқсан) месячный расчетный показатель - айлық есептік көрсеткіш (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: мониторинг – мониторинг; жизнь – өмір; важный – маңызды; показатель – көрсеткіш 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. monitor «еске салатын адам; кеңесші; бақылаушы») «мониторинг» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мониторинг» сөзі бекітілген, заңнамада «мониторинг» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «жизнь» сөзі заңнамада «өмір» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «важный» сөзі заңнамада «маңызды» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «показатель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «көрсеткіш» сөзі бекітілсе, заңнамада «көрсеткіш» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «мониторинг жизненно важных показателей» сөз тіркесі қазақ тіліне «өмірлік маңызды көрсеткіштер мониторингі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
286. | кернеумен реттелетін осциллятор | осциллятор регулируемый напряжением | осциллятор регулируемый напряжением кернеумен реттелетін осциллятор Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кернеумен реттелетін осциллятор - тербеліс жиілігі генераторға берілетін басқару кернеуіне байланысты болатын электронды генератор. Осциллятор - лат. oscillo «тербелемін». Регулирование – лат. regula- «ереже», «норма». 2. Әзербайжан: gərginlik tənzimlənən osilator 3. Қырғыз: чыңалуу жөнгө салынуучу осциллятор 4. Өзбек: voltaj bilan boshqariladigan osilator 5. Түрік: voltaj regülasyonlu osilatör 6. Ағылшын: voltage regulated oscillator 7. Испан: oscilador regulado por voltaje 8. Неміс: spannungsgeregelter Oszillator 9. Француз: oscillateur régulé en tension 10. Бекітілген нұсқасы: рубеж регулирования - реттеу шебi (2020 жылғы 9 қазан) напряжение – кернеу (1995); электрическое напряжение - электр кернеуi (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: осциллятор – осциллятор; регулирование – реттеу; напряжение – кернеу 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. oscillo «тербелемін») «осциллятор» сөзі заңнамада «осциллятор» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. regula- «ереже», «норма») «регулирование» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «реттеу» сөзі бекітілген, заңнамада «реттеу» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «напряжение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кернеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «кернеу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «осциллятор регулируемый напряжением» сөз тіркесі қазақ тіліне «кернеумен реттелетін осциллятор» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
287. | воксель | воксель | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Воксель - үш өлшемді кеңістіктегі растр элементінің көлемді бақылағыш жолағының элементі. Воксель - ағылш. voxel: volumetric «көлемді» + pixel «пиксель». 2. Әзербайжан: voksel 3. Қырғыз: воксель 4. Өзбек: voksel 5. Түрік: voksel 6. Ағылшын: voxel 7. Испан: voxel 8. Неміс: Voxel 9. Француз: voxel 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне «воксель» сөзі ағылшын тілінен енген (ағылш. voxel: volumetric «көлемді» + pixel «пиксель»). | +4 |
288. | жартылай өткiзгiш тілімше; шалаөткізгіштік пластина | полупроводниковая пластина | полупроводниковая пластина жартылай өткiзгiш тілімше; шалаөткізгіштік пластина Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жартылай өткiзгiш тілімше; шалаөткізгіштік пластина - жартылай өткізгіш аспаптарды, микросхемаларды және фотогальваникалық элементтерді өндірудің технологиялық процесіндегі жартылай фабрикат. 2. Әзербайжан: yarımkeçirici gofret 3. Қырғыз: жарым өткөргүчтүү вафли 4. Өзбек: yarimo`tkazgichli gofret 5. Түрік: yarı iletken gofret 6. Ағылшын: semiconductor wafer 7. Испан: oblea semiconductora 8. Неміс: Halbleiterwafer 9. Француз: plaquette semi-conductrice 10. Бекітілген нұсқасы: полупроводник примесный - қоспалы жартылай өткiзгiш (2016 жылғы 28 маусым); фотоэлектрический полупроводниковый приемник - фотоэлектрлік шалаөткізгіштік қабылдағыш (2007 жылғы 29 маусым) пластина полупроводниковая - жартылай өткiзуші тiлiмше (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: полупроводниковое производство – жартылай өткізгіш өндірісі; пластина – пластина; тілімше 12. Орыс тіліндегі «полупроводник» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жартылай өткiзгiш» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «жартылай өткiзгiш» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліндегі «пластина» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тілімше» сөзі бекітілсе, заңнамада «тілімше», «пластина» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «полупроводниковая пластина» сөз тіркесі қазақ тіліне «жартылай өткiзгiш тілімше» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
289. | тілімше жасау; пластина жасау | изготовление пластины | изготовление пластины тілімше жасау; пластина жасау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тілімше жасау; пластина жасау - электрлік немесе фотондық тізбектер жартылай өткізгіш тақталарда пластина алу үшін көптеген қайталанатын процестерден тұратын процедура. 2. Әзербайжан: boşqab düzəltmə 3. Қырғыз: табак жасоо 4. Өзбек: plastinka tayyorlash 5. Түрік: tabak yapımı 6. Ағылшын: plate making 7. Испан: fabricación de platos 8. Неміс: Tellerherstellung 9. Француз: fabrication de plaques 10. Бекітілген нұсқасы: изготовление - жасау, жасап шығару (2010 жылғы 23 желтоқсан) пластина полупроводниковая - жартылай өткiзуші тiлiмше (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: изготовление - жасау, жасап шығару; пластина – пластина; тілімше 12. Орыс тіліндегі «изготовление» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жасау» сөзі, «жасап шығару» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «жасау» сөзімен, «жасап шығару» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліндегі «пластина» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тілімше» сөзі бекітілсе, заңнамада «тілімше», «пластина» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «изготовление пластины» сөз тіркесі қазақ тіліне «тілімше жасау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
290. | шайбы; тығырық | шайба | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. 1. Бұранда басының астына салынатын жазық сақина пішіндес астар. 2. Хоккей ойынында қолданылатын кішкене ауыр резеңке дөңгелек. 2. Әзербайжан: yuyucu 3. Қырғыз: шайба 4. Өзбек: yuvuvchi 5. Түрік: yıkayıcı 6. Ағылшын: washer 7. Испан: lavadora 8. Неміс: Unterlegscheibe 9. Француз: machine à laver 10. Бекітілген нұсқасы: шайба – шайба (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: шайба – шайба 12. Орыс тіліндегі «шайба» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шайба» сөзі бекітілсе, заңнамада «шайба» сөзімен аударылған. Біздіңше, орыс тіліндегі «шайба» сөзі спорт саласында қазақ тілінің заңдылығына сәйкес, «шайбы» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. Ал техника (машинажасау, механика) салаларында орыс тіліндегі «шайба» сөзінің баламасы ретінде «тығырық» сөзін қолдануды ұсынамыз. Тығырық. Зат есім. 1. т ү й е ш а р у а ш ы л ы қ. Мұрындыққа өткізген ағаш шығып кетпеу үшін ойылып кигізілетін былғары тоқтатқыш. 2. лгері жүруі, өтуі қиын тұйық жер. 3. Сомынның не бұранда басының астына салынатын жазық сақина пішіндес астар. 4. а у ы с п а л ы м а ғ ы н а. Өмірде кездесетін қиыншылық; дағдарыс (https://kitap.kz/) | +3 |
291. | күзетуші таймер | сторожевой таймер | сторожевой таймер күзетуші таймер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Күзетуші таймер - жүйенің қатып қалуын бақылаудың аппараттық схемасы. Бұл бақыланатын жүйе мезгіл-мезгіл қалпына келтіретін таймер. Таймер - ағылш. timer <time «уақыт». 2. Әзербайжан: gözətçi 3. Қырғыз: күзөтчү 4. Өзбек: qo`riqchi 5. Түрік: bekçi köpeği 6. Ағылшын: watchdog 7. Испан: perro guardián 8. Неміс: Wachhund 9. Француз: perro guardián 10. Бекітілген нұсқасы: сторожевой резерв - күзет резерві (2020 жылғы 9 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: сторожевая охрана - қарауылдар күзетi; сторожевые карточки - күзет карточкалары; таймер – таймер 12. Орыс тіліндегі «сторожевой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «күзет» сөзі бекітілсе, заңнамада «күзет» сөзімен аударылған. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. timer <time «уақыт») «таймер» сөзі заңнамада «таймер» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «сторожевой таймер» сөз тіркесі қазақ тіліне «күзетуші таймер» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
292. | гидроабразивтік кесу | гидроабразивная резка | гидроабразивная резка гидроабразивтік кесу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Гидроабразивтік кесу - жоғары жылдамдықпен және жоғары қысыммен шығарылатын су ағыны немесе су қоспасы мен абразивті материал кескіштің орнына кескіш құрал ретінде қолданылатын материалдарды кесу арқылы өңдеу түрі. Гидро – грек. abrasive «қыру», hydro «су». Абразив – лат. abrasio «қыру, қырып тастау». 2. Әзербайжан: su jeti kəsmə 3. Қырғыз: гидроабразивдик кесүү 4. Өзбек: suv oqimi bilan kesish 5. Түрік: su jeti kesimi 6. Ағылшын: waterjet cutting 7. Испан: corte por chorro de agua 8. Неміс: Wasserstrahlschneiden 9. Француз: découpe au jet d`eau 10. Бекітілген нұсқасы: абразив – қажақ (2016 жылғы 9 желтоқсан); зерно абразивное - түрпі түйіршік (2016 жылғы 28 маусым); абразивное воздействие - абразивтік әсер ету (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: гидроабразивный износ - гидроабразивті тозу; резка – кесу; абразив – қажақ, түрпі 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (гидро – грек. abrasive «қыру», hydro «су») «гидро» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «гидро» сөзі бекітілген, заңнамада «гидро» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. abrasio «қыру, қырып тастау») «абразив» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қажақ», «түрпі», «абразив» сөздері бекітілген, заңнамада «қажақ», «түрпі» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне грек және латын тілінен енген (гидро – грек. abrasive «қыру», hydro «су»; абразив – лат. abrasio «қыру, қырып тастау») «гидроабразивный» сөзі заңнамада «гидроабразивті» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «резка» сөзі заңнамада «кесу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «гидроабразивная резка» сөз тіркесі қазақ тіліне «гидроабразивтік кесу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
293. | вейвлет | вейвлет | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Вейвлет - мәліметтердің әртүрлі жиілік компоненттерін талдауға мүмкіндік беретін математикалық функция. Вейвлет - ағылш. wavelet «кішкентай толқын, шымырлаған діріл». 2. Әзербайжан: dalğacan 3. Қырғыз: вейвлет 4. Өзбек: dalgalanma 5. Түрік: dalgacık 6. Ағылшын: wavelet 7. Испан: wavelet 8. Неміс: Wavelet 9. Француз: ondelette 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне «вейвлет» сөзі латын тілінен енген (ағылш. wavelet «кішкентай толқын, шымырлаған діріл»). | +4 |
294. | вейвлет-түрлендіру | вейвлет-преобразование | вейвлет-преобразование вейвлет-түрлендіру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Вейвлет-түрлендіру - толқын функциясының сигналмен жинақталуы болып табылатын интегралдық түрлендіру. Вейвлет - ағылш. wavelet «кішкентай толқын, шымырлаған діріл». 2. Әзербайжан: dalğalı çevrilmə 3. Қырғыз: вейвлет түрүндөгү трансформация 4. Өзбек: dalgalanma konvertatsiyasi 5. Түрік: dalgacık dönüşümü 6. Ағылшын: wavelet transform 7. Испан: transformada wavelet 8. Неміс: Wavelet-Transformation 9. Француз: transformée en ondelettes 10. Бекітілген нұсқасы: цифровые преобразования – цифрлық түрлендіру (2018 жылғы 6 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: преобразование – түрлендіру 12. Орыс тіліне «вейвлет» сөзі латын тілінен енген (ағылш. wavelet «кішкентай толқын, шымырлаған діріл»). Орыс тіліндегі «преобразование» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «түрлендіру» сөзі бекітілсе, заңнамада «түрлендіру» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «вейвлет-преобразование» сөз тіркесі қазақ тіліне «вейвлет-түрлендіру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
295. | әлсіз жасанды интеллект | слабый искусственный интеллект | слабый искусственный интеллект әлсіз жасанды интеллект Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әлсіз жасанды интеллект деп компьютерлердің ақпараттық мәселелерді шешу қабілеті түсініледі, мысалы, суретте не бейнеленгенін анықтау немесе дауыстың дыбысын тиісті мәтінге аудару. Интеллект - лат. intellectus «қабылдау, түсіну, түсінік, ақыл». 2. Әзербайжан: zəif süni intellekt 3. Қырғыз: алсыз жасалма интеллект 4. Өзбек: zaif sun`iy intellekt 5. Түрік: zayıf yapay zeka 6. Ағылшын: weak artificial intelligence 7. Испан: inteligencia artificial débil 8. Неміс: schwache künstliche Intelligenz 9. Француз: intelligence artificielle faible 10. Бекітілген нұсқасы: слабое поле - әлсіз шаршы (2020 жылғы 17 маусым) интеллект – интеллект (2018 жылғы 27 маусым) интеллект тренера – жаттықтырушы зияты (2019 жылғы 6 желтоқсан) искусственное освещение – жасанды жарықтандыру (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: слабое – әлсіз; искусственное – жасанды; интеллектуальная собственность - санаткерлік меншік; интеллектуалдық меншік, зияткерлік меншік 12. Орыс тіліндегі «слабое» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әлсіз» сөзі бекітілсе, заңнамада «әлсіз» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «искусственное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жасанды» сөзі бекітілсе, заңнамада «жасанды» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (intellectus - лат. «ақыл») «интеллект» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «интеллект», «зият» сөздері бекітілген, заңнамада «интеллект», «зияткерлік» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «слабый искусственный интеллект» сөз тіркесі қазақ тіліне «әлсіз жасанды интеллект» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
296. | браузер | браузер | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Браузер - беттерді, веб-құжаттардың мазмұнын, компьютерлік файлдарды және олардың каталогтарын қарауға; веб-қосымшаларды басқаруға; сондай-ақ басқа да мәселелерді шешуге арналған қолданбалы бағдарламалық қамтамасыз ету. Браузер - ағыл. browser «браузер». 2. Әзербайжан: brauzer 3. Қырғыз: браузер 4. Өзбек: brauzer 5. Түрік: tarayıcı 6. Ағылшын: browser 7. Испан: navegador 8. Неміс: Browser 9. Француз: le navigateur 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: браузер – браузер 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағыл. browser «браузер») «браузер» сөзі заңнамада «браузер» сөзімен аударылған. | +4 |
297. | веб-парақшаларды қарау тарихы | история просмотра веб-страниц | история просмотра веб-страниц веб-парақшаларды қарау тарихы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Веб-парақшаларды қарау тарихы пайдаланушы кірген веб-парақтардың тізіміне, сондай-ақ парақтың атауы мен кіру уақыты сияқты байланысты деректерге қатысты. Ол әдетте веб-браузерлерде пайдаланушыға бұрын кірген беттерге оралу үшін тарих тізімін беру үшін сақталады. Веб - ағылш. web «тор». 2. Әзербайжан: veb baxış tarixi 3. Қырғыз: желеде серептөө таржымалы 4. Өзбек: veb-brauzer tarixi 5. Түрік: web tarama geçmişi 6. Ағылшын: web browsing history 7. Испан: historial de navegación web 8. Неміс: Webbrowser-Verlauf 9. Француз: historique de navigation Web 10. Бекітілген нұсқасы: политическая история - саяси тарих (2018 жылғы 14 желтоқсан) кэш вывода страниц - бет шығару кэші (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: история – тарих; просмотр – қарау, қарап шығу; веб-страница - веб-парақша 12. Орыс тіліндегі «история» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тарих» сөзі бекітілсе, заңнамада «тарих» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «просмотр» сөзі заңнамада «қарау» сөзімен, «қарап шығу» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. web «тор») «веб» сөзі заңнамада «веб» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «страница» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бет» сөзі бекітілсе, заңнамада «парақша» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «история просмотра веб-страниц» сөз тіркесі қазақ тіліне «веб-парақшаларды қарау тарихы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
298. | іздеу роботы | поисковый робот | поисковый робот іздеу роботы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Іздеу роботы - іздеу жүйесінің ажырамас бөлігі болып табылатын және олар туралы ақпаратты іздеу жүйесінің дерекқорына енгізу үшін интернет беттерін іздеуге арналған бағдарлама. Робот - чех. robot, robota «еріксіз еңбек». 2. Әзербайжан: axtarış robotu 3. Қырғыз: издөө робот 4. Өзбек: qidiruv robot 5. Түрік: arama robotu 6. Ағылшын: search robot 7. Испан: robot de búsqueda 8. Неміс: Suchroboter 9. Француз: robot de recherche 10. Бекітілген нұсқасы: поиск - іздеу (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: поиск - іздеу; робот – робот 12. Орыс тіліндегі «поиск» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «іздеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «іздеу» сөзімен аударылған. Орыс тіліне чех тілінен енген (чех. robot, robota «еріксіз еңбек») «робот» сөзі заңнамада «робот» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «поисковый робот» сөз тіркесі қазақ тіліне «іздеу роботы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
299. | “веб-краулер” | “веб-краулер” | “веб-краулер” “веб-краулер” Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. “Веб-краулер”- мәліметтер базасына олар туралы ақпаратты енгізу үшін, негізінен оларды одан әрі индекстеу үшін веб-парақтарды айналып өтуге арналған іздеу жүйелерінің маңызды құрамдас бөлігі. “Веб-краулер”- ағылш. web «тор» + crawler «шынжыр табанды». 2. Әзербайжан: veb tarayıcı 3. Қырғыз: веб-краулер 4. Өзбек: veb-brauzer 5. Түрік: web tarayıcısı 6. Ағылшын: web crawler 7. Испан: rastreador web 8. Неміс: Webcrawler 9. Француз: robot d`exploration Web 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: веб – веб 12. Орыс тіліне «веб-краулер» сөзі ағылшын тілінен енген (ағылш. web «тор» + crawler «шынжыр табанды»). | +4 |
300. | веб-хостинг | веб-хостинг | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Веб-хостинг - World Wide Web арқылы қол жетімді веб-сайттар үшін жеке тұлғаларға немесе ұйымдарға сақтау кеңістігін ұсыну қызметі немесе қызметі. Веб-хостинг - ағылш. web «тор» + hosting: host «иесі; қонақтарды қабылдайтын адам». 2. Әзербайжан: veb hosting 3. Қырғыз: веб-хостинг 4. Өзбек: veb-xosting 5. Түрік: ağ sağlayıcısı 6. Ағылшын: web hosting 7. Испан: alojamiento web 8. Неміс: Web-Hosting 9. Француз: hébergement Web 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: веб – веб; хостинг – хостинг 12. Орыс тіліне «веб-хостинг» сөзі ағылшын тілінен енген (ағылш. web «тор» + hosting: host «иесі; қонақтарды қабылдайтын адам»). | +4 |
301. | веб-сервер | веб-сервер | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Веб-сервер - клиенттерден, әдетте веб-шолғыштардан HTTP сұрауларын қабылдайтын және оларға HTTP жауаптарын беретін сервер, әдетте HTML парағы, сурет, файл, медиа ағыны немесе басқа деректермен бірге. Веб-сервер - ағылш. web «тор» + server: to serve «қызмет көрсету». 2. Әзербайжан: veb server 3. Қырғыз: веб-сервер 4. Өзбек: veb-server 5. Түрік: Web sunucusu 6. Ағылшын: web server 7. Испан: Servidor web 8. Неміс: Webserver 9. Француз: serveur Web 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: веб – веб; сервер – сервер 12. Орыс тіліне «веб-сервер» сөзі ағылшын тілінен енген (ағылш. web «тор» + server: to serve «қызмет көрсету»). | +4 |
302. | веб-сайт | веб-сайт | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Веб-сайт - бір немесе бірнеше логикалық байланысқан веб-беттер; сонымен қатар сервер мазмұнының орналасуы. Веб-сайт - ағылш. web «тор» + site «орын». 2. Әзербайжан: veb sayt 3. Қырғыз: веб-сайт 4. Өзбек: veb sayt 5. Түрік: internet sitesi 6. Ағылшын: web site 7. Испан: sitio web 8. Неміс: Website 9. Француз: site internet 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: веб-сайт - веб-сайт 12. Орыс тіліне «веб-сайт» сөзі ағылшын тілінен енген (ағылш. web «тор» + site «орын»). | +4 |
303. | жаһандық есептеуіш торап | глобальная вычислительная сеть | глобальная вычислительная сеть жаһандық есептеуіш торап Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жаһандық есептеуіш торап - үлкен аумақтарды қамтитын және әртүрлі қалалар мен елдерде орналасқан көптеген түйіндерді қамтитын компьютерлік желі. Глобаль - лат. globus (terrae) «жер шары». 2. Әзербайжан: qlobal şəbəkə 3. Қырғыз: глобалдык аймактык тармак 4. Өзбек: global tarmoq 5. Түрік: küresel alan ağı 6. Ағылшын: global area network 7. Испан: red de área global 8. Неміс: globales Netzwerk 9. Француз: réseau mondial 10. Бекітілген нұсқасы: глобальное потепление - жаһандық жылыну (2019 жылғы 30 қазан) центр вычислительный - есептеу орталығы (2016 жылғы 8 желтоқсан) сеть электрическая – электр желісі (2016 жылғы 28 маусым) сеть библиотек – кітапханалар торабы (1971-1981) оросительная сеть - суару жүйесі (ауыл шар.) (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: глобальная – жаһандық, ғаламдық; вычислительная – есептеуіш; сеть – желі, торап 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. globus (terrae) «жер шары») «глобальное» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жаһандық» сөзі бекітілген, заңнамада «жаһандық», «ғаламдық» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «вычислительная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «есептеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «есептеу», «есептеуіш» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «сеть» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «желі», «жүйе», «торап» сөздері бекітілсе, заңнамада «желі», «жүйе», «торап» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «глобальная вычислительная сеть» сөз тіркесі қазақ тіліне «жаһандық есептеуіш торап» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
304. | жел турбинасы | ветряная турбина | ветряная турбина жел турбинасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жел турбинасы - жердегі тіреусіз жұмыс биіктігінде орналасқан жел генераторының жұмыс тұжырымдамасы (ауа ағыны жеткілікті жылдамдыққа ие). Турбина - лат. turbo «құйын, айналу». 2. Әзербайжан: külək turbini 3. Қырғыз: шамал турбинасы 4. Өзбек: shamol turbinasi 5. Түрік: rüzgar türbini 6. Ағылшын: wind turbine 7. Испан: turbina eólica 8. Неміс: Windkraftanlage 9. Француз: éolienne 10. Бекітілген нұсқасы: изогнутость лопаток турбины - турбина қалақшасының имектігі (2016 жылғы 9 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: турбина – турбина 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. turbo «құйын, айналу») «турбина» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «турбина» сөзі бекітілген, заңнамада «турбина» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ветряная турбина» сөз тіркесі қазақ тіліне «жел турбинасы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
305. | сымсыз сенсорлық торап | беспроводная сенсорная сеть | беспроводная сенсорная сеть сымсыз сенсорлық торап Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сымсыз сенсорлық торап - радиоарна арқылы өзара біріктірілген көптеген сезбектер мен атқарушы құрылғылардың таратылған, өзін-өзі ұйымдастыратын желісі. Сенсор - лат. sensus «сезім, қабылдау». 2. Әзербайжан: simsiz sensor şəbəkəsi 3. Қырғыз: зымсыз сенсор тармагы 4. Өзбек: simsiz sensorli tarmoq 5. Түрік: kablosuz sensör ağı 6. Ағылшын: wireless sensor network 7. Испан: red de sensores inalámbricos 8. Неміс: drahtloses Sensornetzwerk 9. Француз: réseau de capteurs sans fil 10. Бекітілген нұсқасы: сеть электрическая – электр желісі (2016 жылғы 28 маусым) сеть библиотек – кітапханалар торабы (1971-1981) оросительная сеть - суару жүйесі (ауыл шар.) (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: безпроводная – сымсыз; сенсор – сенсор; сеть – желі, торап 12. Орыс тіліндегі «безпроводная» сөзі заңнамада «сымсыз» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. sensus «сезім, қабылдау») «сенсор» сөзі заңнамада «сенсор» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «сеть» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «желі», «жүйе», «торап» сөздері бекітілсе, заңнамада «желі», «жүйе», «торап» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «беспроводная сенсорная сеть» сөз тіркесі қазақ тіліне «сымсыз сенсорлық торап» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
306. | мәтіндік процессор | текстовый процессор | текстовый процессор мәтіндік процессор Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мәтіндік процессор - бастапқыда арнайы құрылғы, кейінірек мәтінді теру, сақтау, өңдеу және басып шығару үшін қолданылатын компьютерлік бағдарлама. Текст - лат. textus «мата; тіркесім». Процессор - лат. prōcēssus «алға жылжу». 2. Әзербайжан: söz prosessoru 3. Қырғыз: тексттик процессор 4. Өзбек: matn protsessori 5. Түрік: kelime işlemci 6. Ағылшын: word processor 7. Испан: procesador de textos 8. Неміс: Textverarbeitungssystem 9. Француз: traitement de texte 10. Бекітілген нұсқасы: иноязычный текст - шеттілді мәтін (2020 жылғы 9 қазан) процессор с плавающей точкой - қалқыма нүктелі процессор (2015 жылғы 6 қазан) жылжымалы мүлік - движимое имущество (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: текстовый – мәтіндік; процессор – процессор 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. textus «мата; тіркесім») «текст» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мәтін» сөзі бекітілген, заңнамада «мәтін» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. prōcēssus «алға жылжу») «процессор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «процессор» сөзі бекітілген, заңнамада «процессор» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «текстовый процессор» сөз тіркесі қазақ тіліне «мәтіндік процессор» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
307. | жұмыс стансасы | рабочая станция | рабочая станция жұмыс стансасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жұмыс стансасы - белгілі бір міндеттерді шешуге арналған аппараттық және бағдарламалық құралдар кешені. Станция - лат. statio «тұру». 2. Әзербайжан: iş stansiyası 3. Қырғыз: жумушчу станция 4. Өзбек: ish stantsiyasi 5. Түрік: iş istasyonu 6. Ағылшын: work station 7. Испан: puesto de trabajo 8. Неміс: work station 9. Француз: poste de travail 10. Бекітілген нұсқасы: рабочее время - жұмыс уақыты (2016 жылғы 8 желтоқсан) станция - станция, станса (2020 жылғы 17 маусым) сторожевой пост - күзет бекеті (2020 жылғы 9 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: рабочая – жұмыс; станция – станция, бекет 12. Орыс тіліндегі «рабочее» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жұмыс» сөзі бекітілсе, заңнамада «жұмыс» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. statio «тұру») «станция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «станция», «станса» сөзі бекітілген, заңнамада «станция», «бекет» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «бекет» сөзі орыс тіліндегі «пост» сөзінің баламасы ретінде бекітілсе, заңнамада «пост» сөзінің баламасы ретінде алынған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «рабочая станция» сөз тіркесі қазақ тіліне «жұмыс стансасы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
308. | бұрандалық кілт; бұранда кілті; гәйкі кілті; сомын кілті | гаечный ключ | гаечный ключ бұрандалық кілт; бұранда кілті; гәйкі кілті; сомын кілті Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бұрандалық кілт; бұранда кілті; гәйкі кілті; сомын кілті – бұрандаларды және басқа бөлшектерді бұрау арқылы бұрандалы қосылысты жалғауға арналған құрал. 2. Әзербайжан: açar 3. Қырғыз: ачкыч 4. Өзбек: gayka kaliti 5. Түрік: ingiliz anahtarı 6. Ағылшын: wrench 7. Испан: llave inglesa 8. Неміс: Schraubenschlüssel 9. Француз: clé 10. Бекітілген нұсқасы: гайка – гайка (2018 жылғы 14 желтоқсан) заворачивание гайки - сомын бұрау (2016 жылғы 28 маусым) ключи слесарные - слесірлік кілт (2016 жылғы 9 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: ключи гаечные ручные - бұранда қол кілттері 12. Орыс тіліндегі «гайка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «гайка», «сомын» сөздері бекітілсе, заңнамада «бұранда», терминологиялық сөздіктерде «сомын» сөзімен аударылған. Алайда «Қазақ сөздігінде» «сомын» сөзі берілмеген. «Қазақ сөздігінде» «гайка» сөзі берілген: Гайка. Зат есім. те х н и к а л ы қ. Белгілі бір бөлшек заттарды бекіту үшін қолданатын көп қырлы, бунақты, металдан жасалған деталь, бұранда. (https://kitap.kz/) Орыс тіліндегі «ключ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кілт» сөзі бекітілсе, заңнамада «кілт» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «гаечный ключ» сөз тіркесі қазақ тіліне «бұрандалық кілт», немесе «бұранда кілті» немесе «гәйкі кілті», немесе «сомын кілті» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
309. | жазудан қорғау | защита от записи | защита от записи жазудан қорғау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жазудан қорғау - құрылғыдағы құнды деректердің өзгеруіне немесе жойылуына жол бермейтін кез келген физикалық механизм. 2. Әзербайжан: qoruma yazmaq 3. Қырғыз: жазуудан коргоо 4. Өзбек: yozishni himoya qilish 5. Түрік: yazma koruması 6. Ағылшын: write protection 7. Испан: protección de escritura 8. Неміс: Schreibschutz 9. Француз: protection en écriture 10. Бекітілген нұсқасы: защита релейная - релелік қорғаныш (2016 жылғы 28 маусым) защита - қорғаныс, қорғау (2020 жылғы 17 маусым) запись библиографическая - библиографиялық жазба (2016 жылғы 8 желтоқсан); скорость записи - жазу жылдамдығы (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: защита - қорғаныс, қорғау; запись – жазба, жазу 12. Орыс тіліндегі «защита» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қорғаныс», «қорғау» сөздері бекітілген, заңнамада «қорғаныс», «қорғау» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «запись» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жазба», «жазу» сөздері бекітілген, заңнамада «жазба», «жазу» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «защита от записи» сөз тіркесі қазақ тіліне «жазудан қорғау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
310. | стабилитрон | стабилитрон | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Стабилитрон - бұзылу режімінде кері жылжу кезінде жұмыс істейтін жартылай өткізгіш диод. Стабилитрон - лат. stabilis «тұрақты» + көне грек. ἤλεκτρον «кәріптас». 2. Әзербайжан: zener diodu 3. Қырғыз: стабилитрон 4. Өзбек: zener diodi 5. Түрік: zener diyot 6. Ағылшын: zener diode 7. Испан: diodo zener 8. Неміс: Zenerdiode 9. Француз: diode zener 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: стабилитрон – стабилитрон 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. stabilis «тұрақты» + көне грек. ἤλεκτρον «кәріптас») «стабилитрон» сөзі заңнамада «стабилитрон» сөзімен аударылған. | +4 |
311. | зинер диоды | диод зинера | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Зинер диоды - p-n ауысу жағдайында тұрақты бұзылу режимінде жұмыс істейтін диод. Диод – көне грек. δις-екі + од – «электрод терминінің соңындағы од». 2. Әзербайжан: zener diodu 3. Қырғыз: зинер диоды 4. Өзбек: zener diodi 5. Түрік: zener diyot 6. Ағылшын: zener diode 7. Испан: diodo zener 8. Неміс: Zenerdiode 9. Француз: diode zener 10. Бекітілген нұсқасы: лазерный диод - лазерлі диод (2007 жылғы 29 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: диод – диод 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. δις-екі + од – «электрод терминінің соңындағы од») «диод» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «диод» сөзі бекітілген, заңнамада «диод» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «диод зинера» сөз тіркесі қазақ тіліне «зинер диоды» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
312. | нөлдік кіріс көрінісі | нулевой входной отклик | нулевой входной отклик нөлдік кіріс көрінісі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Нөлдік кіріс көрінісі - бастапқы нөлдік күйдегі тізбектің әрекеті немесе реакциясы. ZSR - бастапқы күйден гөрі сыртқы кіріс немесе схеманың басқару функциясының нәтижесі. Нөл - лат. nullus «ешқандай». 2. Әзербайжан: sıfır giriş cavabı 3. Қырғыз: нөл жооп 4. Өзбек: nolinchi javob 5. Түрік: sıfır giriş yanıtı 6. Ағылшын: zero input response 7. Испан: respuesta de entrada cero 8. Неміс: Null Eingangsantwort 9. Француз: réponse d`entrée nulle 10. Бекітілген нұсқасы: нулевой меридиан - нөлдiк меридиан (2018 жылғы 29 қараша) вход – кіру (2015 жылғы 11 желтоқсан) кіріс шама - величина входная (2016 жылғы 28 маусым) входное гнездо – кіріс ұясы (2004 жылғы 31 наурыз) отклик - үн қосу, үн қату (2016 жылғы 7 желтоқсан) қызметтің синкретті көрінісі - синкретическое выражение функций (2020 жылғы 25 қараша); вид - түр, көрініс (2016 жылғы 9 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: нулевой - нөлдiк; вход – кіріс; кіру; время отклика - жауап беру уақыты 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. nullus «ешқандай») «нулевой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «нөлдiк» сөзі бекітілген, заңнамада «нөлдiк» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «вход» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кіру», «кіріс» сөздері бекітілсе, заңнамада «кіру», «кіріс» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «кіріс» сөзі орыс тіліндегі «доход» сөзінің баламасы ретінде де бекітіліп, заңнамада «доход» сөзінің баламасы ретінде алынған. Орыс тіліндегі «отклик» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «үн қосу», «үн қату» сөз тіркестері бекітілсе, заңнамада «жауап беру» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «нулевой входной отклик» сөз тіркесі қазақ тіліне «нөлдік кіріс көрінісі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
313. | 0day / нөлдік күн қаупі | 0day / угроза нулевого дня | 0day / угроза нулевого дня 0day / нөлдік күн қаупі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. 0Day / Нөлдік күн қаупі - жойылмаған осалдықтарды, сондай-ақ қорғаныс тетіктері әлі әзірленбеген зиянды бағдарламаларды білдіретін термин. Нөл - лат. nullus «ешқандай». 2. Әзербайжан: 0gün / sıfır gün təhdidi 3. Қырғыз: 0күн / нөлдүк күн коркунучу 4. Өзбек: 0 kun / nol kunlik tahdid 5. Түрік: 0 gün / sıfır gün tehdidi 6. Ағылшын: 0day / zero day threat 7. Испан: amenaza de día 0 / día cero 8. Неміс: 0-Tage- / Zero-Day-Bedrohung 9. Француз: menace 0day / zero day 10. Бекітілген нұсқасы: нулевой меридиан - нөлдiк меридиан (2018 жылғы 29 қараша) угроза – қауіп (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: нулевой - нөлдiк; угроза – қауіп, қатер; день – күн 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. nullus «ешқандай») «нулевой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «нөлдiк» сөзі бекітілген, заңнамада «нөлдiк» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «угроза» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қауіп» сөзі бекітілсе, заңнамада «қауіп», «қатер» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «день» сөзі заңнамада «күн» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «угроза нулевого дня» сөз тіркесі қазақ тіліне «нөлдік күн қаупі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
314. | әрекетсіз үйрену | обучение нулевой попыткой | обучение нулевой попыткой әрекетсіз үйрену Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әрекетсіз үйрену – алдын-ала дайындықсыз үйрену түрі. Нөл - лат. nullus «ешқандай». 2. Әзербайжан: sıfır öyrənməyə çalışın 3. Қырғыз: нөл үйрөнүүгө аракет 4. Өзбек: nol o`rganishga harakat qiling 5. Түрік: sıfır deneme öğrenme 6. Ағылшын: zero try learning 7. Испан: cero intentar aprender 8. Неміс: Null versuchen zu lernen 9. Француз: zéro essayez d`apprendre 10. Бекітілген нұсқасы: нулевой меридиан - нөлдiк меридиан (2018 жылғы 29 қараша) дистанционное обучение – қашықтан оқыту (2020 жылғы 25 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: нулевой - нөлдiк; обучение – үйрету; гинекологическое обследование перед каждой попыткой индукции суперовуляции - гинекологиялық тексерулер (әрбiр суперовуляция индукциясы әрекетiнiң алдында; использования или попытки использования допинга - допингті пайдалану немесе пайдалануға әрекеттену; попытка – мүмкіндік 12. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөздері бекітілсе, заңнамада «оқыту», «үйрету», «меңгерту» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. nullus «ешқандай») «нулевой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «нөлдiк» сөзі бекітілген, заңнамада «нөлдiк» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «попытка» сөзі заңнамада «әрекет», «мүмкіндік» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «обучение нулевой попыткой» сөз тіркесі қазақ тіліне «әрекетсіз үйрену» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
315. | нөлдік сомамен ойын; нөлдік сома ойыны | игра с нулевой суммой | игра с нулевой суммой нөлдік сомамен ойын; нөлдік сома ойыны Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Нөлдік сомамен ойын; нөлдік сома ойыны - ойын теориясының термині. Антагонистік ойын дегеніміз - екі немесе одан да көп ойыншылар қатысатын, жеңістері керісінше болатын кооперативті емес ойын. Нөл - лат. nullus «ешқандай». Сумма - лат. summa «қорытынды, жалпы саны». 2. Әзербайжан: sıfır cəm oyunu 3. Қырғыз: нөл суммасы оюну 4. Өзбек: nol sum o`yin 5. Түрік: sıfır toplamlı oyun 6. Ағылшын: zero sum game 7. Испан: juego de suma cero 8. Неміс: Nullsummenspiel 9. Француз: jeu à somme nulle 10. Бекітілген нұсқасы: нулевой меридиан - нөлдiк меридиан (2018 жылғы 29 қараша) основная сумма долга - борыштың негізгі сомасы (2017 жылғы 10 қараша) игра вслепую - соқыр тәуекел ойыны (2020 жылғы 17 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: игра – ойын; нулевой - нөлдiк; сумма – сома 12. Орыс тіліндегі «игра» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ойын» сөздері бекітілсе, заңнамада «ойын» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. nullus «ешқандай») «нулевой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «нөлдiк» сөзі бекітілген, заңнамада «нөлдiк» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. summa «қорытынды, жалпы саны») «сумма» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сома» сөзі бекітілген, заңнамада «сома» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және мамандардың пікірін негізге ала отырып, орыс тіліндегі «игра с нулевой суммой» сөз тіркесі қазақ тіліне «нөлдік сомамен ойын» немесе «нөлдік сома ойыны» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
316. | арнаулы құралымдар | специальные формирования | специальные формирования арнаулы құралымдар Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Арнаулы құралымдар – жұмылдыру жарияланған кезде өнеркəсіпті, ауыл шаруашылығын, көлікті, көлік инфрақұрылымы мен байланыс объектілерін күзету жəне оларды қалпына келтіру жөніндегі жұмыстарды орындау, медициналық көмек көрсету, сондай-ақ төтенше жағдайларды оқшаулау жəне жою үшін мемлекеттік органдар жəне меншік нысанына қарамастан ұйымдар қорғаныс жүйесінде құратын құралымдар. Специальный – лат. speciālis «ерекше», sресiēs «ру, түр, тек», specere «қарау, көру». Формация – лат. formatio – «түзілімі», «түр». 2. Әзербайжан: xüsusi bölmələr 3. Қырғыз: атайын бөлүктөр 4. Өзбек: maxsus bo`linmalar 5. Түрік: özel birimler 6. Ағылшын: special units 7. Испан: unidades especiales 8. Неміс: Spezialeinheiten 9. Француз: unités spéciales 10. Бекітілген нұсқасы: незаконные вооруженные формирования – заңсыз қарулы құралымдар (2016 жылғы 7 желтоқсан); специальный комитет – арнайы комитет (2019 жылғы 5 сәуір); зона специальная – арнаулы аймақ (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: военные воздушные суда и другие летательные аппараты, которыми оснащаются Вооруженные Силы Республики Казахстан, другие войска и воинские формирования – əскери техника – Қазақстан Республикасының Қарулы Күштері, басқа да əскерлер мен əскери құралымдар жарақтандырылатын жауынгерлік машиналар, әскери корабльдер (катерлер мен басқа да кемелер), әскери әуе кемелері мен басқа да ұшу аппараттары (Қазақстан Республикасының қорғанысы және Қарулы Күштері туралы Қазақстан Республикасының 2005 жылғы 7 қаңтардағы № 29 Заңы); специальная экономическая зона – арнайы экономикалық аймақ; специальные коррекционные организации – арнаулы түзеу ұйымдары 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (специальный – лат. speciālis «ерекше», sресiēs «ру, түр, тек», specere «қарау, көру») «специальный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «арнайы», «арнаулы» сөздері бекітілсе, заңнамада «арнайы», «арнаулы» сөздері қолданылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (формация – лат. formatio – «түзілімі», «түр») «формирование» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «құралым» сөзі бекітілсе, заңнамада «құралым» сөзі қолданылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «специальные формирования» сөз тіркесі қазақ тіліне «арнаулы құралымдар» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
317. | аумақты жедел жабдықтау | оперативное оборудование территории | оперативное оборудование территории аумақты жедел жабдықтау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Аумақты жедел жабдықтау – қорғаныс мақсатында міндеттерді жедел шешу үшін пайдалануға көлік құрылыстарын, жол желілерін, қойма шаруашылығын, байланысты, сумен, жылумен жəне энергиямен жабдықтауды дайындауға жəне ұдайы əзірлікте ұстап тұруға бағытталған іс-шаралар кешені. Территория – лат. territorium «облыс, аумақ, қала маңындағы жер». Операция – лат. operatio «іс-әрекет», «қимыл». 2. Әзербайжан: ərazinin əməliyyat texnikası 3. Қырғыз: аймактын эксплуатациялык жабдуулары 4. Өзбек: hududning operatsion uskunalari 5. Түрік: bölgenin operasyonel ekipmanı 6. Ағылшын: operational equipment of the territory 7. Испан: equipo operacional del territorio 8. Неміс: Betriebsausstattung des Territoriums 9. Француз: équipements opérationnels du territoire 10. Бекітілген нұсқасы: оперативное – оперативті, жедел; оборудование – жабдық; контрактная территория – келісімшарттық аумақ (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: оперативное оборудование территории – аумақты жедел жабдықтау 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (территория – лат. territorium «облыс, аумақ, қала маңындағы жер») «территория» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аумақ» сөзі бекітілсе, заңнамада «территория», «аумақ» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліне латын тілінен енген (операция – лат. operatio «іс-әрекет», «қимыл») «оперативный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оперативті», «жәдел» сөздері бекітілген, заңнамада «оперативті», «жәдел» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «оборудование» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жабдық» сөзі бекітілсе, заңнамада «жабдық» (зат есім), «жабдықтау» (етістік) сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «оперативное оборудование территории» сөз тіркесі қазақ тіліне «аумақты жедел жабдықтау» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
318. | аумақтық əскерлер | территориальные войска | территориальные войска аумақтық əскерлер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Аумақтық əскерлер – Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің құрамдас бөлігі болып табылатын, Қазақстан Республикасы əкімшілік-аумақтық бірлігінің шекарасы шегінде тиісті міндеттерді орындауға арналған, аумақтық қорғаныстың əскери бөлімдері мен бөлімшелері (құралымдары). Территория – лат. territorium «облыс, аумақ, қала маңындағы жер». 2. Әзербайжан: ərazi qüvvələri 3. Қырғыз: аймактык күчтөр 4. Өзбек: hududiy kuchlar 5. Түрік: kara kuvvetleri 6. Ағылшын: territorial forces 7. Испан: fuerzas territoriales 8. Неміс: territoriale Kräfte 9. Француз: forces territoriales 10. Бекітілген нұсқасы: контрактная территория – келісімшарттық аумақ (2016 жылғы 8 желтоқсан); войска – әскер (2010 жылғы 23 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: территориальные войска – аумақтық əскерлер 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (территория – лат. territorium «облыс, аумақ, қала маңындағы жер») «территория» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аумақ» сөзі бекітілсе, заңнамада «территория», «аумақ» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «войска» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскер» сөзі бекітілсе, заңнамада «әскер» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «территориальные войска» сөз тіркесі қазақ тіліне «аумақтық әскерлер» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
319. | аумақтық əскерлерді арнайы өрістету | специальное развертывание территориальных войск | специальное развертывание территориальных войск аумақтық əскерлерді арнайы өрістету Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Аумақтық əскерлерді арнайы өрістету – төтенше жағдай режимін енгізу жəне қамтамасыз ету, табиғи жəне техногендік сипаттағы төтенше жағдайларды жəне олардың салдарын жою кезінде жəне Қазақстан Республикасының Президенті айқындайтын өзге де жағдайларда іс-шараларды орындау жөніндегі арнаулы əскери жиындарға əскери міндеттілерді шақыру жолымен аумақтық қорғаныстың əскери бөлімдері мен бөлімшелерін (құралымдарын) жасақтау. Специальный – лат. speciālis «ерекше», sресiēs «ру, түр, тек», specere «қарау, көру». Территория – лат. territorium «облыс, аумақ, қала маңындағы жер». 2. Әзербайжан: ərazi qoşunlarının xüsusi yerləşdirilməsi 3. Қырғыз: аймактык аскерлерди атайын жайгаштыруу 4. Өзбек: hududiy qo`shinlarni maxsus joylashtirish 5. Түрік: kara birliklerinin özel konuşlandırılması 6. Ағылшын: special deployment of territorial troops 7. Испан: despliegue especial de tropas territoriales 8. Неміс: Sondereinsatz von Territorialtruppen 9. Француз: déploiement spécial de troupes territoriales 10. Бекітілген нұсқасы: специальный комитет – арнайы комитет (2019 жылғы 5 сәуір); зона специальная – арнаулы аймақ (2016 жылғы 28 маусым); контрактная территория – келісімшарттық аумақ (2016 жылғы 8 желтоқсан); войска – әскер (2010 жылғы 23 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: специальное развертывание территориальных войск – аумақтық əскерлерді арнайы өрістету 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (специальный – лат. speciālis «ерекше», sресiēs «ру, түр, тек», specere «қарау, көру») «специальный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «арнайы», «арнаулы» сөздері бекітілсе, заңнамада «арнайы», «арнаулы» сөздері қолданылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (территория – лат. territorium «облыс, аумақ, қала маңындағы жер») «территория» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аумақ» сөзі бекітілсе, заңнамада «территория», «аумақ» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «войска» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскер» сөзі бекітілсе, заңнамада «әскер» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «развертывание» сөзі «өрістету» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «специальное развертывание территориальных войск» сөз тіркесі қазақ тіліне «аумақтық əскерлерді арнайы өрістету» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
320. | аумақтық әскерлердің аумақтық органдары | территориальные органы территориальных войск | территориальные органы территориальных войск аумақтық әскерлердің аумақтық органдары Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Аумақтық әскерлердің аумақтық органдары – облыстардың, республикалық маңызы бар қалалардың, астананың аумақтық қорғанысы әскери басқармасының Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің әскери бөлімдері мен бөлімшелерінің құқықтарында жұмыс істейтін тактикалық органдары. Территория – лат. territorium «облыс, аумақ, қала маңындағы жер». Орган – көне грек. ὄργανον «қару, құрал; мәшине; орган». 2. Әзербайжан: ərazi qoşunlarının ərazi orqanları 3. Қырғыз: аймактык аскерлердин аймактык органдары 4. Өзбек: hududiy qo`shinlarning hududiy organlari 5. Түрік: bölgesel birliklerin bölgesel organları 6. Ағылшын: territorial bodies of territorial troops 7. Испан: cuerpos territoriales de tropas territoriales 8. Неміс: territoriale Körperschaften territorialer Truppen 9. Француз: organes territoriaux des troupes territoriales 10. Бекітілген нұсқасы: контрактная территория – келісімшарттық аумақ (2016 жылғы 8 желтоқсан); войска – әскер (2010 жылғы 23 желтоқсан); государственный орган – мемлекеттік орган (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: территориальные органы территориальных войск – аумақтық әскерлердің аумақтық органдары аумақтық әскерлердің аумақтық органдары 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (территория – лат. territorium «облыс, аумақ, қала маңындағы жер») «территория» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аумақ» сөзі бекітілсе, заңнамада «территория», «аумақ» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (орган – көне грек. ὄργανον «қару, құрал; мәшине; орган») «орган» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «орган» сөзі бекітілсе, заңнамада «орган» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «войска» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскер» сөзі бекітілсе, заңнамада «әскер» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «территориальные органы территориальных войск» сөз тіркесі қазақ тіліне «аумақтық әскерлердің аумақтық органдары» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
321. | əскери атташе аппараты | аппарат военного атташе | аппарат военного атташе əскери атташе аппараты Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Əскери атташе аппараты – шет мемлекетте Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің мүддесін білдіретін əскери қызметшілер болып табылатын қорғаныс мəселелері жөніндегі атташе (əскери атташе), оның орынбасарлары мен көмекшілері. Атташе – фр. attaché «бекітілген», «байланған». Аппарат – лат. apparatus «дайындау»; «жабдық»; «керек-жарақ». 2. Әзербайжан: hərbi attaşe aparatı 3. Қырғыз: аскердик атташе аппарату 4. Өзбек: harbiy attaşe apparati 5. Түрік: askeri ataşe cihazı 6. Ағылшын: military attache apparatus 7. Испан: aparato de agregado militar 8. Неміс: militärischer Attache-Apparat 9. Француз: appareil d`attache militaire 10. Бекітілген нұсқасы: военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная опасность – соғыс қаупі (2016 жылғы 7 желтоқсан); аппарат акима – әкім аппараты (2016 жылғы 7 желтоқсан); атташе – атташе (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: аппарат военного атташе – əскери атташе аппараты 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (атташе – фр. attaché «бекітілген», «байланған») «атташе» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «атташе» сөзі бекітілсе, заңнамада «атташе» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (аппарат – лат. apparatus «дайындау»; «жабдық»; «керек-жарақ».) «аппарат» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аппарат» сөзі бекітілсе, заңнамада «аппарат» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «аппарат военного атташе» сөз тіркесін қазақ тіліне «əскери атташе аппараты» сөз тіркесімен аудару қажет деп ойлаймыз. | +4 |
322. | əскери басқару органдары | органы военного управления | органы военного управления əскери басқару органдары Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Əскери басқару органдары – стратегиялық, жедел-стратегиялық, жедел-аумақтық, жедел-тактикалық, тактикалық жəне жергілікті əскери басқару органдары. Орган – көне грек. ὄργανον «қару, құрал; мәшине; орган». 2. Әзербайжан: hərbi səlahiyyətlilər 3. Қырғыз: аскер бийликтери 4. Өзбек: harbiy hokimiyat 5. Түрік: askeri yetkililer 6. Ағылшын: military authorities 7. Испан: autoridades militares 8. Неміс: Militärbehörden 9. Француз: autorités militaires 10. Бекітілген нұсқасы: военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная опасность – соғыс қаупі (2016 жылғы 7 желтоқсан); управление – басқарма; басқару (2016 жылғы 8 желтоқсан); государственный орган – мемлекеттік орган (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: органы военного управления – əскери басқару органдары 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (орган – көне грек. ὄργανον «қару, құрал; мәшине; орган») «орган» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «орган» сөзі бекітілсе, заңнамада «орган» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «управление» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «басқарма», «басқару» сөздері бекітілсе, заңнамада «басқарма», «басқару» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «органы военного управления» сөз тіркесін қазақ тіліне «əскери басқару органдары» сөз тіркесімен аудару қажет деп ойлаймыз. | +4 |
323. | бірыңғай әскери-техникалық саясат | единая военно-техническая политика | единая военно-техническая политика бірыңғай әскери-техникалық саясат Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бірыңғай әскери-техникалық саясат – Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің, басқа да әскерлер мен әскери құралымдардың жоғары техникалық жарақтандырылуын қамтамасыз ету мүдделерінде олардың алдына қойылған практикалық міндеттерді, мемлекеттің экономикалық мүмкіндіктері мен әскери-саяси ахуалдың жай-күйін ескере отырып, мемлекеттік органдар іске асыратын тұжырымдамалық көзқарастар мен практикалық әрекеттер жүйесі. Техника – грек. techne – «өнер», «кәсіп», «шеберлік». Политика – көне грек. πολιτική «мемлекеттік қызмет». 2. Әзербайжан: vahid hərbi-texniki siyasət 3. Қырғыз: бирдиктүү аскердик-техникалык саясат 4. Өзбек: yagona harbiy-texnik siyosat 5. Түрік: birleşik askeri-teknik politika 6. Ағылшын: unified military-technical policy 7. Испан: política militar-técnica unificada 8. Неміс: einheitliche militärtechnische Politik 9. Француз: politique militaro-technique unifiée 10. Бекітілген нұсқасы: военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); позиция техническая – техникалық тұрғы (2015 жылғы 6 қазан); техническое условие – техникалық талап (2016 жылғы 28 маусым); региональная политика – өңірлік саясат (2019 жылғы 5 сәуір); единая система дипломатической службы – дипломатиялық қызметтің бірыңғай жүйесі (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: единая военно-техническая политика – бірыңғай әскери-техникалық саясат 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (techne – «өнер», «кәсіп», «шеберлік») «техника» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «техника» сөзі бекітілген, заңнамада «техника» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліне грек тілінен енген (политика – көне грек. πολιτική «мемлекеттік қызмет») «политика» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «саясат» сөзі бекітілсе, заңнамада «саясат» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «единая» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бірыңғай» сөзімен бекітілсе, заңнамада «бірыңғай», «біртұтас» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «единая военно-техническая политика» сөз тіркесін қазақ тіліне «бірыңғай әскери-техникалық саясат» сөз тіркесімен аудару қажет деп ойлаймыз. | +4 |
324. | жауынгерлік қабілеттілік | боевая способность | боевая способность жауынгерлік қабілеттілік Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жауынгерлік қабілеттілік – Қазақстан Республикасының Қарулы Күштері, басқа да əскерлер мен əскери құралымдар əскерлерінің (күштерінің) мақсатқа сай жауынгерлік (əскери, арнайы) іс-қимылдар жүргізуіне жəне өздерінің жауынгерлік мүмкіншіліктерін іске асыруына мүмкіндік беретін жай-күйі. 2. Әзербайжан: döyüş qabiliyyəti 3. Қырғыз: согуштук жөндөм 4. Өзбек: jangovar qobiliyat 5. Түрік: savaş yeteneği 6. Ағылшын: combat ability 7. Испан: habilidad de combate 8. Неміс: Kampffähigkeit 9. Француз: capacité de combat 10. Бекітілген нұсқасы: способность пропускная – өткізу қабілеті (2016 жылғы 7 желтоқсан); трудоспособность – еңбекке қабілеттілік (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: боевая способность – жауынгерлік қабілеттілік 12. Орыс тіліндегі «боевой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жауынгерлік», «ұрыстық», «әскери», «ұрыс», «атыс», «сайыскерлік» сөздері бекітілсе, заңнамада «жауынгерлік», «ұрыстық», «әскери», «ұрыс», «атыс», «соққы» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Орыс тіліндегі «способность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қабілет», «қабілеттілік» сөздері бекітілсе, заңнамада қабілет», «қабілеттілік» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «боевая способность» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жауынгерлік қабілеттілік» сөз тіркесі қолданылуы қажет деп санаймыз. | +3 |
325. | əскери барлау органдары | органы военной разведки | органы военной разведки əскери барлау органдары Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Əскери барлау органдары – Қазақстан Республикасының заңдарына сəйкес барлау жəне жедел-іздестіру қызметін жүзеге асыратын Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің бөлімшелері. Орган – көне грек. ὄργανον «қару, құрал; мәшине; орган». 2. Әзербайжан: hərbi kəşfiyyat agentlikləri 3. Қырғыз: аскердик чалгындоо органдары 4. Өзбек: harbiy razvedka idoralari 5. Түрік: askeri istihbarat teşkilatları 6. Ағылшын: military intelligence agencies 7. Испан: agencias de inteligencia militar 8. Неміс: militärische Geheimdienste 9. Француз: agences de renseignement militaire 10. Бекітілген нұсқасы: военная полиция – әскери полиция (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); разведка – барлау; военная опасность – соғыс қаупі (2016 жылғы 7 желтоқсан); государственный орган – мемлекеттік орган (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: органы военной разведки – əскери барлау органдары 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (орган – көне грек. ὄργανον «қару, құрал; мәшине; орган») «орган» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «орган» сөзі бекітілсе, заңнамада «орган» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «разведка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «барлау» сөзі бекітілген, заңнамада «барлау» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «органы военной разведки» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «əскери барлау органдары» сөз тіркесі қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
326. | Қазақстан Республикасының Қарулы Күштері | Вооруженные Силы Республики Казахстан | Вооруженные Силы Республики Казахстан Қазақстан Республикасының Қарулы Күштері Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қазақстан Республикасының Қарулы Күштері – қорғанысты қамтамасыз ету, агрессияға тойтарыс беру немесе тікелей сыртқы қатерді болғызбау, сондай-ақ Қазақстан Республикасының халықаралық міндеттемелерінен туындайтын міндеттерді орындау үшін Қазақстан Республикасы құратын жəне ұстайтын, мемлекеттің əскери ұйымының негізі. 2. Әзербайжан: Qazaxıstan Respublikasının Silahlı Qüvvələri 3. Қырғыз: Казакстан Республикасынын Куралдуу Күчтөрү 4. Өзбек: Qozog`iston Respublikasi Qurolli Kuchlari 5. Түрік: Kazakistan Cumhuriyeti Silahlı Kuvvetleri 6. Ағылшын: Armed Forces of the Republic of Kazakhstan 7. Испан: Fuerzas Armadas de la República de Kazajstán 8. Неміс: Streitkräfte der Republik Kasachstan 9. Француз: Forces armées de la République du Kazakhstan 10. Бекітілген нұсқасы: вооружение – қару-жарақ, қаруландыру, қарулану (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: Вооруженные Силы Республики Казахстан – Қазақстан Республикасының Қарулы Күштері 12. Орыс тіліндегі «вооружение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қару-жарақ», «қаруландыру», «қарулану» сөздері бекітілсе, заңнамада «қару-жарақ» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «Вооруженные Силы Республики Казахстан» атауы қазақ тіліне заңнамада «Қазақстан Республикасының Қарулы Күштері» атауымен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне «Вооруженные Силы Республики Казахстан» сөз тіркесі қазақ тіліне «Қазақстан Республикасының Қарулы Күштері» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
327. | қорғаныстық зерттеулер | оборонные исследования | оборонные исследования қорғаныстық зерттеулер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қорғаныстық зерттеулер – мемлекеттің əскери ұйымын, əскери өнерді дамыту, қару-жарақтың, әскери техниканың, техникалық және арнайы құралдардың жаңа үлгілерін әзірлеу, жасау, оларды ендіру, қарулануда, жарақтандыруда, жабдықтауда және пайдалануда тұрған қару-жарақ пен әскери техниканың үлгілерін жаңғырту, Қарулы Күштердің, аумақтық қорғаныстың құрылысы мен оларды қамтамасыз ету мəселелерін шешуге бағытталған, стратегиялық, қолданбалы, талдамалық жəне əлеуметтік зерттеулерді қамтитын қорғаныс жəне əскери қауіпсіздік саласындағы зерттеулер. 2. Әзербайжан: müdafiə tədqiqatı 3. Қырғыз: коргонуу изилдөө 4. Өзбек: mudofaa tadqiqotlari 5. Түрік: savunma araştırması 6. Ағылшын: defense research 7. Испан: investigación de defensa 8. Неміс: Verteidigungsforschung 9. Француз: recherche en défense 10. Бекітілген нұсқасы: мнимая оборона – жалған қорғаныс (2016 жылғы 7 желтоқсан); бой оборонительный – қорғаныс сайысы (2019 жылғы 28 маусым); исследование – зерттеу (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: оборонные исследования – қорғаныстық зерттеулер 12. Орыс тіліндегі «оборона» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қорғаныс» сөзі бекітілсе, заңнамада «қорғаныс» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «исследование» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «зерттеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «зерттеу» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «оборонные исследования» сөз тіркесі қазақ тіліне «қорғаныстық зерттеулер» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
328. | соғыс жағдайы | состояние войны | состояние войны соғыс жағдайы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Соғыс жағдайы – мемлекеттер арасындағы соғыс жарияланған (соғыс қимылдары нақты басталған) кезден бастап ол аяқталғанға (нақты тоқтатылғанға) дейінгі қарым-қатынастар. 2. Әзербайжан: müharibə vəziyyəti 3. Қырғыз: согуш абалы 4. Өзбек: urush holati 5. Түрік: savaş durumu 6. Ағылшын: state of war 7. Испан: estado de guerra 8. Неміс: Kriegszustand 9. Француз: état de guerre 10. Бекітілген нұсқасы: гражданское состояние – азаматтық хал-жағдаят (2019 жылғы 6 желтоқсан); нерабочее состояние – жұмысқа жарамсыз жай-күй (2018 жылғы 14 желтоқсан); акт гражданского состояния – азаматтық хал актісі (2018 жылғы 27 маусым); контроль состояния пути – жол жағдайын бақылау (2015 жылғы 14 желтоқсан); гражданская война – азамат соғысы (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: состояние войны – соғыс жағдайы 12. Орыс тіліндегі «война» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «соғыс» сөзі бекітілсе, заңнамада «соғыс» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «состояние» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «хал-жағдаят», «жай-күй», «хал», «жағдай» сөздері бекітілсе, заңнамада «хал-жағдаят», «жай-күй», «хал», «жағдай» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «состояние войны» сөз тіркесі қазақ тіліне «соғыс жағдайы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
329. | соғыс уақыты | военное время | военное время соғыс уақыты Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Соғыс уақыты – соғыс жағдайы жарияланған немесе соғыс қимылдары іс жүзінде басталған кезден бастап соғыс қимылдарының тоқтатылғаны туралы жарияланған кезге дейінгі, бірақ олардың іс жүзінде тоқтатылуынан бұрынғы кезең. 2. Әзербайжан: müharibə vaxtı 3. Қырғыз: согуш убакыты 4. Өзбек: urush paytida 5. Түрік: savaş zamanı 6. Ағылшын: war time 7. Испан: tiempo de guerra 8. Неміс: Kriegszeit 9. Француз: temps de guerre 10. Бекітілген нұсқасы: военная полиция – әскери полиция (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); время – уақыт (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: военное время – соғыс уақыты 12. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «время» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «уақыт» сөзі бекітілген, заңнамада «уақыт» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «военное время» сөз тіркесі қазақ тіліне «соғыс уақыты» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
330. | тыл | тыл | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тыл – Қарулы Күштерді, басқа да əскерлер мен əскери құралымдарды тыл жəне материалдық-техникалық жағынан қамтамасыз етуді жүзеге асыратын əскери бөлімдер. 2. Әзербайжан: arxa 3. Қырғыз: арткы 4. Өзбек: orqa 5. Түрік: arka 6. Ағылшын: rear 7. Испан: trasero 8. Неміс: hinten 9. Француз: arrière 10. Бекітілген нұсқасы: – 11. Заңнамадағы қолданысы: тыл – тыл 12. Заңнаманы негізге ала отырып, орыс тіліндегі «тыл» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тыл» сөзінің бекітілгені дұрыс деп санаймыз. | +4 |
331. | ұрыс қимылдары | боевые действия | боевые действия ұрыс қимылдары Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ұрыс қимылдары – тиісті əскери басқару органдарының басқаруымен жауынгерлік міндеттерді орындау кезіндегі əскери бөлімдердің, құрамалар мен бөлімшелердің ұйымдасқан іс-қимылдары. 2. Әзербайжан: döyüşür 3. Қырғыз: атаандаштык 4. Өзбек: jang 5. Түрік: düşmanlıkların 6. Ағылшын: fighting 7. Испан: peleando 8. Неміс: Kämpfen 9. Француз: combat 10. Бекітілген нұсқасы: действие тактическое – тактикалық әрекет (2019 жылғы 6 желтоқсан); действие ударов – соққы әсерi (2019 жылғы 6 желтоқсан); следственное действие – тергеу амалдары (2018 жылғы 5 қазан); прекращение действия договора – шарттың қолданылуын тоқтату (2013); военные действия – соғыс қимылдары (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: боевые действия – ұрыс қимылдары 12. Сонымен қатар «действие» сөзі қазақ тіліне қолданылатын саласына және мәнмәтінге байланысты «әрекет», «іс-әрекет», «қимыл», «іс-қимыл», «амал» сөздерімен аударылады. Орыс тіліндегі «боевой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жауынгерлік», «ұрыстық», «әскери», «ұрыс», «атыс», «сайыскерлік» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «жауынгерлік», «ұрыстық», «әскери», «ұрыс», «атыс», «соққы» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «боевые действия» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұрыс қимылдары» сөз тіркесі қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
332. | қарулы жанжал | вооруженный конфликт | вооруженный конфликт қарулы жанжал Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қарулы жанжал – ауқымы шектеулі қарулы қақтығыс, мемлекет соғыс жағдайына өтпеген кезде қарулы күш көрсету құралдарын қолдана отырып, ұлттық, этностық, діни және басқа да қайшылықтарды шешу нысаны. Конфликт – лат. conflictus, confligere «шайқасу, соғысу». 2. Әзербайжан: silahlı qarşıdurma 3. Қырғыз: куралдуу кагылышуу 4. Өзбек: qurolli mojaro 5. Түрік: silahlı çatışma 6. Ағылшын: armed conflict 7. Испан: conflicto armado 8. Неміс: bewaffneter Konflikt 9. Француз: conflit armé 10. Бекітілген нұсқасы: вооружение – қару-жарақ, қаруландыру, қарулану (1971-1981); конфликт – жанжал, тартыс (2018 жылғы 6 сәуір); военный конфликт – әскери қақтығыс (2016 жылғы 7 желтоқсан); затяжные конфликты – созылмалы жанжалдар (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: вооруженный конфликт – қарулы жанжал 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. conflictus, confligere «шайқасу, соғысу») «конфликт» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жанжал», «тартыс», «қақтығыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «жанжал», «тартыс», «қақтығыс», «дау» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «вооружение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қару-жарақ», «қаруландыру», «қарулану» сөздері бекітілсе, заңнамада «қару-жарақ», «қаруландыру», «қарулану» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «вооруженный конфликт» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қарулы жанжал» сөз тіркесі қолданылуы қажет деп санаймыз. | +3 |
333. | жеткілікті қамтылған әскерлер топтамасы | самодостаточная группировка войск | самодостаточная группировка войск жеткілікті қамтылған әскерлер топтамасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жеткілікті қамтылған әскерлер топтамасы – төмен қарқынды жанжалдар туындаған кезде әскери қауіпсіздікті қамтамасыз ету жөніндегі міндеттерді дербес орындауға қабілетті түраралық (ведомствоаралық) әскерлер топтамасы. Группировка – группа – итальян. gruppa — «торап, топ». 2. Әзербайжан: özünü təmin edən güc qruplaşması 3. Қырғыз: өз алдынча жетиштүү күч топтоо 4. Өзбек: o`z-o`zidan etarli bo`lgan guruhlarni guruhlash 5. Түрік: kendi kendine yeten birlik gruplaması 6. Ағылшын: self-sufficient troop grouping 7. Испан: agrupamiento de fuerza autosuficiente 8. Неміс: autarke Kraftgruppierung 9. Француз: groupement de forces autosuffisant 10. Бекітілген нұсқасы: войска – әскер (2010 жылғы 23 желтоқсан); достаточность – жеткіліктік (2016 жылғы 7 желтоқсан); группировка документов – құжаттарды топтастыру (2016 жылғы 8 желтоқсан); орбитальная группировка – орбиталық топтама, орбиталық топ (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: самодостаточная группировка войск – жеткілікті қамтылған әскерлер топтамасы 12. Орыс тіліндегі «войска» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскер» сөзі бекітілсе, заңнамада «әскер» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «достаточность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жеткіліктілік» сөзі бекітілсе, заңнамада «самодостаточная» сөзі «жеткілікті қамтылған» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліне итальынтілінен енген (группа – итальян. gruppa — «торап, топ») «группировка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде топтама», «топ», «топтастыру» сөздері бекітілсе, заңнамада «топтама» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне «самодостаточная группировка войск» сөз тіркесі қазақ тіліне «жеткілікті қамтылған әскерлер топтамасы» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +2 |
334. | Қарулы Күштерді стратегиялық өрістету | стратегическое развертывание Вооруженных Сил | стратегическое развертывание Вооруженных Сил Қарулы Күштерді стратегиялық өрістету Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қарулы Күштерді стратегиялық өрістету – бұл Қарулы Күштерді бейбіт жағдайдан соғыс жағдайына көшіруді, әскерлер (күштер) топтамаларын жедел-стратегиялық (жедел) өрістетуді, әскерлерді (күштерді) стратегиялық қайта топтастыруды, бірінші кезектегі стратегиялық резервтерді өрістетуді қамтитын іс-шаралар кешені. Стратегия – көне грек. στρατηγία «қолбасшының өнері». 2. Әзербайжан: Silahlı Qüvvələrin strateji yerləşdirilməsi 3. Қырғыз: Куралдуу Күчтөрдү стратегиялык жайылтуу 4. Өзбек: Qurolli Kuchlarni strategik joylashtirish 5. Түрік: Silahlı Kuvvetlerin stratejik konuşlandırılması 6. Ағылшын: strategic deployment of the Armed Forces 7. Испан: despliegue estratégico de las Fuerzas Armadas 8. Неміс: strategischer Einsatz der Streitkräfte 9. Француз: déploiement stratégique des forces armées 10. Бекітілген нұсқасы: стратегия – стратегия (2017 жылғы 15 ақпан); вооружение – қару-жарақ, қаруландыру, қарулану (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: стратегическое развертывание Вооруженных Сил – Қарулы Күштерді стратегиялық өрістету 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (стратегия – көне грек. στρατηγία «қолбасшының өнері») «стратегия» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «стратегия» сөзі бекітілген. Орыс тіліндегі «развертывание» сөзі заңнамада «өрістету» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «Вооруженные Силы» сөз тіркесі заңнамада «Қарулы Күштер» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «стратегическое развертывание Вооруженных Сил» сөз тіркесі қазақ тіліне «Қарулы Күштерді стратегиялық өрістету» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
335. | әскери атыс алаңы | войсковое стрельбище | войсковое стрельбище әскери атыс алаңы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери атыс алаңы – бөлімшелер әскери қызметшілерінің атыс қаруынан, қол, станокты және ұңғыасты гранатаатқыштарынан оқу-жаттығу және бақылау оқ атулары жаттығуларын, жауынгерлік қол гранаталарын лақтыру бойынша жаттығуларды орындауы үшін арналған жергілікті жер учаскесі. 2. Әзербайжан: hərbi atış məsafəsi 3. Қырғыз: атуу аралыгы 4. Өзбек: tortishish maydoni 5. Түрік: atış menzili 6. Ағылшын: shooting range 7. Испан: campo de tiro 8. Неміс: militärischer Schießstand 9. Француз: champ de tir 10. Бекітілген нұсқасы: воиска – әскер (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: войсковое стрельбище – әскери атыс алаңы 12. Орыс тіліндегі «войска» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскер» сөзі бекітілсе, заңнамада «әскер» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «стрельбище» сөзі заңнамада «атыс алаңы» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «войсковое стрельбище» сөз тіркесі қазақ тіліне «әскери атыс алаңы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
336. | әуе авиациялық полигоны | воздушный авиационный полигон | воздушный авиационный полигон әуе авиациялық полигоны Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әуе авиациялық полигоны – әуеден оқ атуларды, «әуе-әуе» сыныбындағы басқарылатын зымырандарды әуедегі радиомен басқарылатын, парашюттік нысандар және зымыран-нысандар бойынша ұшуры, қарудан оқ атуды жүргізу үшін, сондай-ақ зениттік зымыран бөлімдері мен бөлімшелерінің, зениттік артиллериялық бөлімшелер мен бөлімдердің оқ атуларды жүргізуі және әуедегі нысаналар бойынша зымырандарды ұшыру үшін жабдықталған әуе кеңістігі бар арнайы бөлінген жергілікті жер учаскесі. Авиа – лат. avis – «құс». Полигон – грек. poly «көп» + gonos «үшбұрыш». 2. Әзербайжан: hava təlim polisi 3. Қырғыз: аба машыгуу полигону 4. Өзбек: havo mashqlari maydonchasi 5. Түрік: hava eğitim alanı 6. Ағылшын: air training ground 7. Испан: campo de entrenamiento aéreo 8. Неміс: Lufttrainingsplatz 9. Француз: terrain d`entraînement aérien 10. Бекітілген нұсқасы: международное воздушное право – халықаралық әуе құқығы (2016 жылғы 7 желтоқсан); авиационные – авиациялық (2019 жылғы 5 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: воздушный авиационный полигон – әуе авиациялық полигоны 12. Орыс тіліндегі «воздушный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әуе» сөзі бекітілсе, заңнамада «әуе» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (авиа – лат. avis – «құс») «авиация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «авиация» сөзі бекітілген, заңнамада «авиация» сөзімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (полигон – грек. poly «көп») + gonos «үшбұрыш») «полигон» сөзі заңнамада «полигон» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «воздушный авиационный полигон» сөз тіркесі қазақ тілінде «әуе авиациялық полигоны» сөз тіркесімен қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
337. | барлаушы соқпағы | тропа разведчика | тропа разведчика барлаушы соқпағы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Барлаушы соқпағы – барлау бөлімшелерін тактикалық-арнайы және арнайы даярлау бойынша, сондай-ақ әскер тектерін барлауға даярлау бойынша оқытып-үйрету үшін жабдықталған жергілікті жер учаскесі. 2. Әзербайжан: skaut izi 3. Қырғыз: изденүүчүлөрдүн изи 4. Өзбек: skaut izi 5. Түрік: izci izi 6. Ағылшын: scout trail 7. Испан: rastro explorador 8. Неміс: Pfadfinderpfad 9. Француз: sentier scout 10. Бекітілген нұсқасы: радиоэлектронная разведка – радиоэлектрондық барлау (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: тропа разведчика – барлаушы соқпағы 12. Орыс тіліндегі «разведка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «барлау» сөзі бекітілсе, заңнамада «разведчик» сөзі «барлаушы» сөзімен аударылады. Орыс тіліндегі «тропа» сөзі заңнамада «соқпақ» сөзімен аударылады. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «тропа разведчика» сөз тіркесі қазақ тіліне «барлаушы соқпағы» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
338. | нысана алаңы | мишенное поле | мишенное поле нысана алаңы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Нысана алаңы – онда оқу-жаттығулар, оқ атулар және жауынгерлік даярлық бойынша сабақтар өткізу үшін арнайы дайындалған және нысаналы жағдаймен (оқу-жаттығу ниеті немесе оқ ату жаттығулары шарттарымен) жабдықталған жергілікті жер учаскесі. 2. Әзербайжан: hədəf sahəsi 3. Қырғыз: максаттуу талаа 4. Өзбек: maqsad maydoni 5. Түрік: hedef alan 6. Ағылшын: target field 7. Испан: campo objetivo 8. Неміс: Zielfeld 9. Француз: champ cible 10. Бекітілген нұсқасы: мишень – нысана (2018 жылғы 29 қараша); полевая криминалистика – жорықтық криминалистика (2016 жылғы 7 желтоқсан); телефон полевой – далалық телефон (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: мишенное поле – нысана алаңы 12. Орыс тіліндегі «поле» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өріс», «алаң» сөздері бекітілсе, заңнамада «алаң», «өріс» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «мишень» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «нысана» сөзі бекітілсе, заңнамада «нысана» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «мишенное поле» сөз тіркесі қазақ тіліне «нысана алаңы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
339. | оқ атуды бастау шебі | рубеж открытия огня | рубеж открытия огня оқ атуды бастау шебі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оқ атуды бастау шебі – оқ атуға рұқсат берілетін сызық. 2. Әзербайжан: atəş xətti 3. Қырғыз: ок атууну сызыгы 4. Өзбек: olov chizig`i 5. Түрік: ateş hattı 6. Ағылшын: line of fire 7. Испан: linea de fuego 8. Неміс: Schusslinie 9. Француз: ligne de tir 10. Бекітілген нұсқасы: огневая подготовка – атыс даярлығы (2010 жылғы 23 желтоқсан); анфиладный огонь – қапталдан атқылау (әскери) (2006 жылғы 27 қазан); письмо открытое – ашық хат (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: рубеж открытия огня – оқ атуды бастау шебі 12. Орыс тіліндегі «огонь» сөзі қазақ тіліне «атыс», «атқылау» сөздерімен аударылады. Сонымен қатар орыс тіліндегі «стрелять» сөзі қазақ тіліне заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «ату» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «выстрел» сөзі қазақ тіліне заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «оқ», «ату» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «расстреливать», «стрельба», «расстрел» сөздері қазақ тіліне «ату» сөзімен аударылады. Орыс тіліндегі «рубеж» сөзі заңнамада «шеп» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «открыть» сөзі қазақ тіліне «ашу» сөзімен аударылған. Заңнамадағы қолданысын және терминологиялық сөздіктердегі аудармаларын және осы терминдік сөз тіркесінің анықтамасын негізге ала отырып, «рубеж открытия огня» сөз тіркесі қазақ тіліне «оқ атуды бастау шебі» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп ойлаймыз. | +4 |
340. | оқ атуды тоқтату шебі | рубеж прекращения огня | рубеж прекращения огня оқ атуды тоқтату шебі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оқ атуды тоқтату шебі – оған жеткен кезде оқ атуға жол берілмейтін сызық. Танк (жаяу әскерінің жауынгерлік машинасы) диретрисасының оқ атуды тоқтату шебінде оқ ату жаттығуларын орындағаннан кейін танкілердің (ЖӘЖМ-ның, БТР-дың) оған шығуын белгілеу үшін аспаптар орнатылады. Әскери атыс орындарында бастапқы қалып, оқ атуды бастау және тоқтату шептері жергілікті жер заттарымен, ал директрисалар мен оқ ату қалашықтарында – сілтемелермен белгіленеді. 2. Әзербайжан: atəşkəs xətti 3. Қырғыз: ок атууну токтотуу сызыгы 4. Өзбек: sulh chizig`i 5. Түрік: ateşkes hattı 6. Ағылшын: ceasefire line 7. Испан: línea de alto el fuego 8. Неміс: Waffenstillstandslinie 9. Француз: ligne de cessez-le-feu 10. Бекітілген нұсқасы: огневая подготовка – атыс даярлығы (2010 жылғы 23 желтоқсан); анфиладный огонь – қапталдан атқылау (әскери) (2006 жылғы 27 қазан); прекращение – тоқтату (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: рубеж прекращения огня – оқ атуды тоқтату шебі 12. Орыс тіліндегі «огонь» сөзі қазақ тіліне «атыс», «атқылау» сөздерімен аударылады. Сонымен қатар орыс тіліндегі «стрелять» сөзі қазақ тіліне заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «ату» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «выстрел» сөзі қазақ тіліне заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «оқ», «ату» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «расстреливать», «стрельба», «расстрел» сөздері қазақ тіліне «ату» сөзімен аударылады. Орыс тіліндегі «рубеж» сөзі заңнамада «шеп» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «прекращение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тоқтату» сөзі бекітілсе, заңнамада «тоқтату» сөзімен аударылған. Заңнамадағы қолданысын және терминологиялық сөздіктердегі аудармаларын және осы терминдік сөз тіркесінің анықтамасын негізге ала отырып, «рубеж прекращения огня» сөз тіркесі қазақ тіліне «оқ атуды тоқтату шебі» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп ойлаймыз.. | +4 |
341. | тактикалық алаң | тактическое поле | тактическое поле тактикалық алаң Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тактикалық алаң – бөлімшелермен тактикалық оқу-жаттығуларды тактикалық-саптық сабақтарды өткізу, сондай-ақ әскери қызметшіні жеке даярлау үшін арналған жергілікті жер учаскесі. Тактика – грек. taktika – «әскерлердің сап түзеу өнері», tasso – «сапқа тұрғызамын». 2. Әзербайжан: taktiki sahə 3. Қырғыз: тактикалык талаа 4. Өзбек: taktik maydon 5. Түрік: taktik alan 6. Ағылшын: tactical field 7. Испан: campo táctico 8. Неміс: taktisches Feld 9. Француз: champ tactique 10. Бекітілген нұсқасы: действие тактическое – тактикалық әрекет (2019 жылғы 6 желтоқсан); полевая криминалистика – жорықтық криминалистика (2016 жылғы 7 желтоқсан); телефон полевой – далалық телефон (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: тактическое поле – тактикалық алаң 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (тактика – грек. taktika – «әскерлердің сап түзеу өнері», tasso – «сапқа тұрғызамын») «тактика» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тактика» сөзі бекітілсе, заңнамада «тактика» сөзімен қолданылған. Орыс тіліндегі «поле» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өріс», «алаң» сөздері бекітілсе, заңнамада «алаң», «өріс» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «тактическое поле» сөз тіркесі қазақ тіліне «тактикалық алаң» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
342. | танк директрисасы | танковая директриса | танковая директриса танк директрисасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Танк директрисасы – танкілерден оқу-жаттығу және бақылау оқ атулары жаттығуларын орындау және взвод құрамында оқ атуды басқаруды оқытып-үйрету үшін жабдықталған жергілікті жер учаскесі бар оқу-жаттығу объектісі. Директриса – ортағасыр лат. directrix – «бағыттаушы» Танк – ағылшын. tank «бак», «цистерна». 2. Әзербайжан: tank direktoru 3. Қырғыз: танк директору 4. Өзбек: tank direktori 5. Түрік: tank direktörü 6. Ағылшын: tank director 7. Испан: director del tanque 8. Неміс: Panzerdirektor 9. Француз: directeur de char 10. Бекітілген нұсқасы: – 11. Заңнамадағы қолданысы: танковая директриса – танк директрисасы 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (танк – ағылшын. tank «бак», «цистерна») «танк» сөзі заңнамада «танк» түрінде қолданылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (директриса – ортағасыр лат. directrix – «бағыттаушы») «директриса» сөзі заңнамада «директриса» түрінде қолданылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «танковая директриса» сөз тіркесі қазақ тілінде «танк директрисасы» сөз тіркесімен қолданылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
343. | танктен оқ ату қалашығы | танковый огневой городок | танковый огневой городок танктен оқ ату қалашығы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Танктен оқ ату қалашығы – танк бөлімшелері даярлық жаттығуларының жаттықтыруын жүргізу үшін жабдықталған жергілікті жер учаскесі бар оқу-жаттығу объектісі. Танк – ағылшын. tank «бак», «цистерна». 2. Әзербайжан: tank atəş şəhər 3. Қырғыз: танк аткан шаар 4. Өзбек: tank o`q otadigan shaharcha 5. Түрік: tank ateş kasabası 6. Ағылшын: tank firing town 7. Испан: ciudad de tiro de tanques 8. Неміс: Panzerfeuer Stadt 9. Француз: ville de tir de char 10. Бекітілген нұсқасы: огневая подготовка – атыс даярлығы (2010 жылғы 23 желтоқсан); городок гимнастический – гимнастика қалашығы (2019 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: танковый огневой городок – танктен оқ ату қалашығы 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (танк – ағылшын. tank «бак», «цистерна») «танк» сөзі заңнамада «танк» түрінде қолданылған. Орыс тіліндегі «огонь» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «атыс», «атқылау» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «атыс», «ату» сөздерімен, «огневой» сөзі «оқ ату» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліндегі «городок» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қалашық» сөзі бекітілсе, заңнамада «қалашық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «танковый огневой городок» сөз тіркесі қазақ тіліне «танктен оқ ату қалашығы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз | +3 |
344. | танк-оқ ату жаттықтыруы | танкострелковая тренировка | танкострелковая тренировка танк-оқ ату жаттықтыруы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Танк-оқ ату жаттықтыруы – танкистерді танктен оқ атуды жүргізуге негізгі оқытып-үйрету нысаны. Танк ротасы немесе оқу-жаттығу танк взводы құрамында танктен оқ ату қалашығында өткізіледі. Оқу-жаттығу орындары толқыту рамаларымен, оқу-жаттығу мұнараларымен, тренажерлармен, көздегіштері бар станоктармен жабдықталады. Оқ ату қалашығы алдында нысана алаңы жасалады. Танк – ағылшын. tank «бак», «цистерна». Тренировка – ағылшын. train «тәрбиелеу», «үйрету», «бір нәрсеге дайындау». 2. Әзербайжан: tank tüfəng təlim 3. Қырғыз: танк мылтыгын машыктыруу 4. Өзбек: tank miltig`ini o`qitish 5. Түрік: tank tüfek eğitimi 6. Ағылшын: tank rifle training 7. Испан: entrenamiento con rifle de tanque 8. Неміс: Panzergewehrtraining 9. Француз: formation de fusil de char 10. Бекітілген нұсқасы: дострел – жеткізе ату (2016 жылғы 28 маусым); дострел – қосымша атыс (2019 жылғы 6 желтоқсан); дневник тренировки – жаттығу күнделiгi (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: танкострелковая тренировка – танк-оқ ату жаттықтыруы 12. Орыс тіліндегі «стрелять» сөзі қазақ тіліне заңнамада «ату» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «выстрел» сөзі қазақ тіліне заңнамада «оқ», «ату» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «огонь» сөзі қазақ тіліне «атыс», «атқылау» сөздерімен аударылады. Сонымен қатар орыс тіліндегі «расстреливать», «стрельба», «расстрел» сөздері қазақ тіліне «ату» сөзімен аударылады. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (танк – ағылшын. tank «бак», «цистерна») «танк» сөзі заңнамада «танк» түрінде қолданылған. Сонымен қатар орыс тіліне ағылшын тілінен енген (тренировка – ағылшын. train «тәрбиелеу», «үйрету», «бір нәрсеге дайындау») «тренировка» сөзінің қазақ тіліндегі бламасы ретінде «жаттығу» сөзі бекітілсе, заңнамада «жаттығу», «жаттықтыру» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «танкострелковая тренировка» сөз тіркесі қазақ тіліне «танк-оқ ату жаттықтыруы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | 0 |
345. | атыс қаруы | огнестрельное оружие | огнестрельное оружие атыс қаруы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Атыс қаруы – оқ дәрi немесе өзге де заряд қуатының әсерi нәтижесiнде ұңғы оқпанынан оқты, снарядты, гранатаны ұшырып шығаратын қару. 2. Әзербайжан: odlu silahlar 3. Қырғыз: ок атуучу курал-жарак 4. Өзбек: o`qotar qurollar 5. Түрік: ateşli silahlar 6. Ағылшын: firearms 7. Испан: armas de fuego 8. Неміс: Schusswaffen 9. Француз: armes à feu 10. Бекітілген нұсқасы: огневая подготовка – атыс даярлығы (2010 жылғы 23 желтоқсан); анфиладный огонь – қапталдан атқылау (әскери) (2006 жылғы 27 қазан); дострел – жеткізе ату (2016 жылғы 28 маусым); дострел – қосымша атыс (2019 жылғы 6 желтоқсан); ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: огнестрельное оружие – атыс қаруы 12. Орыс тіліндегі «огонь» сөзі қазақ тіліне «атыс», «атқылау» сөздерімен аударылады. Сонымен қатар орыс тіліндегі «стрелять» сөзі қазақ тіліне заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «ату» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «выстрел» сөзі қазақ тіліне заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «оқ», «ату» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «расстреливать», «стрельба», «расстрел» сөздері қазақ тіліне «ату» сөзімен аударылады. Орыс тіліндегі «стрелять» сөзі қазақ тіліне заңнамада «ату» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «выстрел» сөзі қазақ тіліне заңнамада «оқ», «ату» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «огонь» сөзі қазақ тіліне «атыс», «атқылау» сөздерімен аударылады. Сонымен қатар орыс тіліндегі «расстреливать», «стрельба», «расстрел» сөздері қазақ тіліне «ату» сөзімен аударылады. Орыс тіліндегі «оружие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қару» сөзі бекітілсе, заңнамада «қару» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «огнестрельное оружие» сөз тіркесі қазақ тіліне «атыс қаруы» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
346. | белгi беру қаруы; сигналдық қару | сигнальное оружие | сигнальное оружие белгi беру қаруы; сигналдық қару Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Белгi беру қаруы, сигналдық қару – дыбыс, жарық және түтiн белгiлерiн беру үшiн пайдаланылатын қару. Сигнал – лат. signum «белгі», «дабыл». 2. Әзербайжан: siqnal silahı 3. Қырғыз: сигналду курал 4. Өзбек: signal quroli 5. Түрік: sinyal silahı 6. Ағылшын: signal weapon 7. Испан: arma de señal 8. Неміс: Signalwaffe 9. Француз: arme de signalisation 10. Бекітілген нұсқасы: знак сигнальный – сигналдық белгі (2016 жылғы 28 маусым); искажения сигнала – сигналды бұрмалау (2016 жылғы 28 маусым); навигационные сигналы стандартной точности – стандарттық дәлдіктегі навигациялық сигналдар (2018 жылғы 14 желтоқсан); сигнал – дабыл (2018 жылғы 6 сәуір); флажок сигнальный – белгі жалаушасы (2019 жылғы 6 желтоқсан); дежурный сигналист – кезекші сигналшы (2016 жылғы 7 желтоқсан) ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: сигнальное оружие – белгi беру қаруы 12. Орыс тіліне латын тілінен енген «сигнал» (signum «белгі», «дабыл») сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сигнал», «дабыл», «белгі» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық «сигнал», «дабыл», «белгі» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «оружие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қару» сөзі бекітілсе, заңнамада «қару» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «сигнальное оружие» сөз тіркесі қазақ тіліне «сигналдық қару» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
347. | газды қару | газовое оружие | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Газды қару – қолданылуы көз жасын ағызатын немесе тiтiркендiргiш заттарды пайдалануға негiзделетiн қару. Газ – көне грек. χάος (háos). 2. Әзербайжан: qaz silahı 3. Қырғыз: газ куралы 4. Өзбек: gaz quroli 5. Түрік: gaz silahı 6. Ағылшын: gas weapon 7. Испан: arma de gas 8. Неміс: Gaswaffe 9. Француз: arme à gaz 10. Бекітілген нұсқасы: газоотдача – газ бергіш (2016 жылғы 9 желтоқсан); ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: газовое оружие – газды қару 12. Орыс тіліндегі «оружие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қару» сөзі бекітілсе, заңнамада «қару» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. χάος (háos) «газ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «газ» сөзі бекітілген, заңнамада «газ» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «газовое оружие» сөз тіркесі қазақ тіліне «газды қару» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
348. | қару айналымы | оборот оружия | оборот оружия қару айналымы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қару айналымы – қаруды өндiру, құрастыру, қайта жасау, өткiзу (сауда жасау), беру, сыйға тарту, марапаттап беру, мұраға қалдыру, иемденiп алу, коллекциялау, экспонаттау, есепке алу, сақтау, алып жүру, тасу, пайдалану, алып қою, жою, Қазақстан Республикасының аумағына әкелу және оны Қазақстан Республикасының аумағынан әкету. 2. Әзербайжан: silah dövriyyəsi 3. Қырғыз: курал жүгүртүү 4. Өзбек: qurol aylanmasi 5. Түрік: silah devri 6. Ағылшын: weapons turnover 7. Испан: rotación de armas 8. Неміс: Waffenumsatz 9. Француз: rotation des armes 10. Бекітілген нұсқасы: ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша); валовой оборот – жалпы айналым (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: оборот оружия – қару айналымы 12. Орыс тіліндегі «оружие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қару» сөзі бекітілсе, заңнамада «қару» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «оборот» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «айналым» сөзі бекітілсе, заңнамада «айналым» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «оборот оружия» сөз тіркесі қазақ тіліне «қару айналымы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
349. | лақтырылатын қару | метательное оружие | метательное оружие лақтырылатын қару Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Лақтырылатын қару – нысананы тiкелей зақымдайтын, құралы адамның бұлшық етi күшiнiң немесе механикалық құрылғының көмегiмен бағытталып, қозғалысқа түсетiн қару. 2. Әзербайжан: silah atmaq 3. Қырғыз: курал ыргытуу 4. Өзбек: qurol otish 5. Түрік: silah atmak 6. Ағылшын: throwing weapons 7. Испан: arrojando armas 8. Неміс: Waffen werfen 9. Француз: jeter des armes 10. Бекітілген нұсқасы: ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша); движения метательные – лақтыру қимылдары (2019 жылғы 6 желтоқсан); копьеметатель – найза лақтырушы (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: метательное оружие – лақтырылатын қару 12. Орыс тіліндегі «оружие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қару» сөзі бекітілсе, заңнамада «қару» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «метательные» сөзінің қазақ тіліндегі «лақтыру» сөзі бекітілсе, заңнамада «метательное» сөзі «лақтырылатын» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «метательное оружие» сөз тіркесі қазақ тіліне «лақтырылатын қару» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +1 |
350. | әскери мақсаттағы өнім | продукция военного назначения | продукция военного назначения әскери мақсаттағы өнім Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери мақсаттағы өнім – қару-жарақ, әскери техника, құжаттама, жұмыстар, көрсетілетін қызметтер, зияткерлік қызмет нәтижелері, оның ішінде оларға айрықша құқықтар (зияткерлік меншік) және әскери-техникалық саладағы ақпарат, сондай-ақ Тараптардың ұлттық заңнамасымен, нормативтік құқықтық актілері мен әскери мақсаттағы өнімге жатқызылатын кез келген басқа өнім. Продукция – лат. producere «өндіру». 2. Әзербайжан: hərbi məhsullar 3. Қырғыз: аскердик буюмдар 4. Өзбек: harbiy mahsulotlar 5. Түрік: askeri ürünler 6. Ағылшын: military products 7. Испан: productos militares 8. Неміс: militärische Produkte 9. Француз: produits militaires 10. Бекітілген нұсқасы: военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); назначение – тағайындау (2016 жылғы 8 желтоқсан); подразделение специального назначения – арнаулы мақсаттағы бөлімше (2016 жылғы 7 желтоқсан); валовая продукция – жалпы өнім (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: продукция военного назначения – әскери мақсаттағы өнім 12. Сонымен қатар орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «назначение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тағайындау», «мақсаттағы» сөздерімен бекітілсе, заңнамада «тағайындау», «мақсаттағы» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліне латын тілінен енген (продукция – лат. producere «өндіру») «продукция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өнім» сөзі бекітілген, заңнамада «өнім» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «продукция военного назначения» сөз тіркесін қазақ тіліне «әскери мақсаттағы өнім» сөз тіркесімен аудару қажет деп ойлаймыз. | +4 |
351. | әскери тәуекелдер | военные риски | военные риски әскери тәуекелдер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери тәуекелдер – мемлекет немесе соғысушы тарап немесе кез келген ұйым жасайтын блокада немесе кез келген басқа да әрекеттер, іріткі салу, қарақшылық немесе кез келген нақты соғыс болу қаупі немесе соғыс, әскери іс-қимылдар, әскери сипаттағы операциялар, азамат соғысы. Риск – грек. rizikon — «жартас». 2. Әзербайжан: hərbi risklər 3. Қырғыз: аскердик тобокелдиктер 4. Өзбек: harbiy xavflar 5. Түрік: askeri riskler 6. Ағылшын: military risks 7. Испан: riesgos militares 8. Неміс: militärische Risiken 9. Француз: risques militaires 10. Бекітілген нұсқасы: военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); риск инвестиционный – инвестициялық тәуекел (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: военные риски – әскери тәуекелдер 12. Сонымен қатар орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліне грек тілінен енген (риск – грек. rizikon — «жартас») «риск» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тәуекел» сөзі бекітілген, заңнамада «тәуекел» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «военные риски» сөз тіркесін қазақ тіліне «әскери тәуекелдер» сөз тіркесімен аудару қажет деп ойлаймыз. | +4 |
352. | әскери жиындар | воинские сборы | воинские сборы әскери жиындар Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери жиындар – әскери қызметшілердің әскери даярлығы, әскери бiлiмiн жетiлдiру жөнiнде, сондай-ақ әскери мiндеттілердiң жауынгерлiк және жұмылдыру дайындығын арттыру мақсатында оларды әскери бөлiмдерге шақыра отырып, Қарулы Күштерде, басқа да әскерлер мен әскери құралымдарда жүргізiлетін iс-шаралар. 2. Әзербайжан: hərbi təlim 3. Қырғыз: аскердик даярдык 4. Өзбек: harbiy tayyorgarlik 5. Түрік: askeri eğitim 6. Ағылшын: military training 7. Испан: entrenamiento militar 8. Неміс: militärische Ausbildung 9. Француз: entraînement militaire 10. Бекітілген нұсқасы: воинский – жауынгерлік (2010 жылғы 23 желтоқсан); обязанность воинская – әскери міндет (2016 жылғы 8 желтоқсан); таможенные сборы – кедендік алымдар (2016 жылғы 7 желтоқсан); центр сбора информации – ақпарат жинау орталығы (2018 жылғы 14 желтоқсан); учебные сборы – оқу-жаттығу жиындары (2015 жылғы 15 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: воинские сборы – әскери жиындар 12. Орыс тіліндегі «воинский» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жауынгерлік», «әскери» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «сбор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жиын», «жинау», «алым» сөздері бекітілсе, заңнамада «жиын», «жинау», «алым» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «воинские сборы» сөз тіркесі қазақ тіліне «әскери жиындар» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
353. | әскери тағылымдама | войсковая стажировка | войсковая стажировка әскери тағылымдама Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери тағылымдама – практикалық дағдыларды меңгеру және жетілдiру, офицерлердiң даярлау бағдарламасы бойынша алған білiмдерiн тереңдету және орнықтыру. 2. Әзербайжан: hərbi təcrübə 3. Қырғыз: аскердик ординатурада 4. Өзбек: harbiy amaliyot 5. Түрік: askeri staj 6. Ағылшын: military internship 7. Испан: pasantía militar 8. Неміс: Militärpraktikum 9. Француз: stage militaire 10. Бекітілген нұсқасы: воиска – әскер (2016 жылғы 28 маусым); Министерство обороны Республики Казахстан войсковая часть 11112 – Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлігінің 11112 әскери бөлімі (1998); стажировка – тағылымдама (2015 жылғы 15 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: войсковая стажировка – әскери тағылымдама 12. Орыс тіліндегі «войска» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскер» сөзі бекітілсе, заңнамада «әскер» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «стажировка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тағылымдама» сөзі бекітілсе, заңнамада «тағылымдама» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «войсковая стажировка» сөз тіркесі қазақ тіліне «әскери тағылымдама» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
354. | тәрбиеленушiлер | воспитанники | воспитанники тәрбиеленушiлер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тәрбиеленушiлер – әскери даярлық бойынша қосымша бiлiм беру бағдарламалары бар жалпы орта, техникалық және кәсіптік, орта білімінен кейінгі білім беру ұйымдарында оқитын Қазақстан Республикасының азаматтары. 2. Әзербайжан: şagirdlər 3. Қырғыз: каректер 4. Өзбек: o`quvchilar 5. Түрік: öğrencilerin 6. Ағылшын: pupils 7. Испан: alumnos 8. Неміс: Schüler 9. Француз: élèves 10. Бекітілген нұсқасы: – 11. Заңнамадағы қолданысы: воспитанники – тәрбиеленушiлер 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «воспитанники» сөзі қазақ тіліне «тәрбиеленушiлер» сөзімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
355. | жалпыға бiрдей әскери оқыту | всеобщее военное обучение | всеобщее военное обучение жалпыға бiрдей әскери оқыту Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жалпыға бiрдей әскери оқыту – соғыс жағдайы енгiзiлген кезеңде Қазақстан Республикасының азаматтарын бастапқы әскери даярлыққа мiндеттi оқыту. 2. Әзербайжан: ümumi hərbi hazırlıq 3. Қырғыз: жалпы аскердик даярдык 4. Өзбек: umumiy harbiy tayyorgarlik 5. Түрік: genel askeri eğitim 6. Ағылшын: general military training 7. Испан: entrenamiento militar general 8. Неміс: allgemeine militärische Ausbildung 9. Француз: entraînement militaire général 10. Бекітілген нұсқасы: военная полиция – әскери полиция (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); всеобщееизбирательное право – жалпыға бірдей сайлау құқығы (2016 жылғы 7 желтоқсан); кооперативное обучение – кооперативтік оқыту (2015 жылғы 15 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: всеобщее военное обучение – жалпыға бiрдей әскери оқыту 12. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «всеобщее» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жалпыға бірдей» сөз тіркесі бекітілген, заңнамада ретінде «жалпыға бірдей» сөз тіркесімен аударылған. Орыс тіліндегі «обучение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқыту» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқыту» сөзімен аударылған Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «всеобщее военное обучение» сөз тіркесі қазақ тіліне «жалпыға бiрдей әскери оқыту» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
356. | әскери міндеттілердің запасы | запас военнообязанных | запас военнообязанных әскери міндеттілердің запасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери міндеттілердің запасы – аудандардың (облыстық маңызы бар қалалардың) жергiлiктi әскери басқару органдарында әскери есепте тұратын, Қарулы Күштерді, басқа да әскерлер мен әскери құралымдарды толықтыра жасақтау, өрiстету және шығынының орнын толтыру мақсатында пайдаланылатын әскери мiндеттiлер. 2. Әзербайжан: hərbi ehtiyat 3. Қырғыз: аскердик запас 4. Өзбек: harbiy zaxira 5. Түрік: askeri stok 6. Ағылшын: military stock 7. Испан: stock militar 8. Неміс: Militärbestand 9. Француз: stock militaire 10. Бекітілген нұсқасы: военный – әскери, соғыс; военные действия – соғыс қимылдары (1971-1981); военный конфликт – әскери қақтығыс (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная полиция – әскери полиция (2016 жылғы 28 маусым); военная опасность – соғыс қаупі (2016 жылғы 7 желтоқсан); материальные запасы – материалдық қорлар (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: запас военнообязанных – әскери міндеттілерінің запасы 12. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Орыс тіліндегі «запас» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қор» сөзі бекітілсе, заңнамада «қор, «запас» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «запас военнообязанных» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери міндеттілердің запасы» сөз тіркесі қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
357. | тексеру жиындары | проверочные сборы | проверочные сборы тексеру жиындары Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тексеру жиындары – соғыс уақытының ұйымдық-штаттық құрылымындағы мiндеттердi орындауға арналған әскери бөлімдердiң даярлығын тексеру мақсатында өткiзілетiн әскери жиындар түрі. 2. Әзербайжан: yoxlama haqları 3. Қырғыз: текшерүү акысы 4. Өзбек: tekshirish to`lovlari 5. Түрік: doğrulama ücretleri 6. Ағылшын: verification fees 7. Испан: tarifas de verificación 8. Неміс: Überprüfungsgebühren 9. Француз: frais de vérification 10. Бекітілген нұсқасы: проверочные лаборатории – салыстырып тексеру зертханалары (2015 жылғы 6 қазан); таможенные сборы – кедендік алымдар (2016 жылғы 7 желтоқсан); центр сбора информации – ақпарат жинау орталығы (2018 жылғы 14 желтоқсан); учебные сборы – оқу-жаттығу жиындары (2015 жылғы 15 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: поверочные сборы – тексеру жиындары 12. Орыс тіліндегі «проверочные» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «салыстырып зерттеу» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «тексеру» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «сбор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жиын», «жинау», «алым» сөздері бекітілсе, заңнамада «жиын», «жинау», «алым» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «проверочные сборы» сөз тіркесі қазақ тіліне «тексеру жиындары» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
358. | шақыру учаскесi | призывной участок | призывной участок шақыру учаскесi Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шақыру учаскесi – аудандардың (облыстық маңызы бар қалалардың) жергілiктi атқарушы органдары азаматтарды әскерге шақыру және шақыру учаскелерiне тiркеу кезеңiнде құратын учаске. 2. Әзербайжан: işə qəbul stansiyası 3. Қырғыз: жалдоочу станция 4. Өзбек: yollash stantsiyasi 5. Түрік: işe alım istasyonu 6. Ағылшын: recruiting station 7. Испан: estación de reclutamiento 8. Неміс: Rekrutierungsstation 9. Француз: station de recrutement 10. Бекітілген нұсқасы: длина блок-участка – блок-учаске ұзындығы (2015 жылғы 6 қазан); призывник – әскерге шақырылушы (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: призывной участок – шақыру учаскесi 12. Орыс тіліндегі «призывник» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскерге шақырылушы» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «шақыру» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «участок» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «учаске», «телім» сөздері бекітілсе, заңнамада «учаске» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «призывной участок» сөз тіркесі қазақ тіліне «шақыру учаскесi» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
359. | шақыру пунктi | призывной пункт | призывной пункт шақыру пунктi Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шақыру пунктi – азаматтарды шақыру учаскелерiне тiркеу және әскери қызметке шақыру кезiнде оларды медициналық куәландырудан өткiзетiн, сондай-ақ әскери-патриоттық және спорттық-көпшілік жұмысты жүргiзетiн пункт. Пункт – лат. punctum «нүкте, пункт, тармақ, укол». 2. Әзербайжан: işə qəbul ofisi 3. Қырғыз: жалдоо бюросу 4. Өзбек: yollash idorasi 5. Түрік: işe alım ofisi 6. Ағылшын: recruiting office 7. Испан: oficina de reclutamiento 8. Неміс: Rekrutierungsbüro 9. Француз: bureau de recrutement 10. Бекітілген нұсқасы: контрольный пункт – бақылау пунктi (2016 жылғы 8 желтоқсан); призывник – әскерге шақырылушы (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: призывной пункт – шақыру пунктi 12. Орыс тіліндегі «призывник» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскерге шақырылушы» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «шақыру» сөзімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (лат. punctum «нүкте, пункт, тармақ, укол») «пункт» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы «пункт» сөзімен бекітілсе, заңнамада «пункт», «тармақ» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «призывной пункт» сөз тіркесі қазақ тіліне «шақыру пунктi» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
360. | запаста болу | пребывание в запасе | пребывание в запасе запаста болу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Запаста болу – әскери мiндеттілердiң әскери есепке және әскери есепте болған кезеңiнде әскери жиындарда қызмет өткеруге байланысты мiндеттердi атқаруы. 2. Әзербайжан: stokda qalmaq 3. Қырғыз: кампада кал 4. Өзбек: stokda qolish 5. Түрік: stokta kal 6. Ағылшын: stay in stock 7. Испан: mantenerse en stock 8. Неміс: auf Lager bleiben 9. Француз: rester en stock 10. Бекітілген нұсқасы: страна пребывания – болу елі (2013); материальные запасы – материалдық қорлар (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: пребывание в запасе – запаста болу 12. Орыс тіліндегі «пребывания» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «болу» сөзі бекітілсе, заңнамада «болу» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «запас» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қор» сөзі бекітілсе, заңнамада «қор», «запас» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «пребывание в запасе» сөз тіркесі қазақ тіліне «запаста болу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
361. | жиын пунктi | сборный пункт | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жиын пунктi – әскерге шақырылушыларды бақылау медициналық куәландырудан өткiзу, медициналық көмек көрсету, әскери-патриоттық, спорттық-көпшiлiк жұмысты жүргiзу, Қарулы Күштерге, басқа да әскерлер мен әскери құралымдарға әскерге шақырылушылардың командаларын құру және жөнелту пункті. Пункт – лат. punctum «нүкте, пункт, тармақ, укол». 2. Әзербайжан: montaj nöqtəsi 3. Қырғыз: монтаж пункту 4. Өзбек: yig`ish punkti 5. Түрік: toplanma noktası 6. Ағылшын: assembly point 7. Испан: punto de reunión 8. Неміс: Sammelpunkt 9. Француз: point de rassemblement 10. Бекітілген нұсқасы: таможенные сборы – кедендік алымдар (2016 жылғы 7 желтоқсан); центр сбора информации – ақпарат жинау орталығы (2018 жылғы 14 желтоқсан); учебные сборы – оқу-жаттығу жиындары (2015 жылғы 15 желтоқсан) контрольный пункт – бақылау пунктi (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: сборный пункт – жиын пунктi 12. Орыс тіліндегі «сбор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жиын», «жинау», «алым» сөздері бекітілсе, заңнамада «жиын», «жинау», «алым» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (лат. punctum «нүкте, пункт, тармақ, укол») «пункт» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы «пункт» сөзімен бекітілсе, заңнамада «пункт», «тармақ» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «сборный пункт» сөз тіркесі қазақ тіліне «жиын пунктi» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
362. | арнаулы жиындар | специальные сборы | специальные сборы арнаулы жиындар Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Арнаулы жиындар – төтенше жағдайлардың салдарын жою жөнiндегi iс-шараларды орындау мақсатында және Қазақстан Республикасының Президентi айқындайтын өзге де жағдайларда өткізілетiн әскери жиындар түрi. Специальный – лат. speciālis «ерекше», sресiēs «ру, түр, тек», specere «қарау, көру». 2. Әзербайжан: xüsusi ödənişlər 3. Қырғыз: атайын жыйымдар 4. Өзбек: maxsus to`lovlar 5. Түрік: özel ücretler 6. Ағылшын: special fees 7. Испан: tarifas especiales 8. Неміс: Sondergebühren 9. Француз: frais spéciaux 10. Бекітілген нұсқасы: таможенные сборы – кедендік алымдар (2016 жылғы 7 желтоқсан); центр сбора информации – ақпарат жинау орталығы (2018 жылғы 14 желтоқсан); учебные сборы – оқу-жаттығу жиындары (2015 жылғы 15 желтоқсан) специальный комитет – арнайы комитет (2019 жылғы 5 сәуір); зона специальная – арнаулы аймақ (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: специальные сборы – арнайы жиындар 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (специальный – лат. speciālis «ерекше», sресiēs «ру, түр, тек», specere «қарау, көру») «специальный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «арнайы», «арнаулы» сөздері бекітілсе, заңнамада «арнайы», «арнаулы» сөздері қолданылған. Орыс тіліндегі «сбор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жиын», «жинау», «алым» сөздері бекітілсе, заңнамада «жиын», «жинау», «алым» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «специальные сборы» сөз тіркесі қазақ тіліне «арнаулы жиындар» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
363. | мерзiмдi әскери қызмет | срочная воинская служба | срочная воинская служба мерзiмдi әскери қызмет Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мерзiмдi әскери қызмет – еркек жынысты азаматтарды Қарулы Күштерге, басқа да әскерлер мен әскери құралымдарға шақыруға негiзделген әскери қызмет. 2. Әзербайжан: təcili hərbi xidmət 3. Қырғыз: шашылыш аскердик кызмат 4. Өзбек: shoshilinch harbiy xizmat 5. Түрік: acil askerlik 6. Ағылшын: urgent military service 7. Испан: servicio militar urgente 8. Неміс: dringender Militärdienst 9. Француз: service militaire urgent 10. Бекітілген нұсқасы: контракт срочный – мерзімді келісімшарт (2017 жылғы 10 қараша); воинский – жауынгерлік (2010 жылғы 23 желтоқсан); обязанность воинская – әскери міндет (2016 жылғы 8 желтоқсан); служба – қызмет (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: срочная воинская служба – мерзiмдi әскери қызмет 12. Орыс тіліндегі «воинский» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жауынгерлік», «әскери» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «срочный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мерзімді» сөзі бекітілсе, заңнамада «мерзімді», «шұғыл» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «служба» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қызмет» сөзі бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «қызмет» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «деятельность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қызмет», «іс-қимыл», «әрекет» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «қызмет», «іс-қимыл», «әрекет» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «срочная воинская служба» сөз тіркесі қазақ тіліне «мерзiмдi әскери қызмет» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
364. | оқу-жаттығу жиындары | учебные сборы | учебные сборы оқу-жаттығу жиындары Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оқу-жаттығу жиындары – әскери міндеттiлердi даярлау мен қайта даярлау мақсатында өткiзiлетiн әскери жиындар түрi. 2. Әзербайжан: təlim haqları 3. Қырғыз: окуу акысы 4. Өзбек: o`quv to`lovlari 5. Түрік: eğitim ücretleri 6. Ағылшын: training fees 7. Испан: tarifas de entrenamiento 8. Неміс: Schulungsgebühren 9. Француз: frais de formation 10. Бекітілген нұсқасы: учебный отпуск – оқу демалысы (2016 жылғы 8 желтоқсан); таможенные сборы – кедендік алымдар (2016 жылғы 7 желтоқсан); центр сбора информации – ақпарат жинау орталығы (2018 жылғы 14 желтоқсан); учебные сборы – оқу-жаттығу жиындары (2015 жылғы 15 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: учебные сборы – оқу-жаттығу жиындары 12. Орыс тіліндегі «учебный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқу» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқу» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «сбор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жиын», «жинау», «алым» сөздері бекітілсе, заңнамада «жиын», «жинау», «алым» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «учебные сборы» сөз тіркесі қазақ тіліне «оқу-жаттығу жиындары» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
365. | əскери билет | военный билет | военный билет əскери билет Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Əскери билет – азаматтың əскери қызметке тиесілігін жəне əскери міндеттілікке қатыстылығын айқындайтын бірыңғай мерзімсіз жеке есептік-əскери құжаты. Билет – франц. billet «жазба; билет». 2. Әзербайжан: hərbi vəsiqə 3. Қырғыз: аскердик билет 4. Өзбек: harbiy karta 5. Түрік: askeri kart 6. Ағылшын: military ID 7. Испан: tarjeta militar 8. Неміс: Militärkarte 9. Француз: carte militaire 10. Бекітілген нұсқасы: билет – билет (2016 жылғы 8 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная опасность – соғыс қаупі (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: военный билет – əскери билет 12. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліне француз тілінен енген (билет – франц. billet «жазба; билет») «билет» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «билет» сөзі бекітілсе, заңнамада «билет» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «военный билет» сөз тіркесі қазақ тіліне «əскери билет» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
366. | əскери интерн | военный интерн | военный интерн əскери интерн Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Əскери интерн – əскери интернатурада білім алып жатқан əскери қызметші. Интернатура – лат. internus — «ішкі» 2. Әзербайжан: hərbi intern 3. Қырғыз: аскердик стажер 4. Өзбек: harbiy intern 5. Түрік: askeri stajyer 6. Ағылшын: military intern 7. Испан: pasante militar 8. Неміс: Militärpraktikant 9. Француз: stagiaire militaire 10. Бекітілген нұсқасы: военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная опасность – соғыс қаупі (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: военный интерн – əскери интерн 12. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліне латын тілінен енген (интернатура – лат. internus — «ішкі») «интерн» сөзі заңнамада «интерн» түрінде қолданылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «военный интерн» сөз тіркесі қазақ тіліне «əскери интерн» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
367. | əскери интернатура | военная интернатура | военная интернатура əскери интернатура Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Əскери интернатура – жоғары əскери оқу орнының құрылымдық бөлімшесі жүзеге асыратын, клиникалық практикаға рұқсат алу үшін əскери қызметшілерді базалық жоғары медициналық білім беру шеңберінде клиникалық мамандықтар бойынша даярлау нысаны. Интернатура – лат. internus — «ішкі» 2. Әзербайжан: hərbi təcrübə 3. Қырғыз: аскердик ординатурада 4. Өзбек: harbiy amaliyot 5. Түрік: askeri staj 6. Ағылшын: military internship 7. Испан: pasantía militar 8. Неміс: Militärpraktikum 9. Француз: stage militaire 10. Бекітілген нұсқасы: военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная опасность – соғыс қаупі (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: военная интернатура – əскери интернатура 12. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліне латын тілінен енген (интернатура – лат. internus — «ішкі») «интернатура» сөзі заңнамада «интернатура» түрінде қолданылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «военный интернатура» сөз тіркесі қазақ тіліне «əскери интернатура» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
368. | əскери кафедра | военная кафедра | военная кафедра əскери кафедра Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Əскери кафедра – запастағы офицерлер бағдарламасы бойынша азаматтарды əскери даярлауды жүзеге асыратын, Қазақстан Республикасы жоғары оқу орнының жанындағы кафедра. Кафедра – грек. καθέδρα «орындық; отыратын жер». 2. Әзербайжан: hərbi şöbə 3. Қырғыз: аскер кафедрасы 4. Өзбек: harbiy kafedra 5. Түрік: askeri departman 6. Ағылшын: military department 7. Испан: departamento militar 8. Неміс: Militärabteilung 9. Француз: département militaire 10. Бекітілген нұсқасы: кафедра – кафедра (1971-1981); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная опасность – соғыс қаупі (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: военная кафедра – əскери кафедра 12. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліне грек тілінен енген (кафедра – грек. καθέδρα «орындық; отыратын жер») «кафедра» қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кафедра» сөзі бекітілсе, заңнамада «кафедра» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «военная кафедра» сөз тіркесі қазақ тіліне «əскери кафедра» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
369. | əскери қызмет мерзімі | срок воинской службы | срок воинской службы əскери қызмет мерзімі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Əскери қызмет мерзімі – Қарулы Күштерде, басқа да əскерлер мен əскери құралымдарда əскери қызметші мəртебесінде əскери қызмет өткерудің бүкіл кезеңі. 2. Әзербайжан: hərbi xidmət 3. Қырғыз: аскердик кызмат 4. Өзбек: harbiy xizmat 5. Түрік: askerlik 6. Ағылшын: military service 7. Испан: servicio militar 8. Неміс: Militärdienst 9. Француз: service militaire 10. Бекітілген нұсқасы: гарантийный срок – кепілдікті мерзім (2018 жылғы 30 қараша); воинский – жауынгерлік (2010 жылғы 23 желтоқсан); обязанность воинская – әскери міндет (2016 жылғы 8 желтоқсан); служба – қызмет (2016 жылғы 8 желтоқсан); гражданская служба – азаматтық қызмет (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: срок воинской службы – əскери қызмет мерзімі 12. Орыс тіліндегі «воинский» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жауынгерлік», «әскери» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «срок» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мерзім» сөзі бекітілсе, заңнамада «мерзім» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «служба» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қызмет» сөзі бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «қызмет» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «деятельность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қызмет», «іс-қимыл», «әрекет» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «қызмет», «іс-қимыл», «әрекет» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «срок воинской службы» сөз тіркесі қазақ тіліне «əскери қызмет мерзімі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
370. | əскери қызметтен шығару | увольнение с воинской службы | увольнение с воинской службы əскери қызметтен шығару Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Əскери қызметтен шығару – əскери қызметшіні запасқа қойып немесе отставкаға шығара отырып, əскери бөлімнің тізімдерінен алып тастау. 2. Әзербайжан: hərbi xidmətdən kənarlaşdırma 3. Қырғыз: аскер кызматынан бошотуу 4. Өзбек: harbiy xizmatdan bo`shatish 5. Түрік: askerlik görevinden alınma 6. Ағылшын: dismissal from military service 7. Испан: despido del servicio militar 8. Неміс: Entlassung aus dem Militärdienst 9. Француз: licenciement du service militaire 10. Бекітілген нұсқасы: увольнение – жұмыстан шығару (1971-1981); воинский – жауынгерлік (2010 жылғы 23 желтоқсан); обязанность воинская – әскери міндет (2016 жылғы 8 желтоқсан); служба – қызмет (2016 жылғы 8 желтоқсан); гражданская служба – азаматтық қызмет (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: увольнение с воинской службы – əскери қызметтен шығару 12. Орыс тіліндегі «воинский» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жауынгерлік», «әскери» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «увольнение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жұмыстан шығару» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «шығару» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «служба» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қызмет» сөзі бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «қызмет» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «деятельность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қызмет», «іс-қимыл», «әрекет» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «қызмет», «іс-қимыл», «әрекет» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «увольнение с воинской службы» сөз тіркесі қазақ тіліне «əскери қызметтен шығару» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
371. | ұлан | улан | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ұлан – негізгі орта білім беру базасында техникалық жəне кəсіптік білімнің білім беру бағдарламаларын іске асыратын, əскери оқу орнының бірінші немесе екінші курсында білім алып жатқан адам. 2. Әзербайжан: ulan 3. Қырғыз: улан 4. Өзбек: ulan 5. Түрік: ulan 6. Ағылшын: ulan 7. Испан: ulan 8. Неміс: Ulan 9. Француз: ulan 10. Бекітілген нұсқасы: – 11. Заңнамадағы қолданысы: улан – ұлан 12. Қазақ тіліндегі «ұлан» сөзі әскери термин ретінде орыс тілінде «улан» түрінде транслитерацияланып қолданылуы керек. | +4 |
372. | әскери мақсаттағы жұмыстар | работы военного назначения | работы военного назначения әскери мақсаттағы жұмыстар Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери мақсаттағы жұмыстар – заттай нәтижесі бар, қорғаныс объектілерін жобалауға, салуға, күрделі жөндеуге, қару-жарақ, әскери, автомобиль және арнайы техниканы, техникалық және арнайы құралдарды, ақпараттық, телекоммуникациялық және геоақпараттық жүйелерді, автоматтандырылған басқару жүйелерін әзірлеуге, өндіруге (құрастыруға), күрделі жөндеуге, жаңғыртуға байланысты қызмет, сондай-ақ ғылыми зерттеулер және мемлекетте қорғанысты, қауіпсіздікті және құқықтық тәртіпті қамтамасыз етуге байланысты өзге де қызмет. 2. Әзербайжан: hərbi iş 3. Қырғыз: аскердик иш 4. Өзбек: harbiy ish 5. Түрік: askeri çalışma 6. Ағылшын: military work 7. Испан: trabajo militar 8. Неміс: militärische Arbeit 9. Француз: travail militaire 10. Бекітілген нұсқасы: общественные работы – қоғамдық жұмыстар (2016 жылғы 8 желтоқсан); назначение – тағайындау (2016 жылғы 8 желтоқсан); подразделение специального назначения – арнаулы мақсаттағы бөлімше (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная полиция – әскери полиция (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: работы военного назначения – әскери мақсаттағы жұмыстар 12. Сонымен қатар орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «назначение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тағайындау», «мақсаттағы» сөздерімен бекітілсе, заңнамада «тағайындау», «мақсаттағы» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «работа» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жұмыс» сөзі бекітілсе, заңнамада «жұмыс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «работы военного назначения» сөз тіркесін қазақ тіліне «әскери мақсаттағы жұмыстар» сөз тіркесімен аудару қажет деп ойлаймыз. | +4 |
373. | әскери мақсаттағы көрсетілетін қызметтер | услуги военного назначения | услуги военного назначения әскери мақсаттағы көрсетілетін қызметтер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери мақсаттағы көрсетілетін қызметтер – заттай нәтижесі жоқ, қару-жарақты, әскери, автомобиль және арнайы техниканы, техникалық және арнайы құралдарды беруге, оларға техникалық және регламенттелген техникалық қызмет көрсетуге, техникалық куәландыруға және диагностикалауға, техникалық қолдап отыруға, қызмет көрсетуге және жөндеуге, пайдаланылмайтын мүлікті өткізуге, құртып жіберу, кәдеге жарату, көму арқылы жоюға және қайта өңдеуге байланысты қызмет, сондай-ақ ғылыми зерттеулер және мемлекетте қорғанысты, қауіпсіздікті және құқықтық тәртіпті қамтамасыз етуге байланысты өзге де қызмет. 2. Әзербайжан: hərbi xidmətlər 3. Қырғыз: аскердик кызмат 4. Өзбек: harbiy xizmat 5. Түрік: askeri hizmetler 6. Ағылшын: military services 7. Испан: servicios militares 8. Неміс: Militärdienst 9. Француз: services militaires 10. Бекітілген нұсқасы: назначение – тағайындау (2016 жылғы 8 желтоқсан); подразделение специального назначения – арнаулы мақсаттағы бөлімше (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная полиция – әскери полиция (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); услуги коммунальные – коммуналдық қызмет (2016 жылғы 8 желтоқсан); консaлтинговые услуги – консалтингілік қызметтер көрсету (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: услуги военного назначения – әскери мақсаттағы көрсетілетін қызметтер 12. Сонымен қатар орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «назначение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тағайындау», «мақсаттағы» сөздерімен бекітілсе, заңнамада «тағайындау», «мақсаттағы» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «услуга» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қызмет» сөзі және «қызмет көрсету» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «қызмет көрсету», «көрсетілетін қызмет» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «услуги военного назначения» сөз тіркесін қазақ тіліне «әскери мақсаттағы көрсетілетін қызметтер» сөз тіркесімен аудару қажет деп ойлаймыз. | +4 |
374. | әскери өкілдіктер | военные представительства | военные представительства әскери өкілдіктер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери өкілдіктер – Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлігінің мемлекеттік қорғаныстық тапсырыс шеңберіндегі әскери мақсаттағы тауарлардың (өнімдердің), қосарланған мақсаттағы (қолданыстағы) тауарлардың (өнімдердің), әскери мақсаттағы орындалған жұмыстардың және әскери мақсаттағы көрсетілген қызметтердің сапасын бақылауды және оларды қабылдап алуды жүзеге асыру үшін меншік нысандарына қарамастан ұйымдарда орналастырылатын оқшауландырылған құрылымдық бөлімшелері. 2. Әзербайжан: hərbi missiyalar 3. Қырғыз: аскердик миссиялар 4. Өзбек: harbiy missiyalar 5. Түрік: askeri görevler 6. Ағылшын: military missions 7. Испан: misiones militares 8. Неміс: militärische Missionen 9. Француз: missions militaires 10. Бекітілген нұсқасы: дипломатическое представительство – дипломатиялық өкілдік (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная полиция – әскери полиция (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: военные представительства – әскери өкілдіктер 12. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «представительство» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өкілдік» сөзі бекітілсе, заңнамада «өкілдік» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «военные представительства» сөз тіркесі қазақ тіліне «әскери өкілдіктер» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
375. | әскери-техникалық көмек | военно-техническая помощь | военно-техническая помощь әскери-техникалық көмек Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери-техникалық көмек – шет мемлекетке (шет мемлекеттен, халықаралық ұйымнан) өтеусіз немесе өзге де жеңілдікті негізде қару-жарақты, әскери техника мен әскери мақсаттағы өзге де тауарларды (өнімдерді), қосарланған мақсаттағы (қолданыстағы) тауарларды (өнімдерді), әскери мақсаттағы жұмыстар мен әскери мақсаттағы көрсетілетін қызметтерді, сондай-ақ техникалық қолдау, мамандарды оқыту бойынша көрсетілетін қызметтерді ұсыну (алу). Техника – грек. techne – «өнер», «кәсіп», «шеберлік». 2. Әзербайжан: hərbi texniki yardım 3. Қырғыз: аскердик техникалык жардам 4. Өзбек: harbiy texnik yordam 5. Түрік: askeri teknik yardım 6. Ағылшын: military technical assistance 7. Испан: asistencia técnica militar 8. Неміс: militärische technische Hilfe 9. Француз: assistance technique militaire 10. Бекітілген нұсқасы: государственная помощь – мемлекеттік жәрдем (2016 жылғы 7 желтоқсан); правовая помощь – құқықтық көмек (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная полиция – әскери полиция (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); позиция техническая – техникалық тұрғы (2015 жылғы 6 қазан); техническое условие – техникалық талап (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: военно-техническая помощь – әскери-техникалық көмек 12. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Орыс тіліне грек тілінен енген (techne – «өнер», «кәсіп», «шеберлік») «техника» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «техника» сөзі бекітілген, заңнамада «техника» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «помощь» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «көмек» сөзі бекітілсе, заңнамада «көмек» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «военно-техническая помощь» сөз тіркесі қазақ тіліне «әскери-техникалық көмек» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
376. | әскери-техникалық ынтымақтастық | военно-техническое сотрудничество | военно-техническое сотрудничество әскери-техникалық ынтымақтастық Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери-техникалық ынтымақтастық – мемлекеттердің әскери ұйымдарының қажеттіліктерін қанағаттандыруға, сондай-ақ олардың қорғаныс өнеркәсібін қолдауға және (немесе) дамытуға байланысты халықаралық қатынастар саласындағы қызмет. Техника – грек. techne – «өнер», «кәсіп», «шеберлік». 2. Әзербайжан: hərbi-texniki əməkdaşlıq 3. Қырғыз: аскердик-техникалык кызматташтык 4. Өзбек: harbiy-texnik hamkorlik 5. Түрік: askeri-teknik işbirliği 6. Ағылшын: military-technical cooperation 7. Испан: cooperación militar-técnica 8. Неміс: militärisch-technische Zusammenarbeit 9. Француз: coopération militaro-technique 10. Бекітілген нұсқасы: международное экономическое сотрудничество – халықаралық экономикалық ынтымақтастық (2017 жылғы 10 қараша); военная полиция – әскери полиция (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); позиция техническая – техникалық тұрғы (2015 жылғы 6 қазан); техническое условие – техникалық талап (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: военно-техническое сотрудничество – әскери-техникалық ынтымақтастық 12. Орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Орыс тіліне грек тілінен енген (techne – «өнер», «кәсіп», «шеберлік») «техника» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «техника» сөзі бекітілген, заңнамада «техника» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «сотрудничество» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ынтымақтастық» сөзі бекітілсе, заңнамада «ынтымақтастық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «военно-техническое сотрудничество» сөз тіркесі қазақ тіліне «әскери-техникалық ынтымақтастық» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз.. | +4 |
377. | қорғаныс өнеркәсібі | оборонная промышленность | оборонная промышленность қорғаныс өнеркәсібі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қорғаныс өнеркәсібі – жұмыс істеуі қорғаныстық-өнеркәсіптік әлеуетті дамыту мақсатында әскери мақсаттағы тауарларды (өнімдерді), қосарланған мақсаттағы (қолданыстағы) тауарларды (өнімдерді) өндіруді, әскери мақсаттағы жұмыстарды орындауды және әскери мақсаттағы қызметтерді көрсетуді қамтамасыз ететін өнеркәсіп саласы. 2. Әзербайжан: müdafiə sənayesi 3. Қырғыз: коргонуу өнөр жайы 4. Өзбек: mudofaa sanoati 5. Түрік: savunma sanayi 6. Ағылшын: defense industry 7. Испан: industria de defensa 8. Неміс: Verteidigungsindustrie 9. Француз: industrie de la défense 10. Бекітілген нұсқасы: промышленность пищевая – тамақ өнеркәсiбi (2016 жылғы 8 желтоқсан); мнимая оборона – жалған қорғаныс (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: оборонная промышленность – қорғаныс өнеркәсібі 12. Орыс тіліндегі «оборона» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қорғаныс» сөзі бекітілсе, заңнамада «қорғаныс» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «промышленность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өнеркәсіп» сөзі бекітілсе, заңнамада «өнеркәсіп» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «оборонная промышленность» сөз тіркесі қазақ тіліне «қорғаныс өнеркәсібі» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
378. | қорғаныстық-өнеркәсіптік кешен | оборонно-промышленный комплекс | оборонно-промышленный комплекс қорғаныстық-өнеркәсіптік кешен Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қорғаныстық-өнеркәсіптік кешен – қоғамдық қатынастары қорғаныс өнеркәсібі саласында туындайтын, меншік нысандарына қарамастан заңды тұлғалардың жиынтығын қамтитын мемлекеттің әскери ұйымының құрамдас бөлігі. Комплекс – лат. complexus «үйлесім, байланыс». 2. Әзербайжан: hərbi-sənaye kompleksi 3. Қырғыз: аскер-өнөр жай комплекси 4. Өзбек: harbiy-sanoat kompleksi 5. Түрік: askeri-sanayi kompleksi 6. Ағылшын: military-industrial complex 7. Испан: complejo militar-industrial 8. Неміс: militärisch-industrieller Komplex 9. Француз: complexe militaro-industriel 10. Бекітілген нұсқасы: промышленность пищевая – тамақ өнеркәсiбi (2016 жылғы 8 желтоқсан); мнимая оборона – жалған қорғаныс (2016 жылғы 7 желтоқсан); комплекс – кешен (2018 жылғы 29 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: оборонно-промышленный комплекс – қорғаныстық-өнеркәсіптік кешен 12. Орыс тіліндегі «оборона» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қорғаныс» сөзі бекітілсе, заңнамада «қорғаныс» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «промышленность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өнеркәсіп» сөзі бекітілсе, заңнамада «өнеркәсіп» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліне латын тілінен енген (комплекс – лат. complexus «үйлесім, байланыс») «комплекс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кешен» сөзі бекітілсе, заңнамада «кешен» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «оборонно-промышленный комплекс» сөз тіркесі қазақ тіліне «қорғаныстық-өнеркәсіптік кешен» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
379. | мемлекеттік қорғаныстық тапсырыс | государственный оборонный заказ | государственный оборонный заказ мемлекеттік қорғаныстық тапсырыс Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мемлекеттік қорғаныстық тапсырыс – мемлекетте қорғаныс мұқтаждары, қауіпсіздік пен құқықтық тәртіпті қамтамасыз ету, Қазақстан Республикасының арнаулы мемлекеттік және құқық қорғау органдарының қызметі, мемлекеттік материалдық резерв, жұмылдыру, ғарыш қызметі, сондай-ақ Қазақстан Республикасының халықаралық шарттар мен міндеттемелерді орындауы үшін сатып алынатын әскери мақсаттағы тауарлардың (өнімдердің), қосарланған мақсаттағы (қолданыстағы) тауарлардың (өнімдердің), әскери мақсаттағы жұмыстар мен әскери мақсаттағы көрсетілетін қызметтердің тізбесін (номенклатурасын) бекітетін Қазақстан Республикасы Үкіметінің құқықтық актісі. 2. Әзербайжан: dövlət müdafiə əmri 3. Қырғыз: мамлекеттик коргонуу буйругу 4. Өзбек: davlat mudofaa buyurtmasi 5. Түрік: devlet savunma emri 6. Ағылшын: state defense order 7. Испан: orden de defensa del estado 8. Неміс: Staatsverteidigungsordnung 9. Француз: ordonnance de défense de l`État 10. Бекітілген нұсқасы: реестр государственных услуг – мемлекеттік қызметтер тізілімі (2016 жылғы 8 желтоқсан); государственный заказ – мемлекеттік тапсырыс (2016 жылғы 8 желтоқсан); мнимая оборона – жалған қорғаныс (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: государственный оборонный заказ – мемлекеттік қорғаныстық тапсырыс 12. Орыс тіліндегі «оборона» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қорғаныс» сөзі бекітілсе, заңнамада «қорғаныс» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «государственный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мемлекеттік» сөзі бекітілсе, заңнамада «мемлекеттік» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «заказ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тапсырыс» сөзі бекітілсе, заңнамада «тапсырыс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «государственный оборонный заказ» сөз тіркесі қазақ тіліне «мемлекеттік қорғаныстық тапсырыс» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
380. | тангаж бұрышы | угол тангажа | угол тангажа тангаж бұрышы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тангаж бұрышы (тангаж – фр. tangage – «қуа соққан теңселіс») – ұшу аппаратының немесе кеменің инерцияның басты көлденең осіне қатысты бұрыштық қозғалысы; ұшу аппаратының немесе кеменің көлбеу осі мен көкжиек арасындағы бұрыш; θ (тета) әрпімен белгіленеді. 2. Әзербайжан: meydança bucağı 3. Қырғыз: тангаж бурчу 4. Өзбек: ohang burchagi 5. Түрік: eğim açısı 6. Ағылшын: pitch angle 7. Испан: ángulo de inclinación 8. Неміс: Nickwinkel 9. Француз: angle de tangage 10. Бекітілген нұсқасы: отражатель уголковый – бұрыштық шағылдырғыш (2016 жылғы 28 маусым); тангаж – тангаж (2019 жылғы 5 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: прямоугольное полотнище – тiк бұрышты мата; тангаж – тангаж 12. Орыс тіліндегі «угол» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бұрыш» сөзі бекітілсе, заңнамада «бұрыш» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліне француз тілінен енген (тангаж – фр. tangage – «қуа соққан теңселіс») «тангаж» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тангаж» сөзі бекітілсе, заңнамада «тангаж» сөзі қолданылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «угол тангажа» сөз тіркесі қазақ тіліне «тангаж бұрышы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
381. | әскери қауіпсіздік қатері | угроза военной безопасности | угроза военной безопасности әскери қауіпсіздік қатері Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскери қауіпсіздік қатері – қарулы күштер және басқа да мемлекеттің органдар қамтамасыз ететін мемлекеттік қауіпсіздіктің әскери түріне төнген қауіп. 2. Әзербайжан: hərbi təhlükəsizliyə 3. Қырғыз: аскердик коопсуздукка коркунуч 4. Өзбек: harbiy xavfsizlikka tahdid 5. Түрік: askeri güvenliğe tehdit 6. Ағылшын: threat to military security 7. Испан: amenaza a la seguridad militar 8. Неміс: Bedrohung der militärischen Sicherheit 9. Француз: menace pour la sécurité militaire 10. Бекітілген нұсқасы: военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); военная угроза – соғыс қатері (2016 жылғы 7 желтоқсан); угроза материального ущерба – материалдық залал қаупi (2017 жылғы 14 желтоқсан); внешная угроза – сыртқы қатер (2003 жылғы 4 наурыз) опасность – қауіп (2016 жылғы 8 желтоқсан); экологическая опасность – экологиялық қауіп (2016 жылғы 7 желтоқсан) военная опасность – соғыс қаупі (2016 жылғы 7 желтоқсан) обеспечение безопасности – қауіпсіздікті қамтамасыз ету (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: угроза военной безопасности - фактор нестабильности, предполагающий возможность применения средств военного насилия для достижения политических и иных целей, намерение разрешить имеющиеся противоречия военно-силовыми методам – әскери қауіпсіздік қатері - саяси және өзге де мақсаттарға қол жеткізу үшін әскери күш көрсету құралдарын қолдану мүмкіндігін, орын алған қайшылықты әскери-күш көрсету әдістерімен шешу ниетін болжайтын тұрақсыздық факторы 12. Орыс тіліндегі «угроза» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қатер», «қауіп» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «қауіп», «қауіп-қатер», «қатер» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «военный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскери», «соғыс» сөздері бекітілсе, заңнамада «әскери», «соғыс» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «безопасность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қауіпсіздік» сөзімен бекітілсе, заңнамада «қауіпсіздік» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын, заңнамадағы қолданысын және терминологиялық сөздіктердегі аудармаларын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «угроза военной безопасности» сөз тіркесін қазақ тіліне «әскери қауіпсіздік қатері» сөз тіркесімен аудару қажет деп ойлаймыз. | +3 |
382. | қапталдан соққы беру | удар с фланга | удар с фланга қапталдан соққы беру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қапталдан соққы беру (фланг – фр. flanc – «қыр», «жақ») – әскерлердің (бөлімшелердің, бөлімдердің (кемелердің) және т.б.) оң немесе сол жағынан жасалатын шабуыл. 2. Әзербайжан: cinah zərbəsi 3. Қырғыз: канаттан тебуу 4. Өзбек: qanotdan tepish 5. Түрік: yan tekme 6. Ағылшын: flank kick 7. Испан: patada lateral 8. Неміс: Flankentritt 9. Француз: coup de pied de flanc 10. Бекітілген нұсқасы: ударная армия – соққы беретін армия (1971-1981); удар гидравлический – гидравликалық соққы (2015 жылғы 6 қазан); фланг – фланг; қанат (1971-1981); фланг – қаптал (1998) 11. Заңнамадағы қолданысы: удар – соққы; левый фланг – сол жақ қаптал; ударное воздействие – соққы әсері 12. Орыс тіліндегі «удар» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «соққы» сөзі бекітілсе, заңнамада «соққы» сөзімен аударылған. Орыс тіліне француз тілінен енген (фланг – фр. flanc – «қыр», «жақ») «фланг» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «фланг», «қанат», «қаптал» сөздері бекітілген, заңнамада «қаптал» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «удар с фланга» сөз тіркесі қазақ тіліне «қапталдан соққы беру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
383. | сүңгiмен соққы беру | удар штыковой | удар штыковой сүңгiмен соққы беру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сүңгiмен соққы беру – мылтықтың оқпанының ұшына бекітілетін үшкір қарумен жасалатын шабуыл. 2. Әзербайжан: süngü tətili 3. Қырғыз: штык таштоо 4. Өзбек: nayza zarbasi 5. Түрік: süngü grevi 6. Ағылшын: bayonet strike 7. Испан: golpe de bayoneta 8. Неміс: Bajonettschlag 9. Француз: grève à la baïonnette 10. Бекітілген нұсқасы: удар гидравлический – гидравликалық соққы (2015 жылғы 6 қазан); штык-нож отомкнуть – сүңгі-пышақты ағыт (1998); штык-нож примкнуть – сүңгі-пышақты бекіт (1998) 11. Заңнамадағы қолданысы: удар – соққы; зонд зубной прямой штыковой – тiке найзаласқан тiс сүңгiсі; лопата штыковая – найза күрек 12. Орыс тіліндегі «удар» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «соққы» сөзі бекітілсе, заңнамада «соққы» сөзімен аударылған. Орыс тіліне неміс тілінен енген (нем. Stich – «түйреп соққы беру, екпе салу») «штык» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сүңгі» сөзі бекітілсе, заңнамада «найза», «сүңгі» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «удар штыковой» сөз тіркесі қазақ тіліне «сүңгiмен соққы беру» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
384. | соққы беретін авиация | ударная авиация | ударная авиация соққы беретін авиация Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Соққы беретін авиация – әдебиетте, БАҚ-та әскери ұшақтардың нысаналы мақсатын білдіру үшін қолданылатын шартты ұғым. 2. Әзербайжан: tətil təyyarəsi 3. Қырғыз: тебуу авиациясы 4. Өзбек: urish samolyotlari 5. Түрік: grev uçağı 6. Ағылшын: strike aircraft 7. Испан: avión de ataque 8. Неміс: Streikflugzeuge 9. Француз: frapper l`avion 10. Бекітілген нұсқасы: удар гидравлический – гидравликалық соққы (2015 жылғы 6 қазан); авиационные – авиациялық (2019 жылғы 5 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: удар – соққы; авиация – авиация 12. Орыс тіліндегі «удар» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «соққы» сөзі бекітілсе, заңнамада «соққы» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (авиация – лат. avis – «құс») «авиация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «авиация» сөзі бекітілсе, заңнамада «авиация» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ударная авиация» сөз тіркесі қазақ тіліне «соққы беретін авиация» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
385. | қорғаныс торабы | узел обороны | узел обороны қорғаныс торабы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қорғаныс торабы – әскери құралымдардың қорғаныс пунктінің атауы. 2. Әзербайжан: müdafiə düyünü 3. Қырғыз: коргонуу түйүнү 4. Өзбек: mudofaa tugun 5. Түрік: savunma düğümü 6. Ағылшын: defense knot 7. Испан: nudo de defensa 8. Неміс: Verteidigungsknoten 9. Француз: nœud de défense 10. Бекітілген нұсқасы: узел – торап; түйін (2016 жылғы 28 маусым); мнимая оборона – жалған қорғаныс (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: узел насосной станции – су құбыры желiсi; узел запуска-приема очистных устройств - тазарту құрылғыларын жіберу-қабылдау торабы; кассовый узел – кассалық торап; оборона – қорғаныс 12. Орыс тіліндегі «узел» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «торап», «түйін» сөздері бекітілсе, заңнамада «торап», «түйін», «желі» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «оборона» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қорғаныс» сөзі бекітілсе, заңнамада «қорғаныс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «узел обороны» сөз тіркесі қазақ тіліне «қорғаныс торабы» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
386. | байланыс торабы | узел связи | узел связи байланыс торабы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Байланыс торабы – байланыс қызметін және ортақ пайдалану желісіне қосылуды қамтамасыз ететін байланыс операторының техникалық құралдарының жиынтығы. 2. Әзербайжан: rabitə mərkəzi 3. Қырғыз: байланыш борбору 4. Өзбек: aloqa markazi 5. Түрік: iletişim merkezi 6. Ағылшын: communication center 7. Испан: centro de comunicación 8. Неміс: Kommunikationszentrum 9. Француз: centre de communication 10. Бекітілген нұсқасы: узел – торап; түйін (2016 жылғы 28 маусым); связь – байланыс (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: узел насосной станции – су құбыры желiсi; узел запуска-приема очистных устройств - тазарту құрылғыларын жіберу-қабылдау торабы; кассовый узел – кассалық торап; связь – байланыс 12. Орыс тіліндегі «узел» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «торап», «түйін» сөздері бекітілсе, заңнамада «торап», «түйін», «желі» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «связь» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «байланыс» сөзі бекітілсе, заңнамада «байланыс» сөзімен аударылады. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «узел связи» сөз тіркесі қазақ тіліне «байланыс торабы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
387. | біркелкі оқ ату | унитарный выстрел | унитарный выстрел біркелкі оқ ату Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Біркелкі оқ ату (унитарный – лат. unitas – «бірлік») – атыс қаруын қайта оқтау рәсімін айтарлықтай оңайлататын және жеңілдететін, оқ, бытыра немесе басқа зақымдау элементі пішіндегі ату заряды және снаряд біртұтас бұйымға біріктірілген қару патроны арқылы оқ ату. 2. Әзербайжан: unitar vuruş 3. Қырғыз: унитардык атуу 4. Өзбек: unitar zarbasi 5. Түрік: üniter atış 6. Ағылшын: unitary shot 7. Испан: tiro unitario 8. Неміс: einheitlicher Schuss 9. Француз: tir unitaire 10. Бекітілген нұсқасы: унитарное государство – біртұтас мемлекет (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: унитарное предприятие – бiртұтас кәсiпорын; противотанковые выстрелы – танкіге қарсы оқтар («Пайдаланылмайтын әскери мүлікті «Қазақстан инжиниринг» (Kazakhstan Engineering) ұлттық компаниясы» акционерлік қоғамының акцияларын төлеуге беру туралы» Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2019 жылғы 30 мамырдағы № 346 қаулысы); выстрел – ату 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (унитарный – лат. unitas – «бірлік») «унитарный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «біртұтас» сөзі бекітілсе, заңнамада «біртұтас» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «выстрел» сөзі қазақ тіліне заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «оқ», «ату» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «стрелять» сөзі қазақ тіліне заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «ату» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «огонь» сөзі қазақ тіліне «атыс», «атқылау» сөздерімен аударылады. Сонымен қатар орыс тіліндегі «расстреливать», «стрельба», «расстрел» сөздері қазақ тіліне «ату» сөзімен аударылады. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және осы терминнің анықтамасын негізге ала отырып, «унитарный выстрел» сөзі қазақ тіліне «біркелкі оқ ату» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп ойлаймыз. | +4 |
388. | біркелкі патрон | унитарный патрон | унитарный патрон біркелкі патрон Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Біркелкі патрон (унитарный – лат. unitas – «бірлік»; патрон – лат. patronus < лат. pater «әке») – атыс қаруын қайта оқтау рәсімін айтарлықтай оңайлататын және жеңілдететін, оқ, бытыра немесе басқа зақымдау элементі пішіндегі ату заряды және снаряд біртұтас бұйымға біріктірілген қару патронының бір түрі. 2. Әзербайжан: unitar patron 3. Қырғыз: унитардык патрон 4. Өзбек: unitar kartrij 5. Түрік: üniter kartuş 6. Ағылшын: unitary cartridge 7. Испан: cartucho unitario 8. Неміс: einheitliche Patrone 9. Француз: cartouche unitaire 10. Бекітілген нұсқасы: унитарное государство – біртұтас мемлекет (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: унитарное предприятие – бiртұтас кәсiпорын; патрон – патрон 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (унитарный – лат. unitas – «бірлік») «унитарный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «біртұтас» сөзі бекітілсе, заңнамада «біртұтас» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (патрон – лат. patronus < лат. pater «әке») «патрон» сөзі заңнамада «патрон» түрінде қолданылғаны. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын және осы терминнің анықтамасын негізге ала отырып, «унитарный патрон» сөзі қазақ тіліне «біркелкі патрон» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп ойлаймыз. | +4 |
389. | ұрысты басқару | управление боем | управление боем ұрысты басқару Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ұрысты басқару – белгілі бір жерде және уақытта шектелген қарулы қақтығыстың өту процесін ұйымдастыру. 2. Әзербайжан: döyüş nəzarəti 3. Қырғыз: согуш көзөмөлү 4. Өзбек: jang nazorati 5. Түрік: savaş kontrolü 6. Ағылшын: battle control 7. Испан: control de batalla 8. Неміс: Kampfkontrolle 9. Француз: contrôle de bataille 10. Бекітілген нұсқасы: управление – басқарма; басқару (2016 жылғы 8 желтоқсан); ближний бой – жақын ұрыс (2019 жылғы 28 маусым); бой встречный – қарсы сайыс (2019 жылғы 28 маусым); бой оборонительный – қорғаныс сайысы (2019 жылғы 28 маусым); закончить бой – ұрысты аяқтау (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: управление – басқарма; басқару; бой – ұрыс, әскердің ұрыс шептері – боевые позиции войск 12. Орыс тіліндегі «управление» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «басқарма», «басқару» сөздері бекітілсе, заңнамада «басқарма», «басқару» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «бой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұрыс», «сайыс» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «ұрыс», «сайыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын және әскери саладағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «управление боем» сөз тіркесі қазақ тіліне «ұрысты басқару» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
390. | әскерлердi басқару | управление войсками | управление войсками әскерлердi басқару Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскерлердi басқару – әскерлердің жауынгерлік даярлығын үнемі қолдау, оларды ұрыс іс-қимылдарына және қойылған тапсырмаларды орындау кезінде басшылық жасауға дайындау бойынша қолбасшылықтың (командирлердің, басшылардың), штабтардың және әскери басқарудың басқа да органдарының мақсатқа сай қызметі. 2. Әзербайжан: qoşun nəzarəti 3. Қырғыз: аскерлерди көзөмөлдөө 4. Өзбек: qo`shinlarni boshqarish 5. Түрік: birlik kontrolü 6. Ағылшын: troop control 7. Испан: control de tropas 8. Неміс: Truppenkontrolle 9. Француз: contrôle des troupes 10. Бекітілген нұсқасы: управление – басқарма; басқару; бой – ұрыс, әскердің ұрыс шептері – боевые позиции войск; войска – әскер (2010 жылғы 23 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: управление – басқарма; басқару; войска – әскер 12. Орыс тіліндегі «управление» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «басқарма», «басқару» сөздері бекітілсе, заңнамада «басқарма», «басқару» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «войска» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскер» сөзі бекітілсе, заңнамада «әскер» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне «управление войсками» сөз тіркесі қазақ тіліне «әскерлердi басқару» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
391. | басқарылатын мина | управляемая мина | управляемая мина басқарылатын мина Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Басқарылатын мина (мина – франц. mine «кен, шахта; мина») – әдетте су астына, жер астына орнатылатын және қосу немесе басқа да әрекеттер қашықтан жүзеге асырылатын ерекше жарылғыш снаряд. 2. Әзербайжан: hidayət mina 3. Қырғыз: жетектелген мина 4. Өзбек: hidoyat meniki 5. Түрік: güdümlü maden 6. Ағылшын: guided mine 7. Испан: mina guiada 8. Неміс: führte Meine 9. Француз: mine guidée 10. Бекітілген нұсқасы: управляемые цены – басқарымды бағалар (2017 жылғы 14 желтоқсан); управляемость – басқарылымдық (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: управляемый ядерный синтез – басқарылатын ядролық синтез; мина – мина; осколочно-фугасные мины – жарықшақты-фугасты мина 12. Орыс тіліндегі «управляемые» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «басқарымды» сөзі бекітілсе, заңнамада «басқарылатын» сөзімен аударылған. Орыс тіліне француз тілінен енген (мина – франц. mine «кен, шахта; мина») «мина» сөзі заңнамада «мина» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне «управляемая мина» сөз тіркесі қазақ тіліне «басқарылатын мина» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
392. | басқарылатын зымыран | управляемая ракета | управляемая ракета басқарылатын зымыран Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Басқарылатын зымыран (ракета – итальян – rocchetta, rocca «ұршық») – өзінің мешікті салмағының бір бөлігінің лақтырылу нәтижесінде пайда болатын реактивті тартылыстың әрекеті арқылы кеңістікте қозғалатын, ұшу бағыты, жарылу уақыты қашықтан басқарылатын ұшу аппараты. 2. Әзербайжан: rəhbər raket 3. Қырғыз: жетектелген ракета 4. Өзбек: boshqariladigan raketa 5. Түрік: güdümlü füze 6. Ағылшын: guided missile 7. Испан: misil guiado 8. Неміс: Lenkwaffe 9. Француз: missile guidé 10. Бекітілген нұсқасы: управляемые цены – басқарымды бағалар (2017 жылғы 14 желтоқсан); управляемость – басқарылымдық (2016 жылғы 28 маусым); баллистическая ракета – баллистикалық зымыран (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: управляемый ядерный синтез – басқарылатын ядролық синтез; авиационная ракета – авиациялық зымыран 12. Орыс тіліндегі «управляемые» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «басқарымды» сөзі бекітілсе, заңнамада «басқарылатын» сөзімен аударылған. Орыс тіліне итальян тілінен енген (ракета – итальян – rocchetta, rocca «ұршық») «ракета» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «зымыран» сөзі бекітілсе, заңнамада «зымыран» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «управляемая ракета» сөз тіркесі қазақ тіліне «басқарылатын зымыран» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
393. | басып алу деңгейі | уровень захвата | уровень захвата басып алу деңгейі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Басып алу деңгейі – белгілі бір мемлекеттің екінші бір мемлекетті немесе оның бір бөлігін әскери түрде басып алу әрекетінің нәтижесі. 2. Әзербайжан: tutma səviyyəsi 3. Қырғыз: басып алуу деңгээли 4. Өзбек: qo`lga olish darajasi 5. Түрік: yakalama seviyesi 6. Ағылшын: capture level 7. Испан: nivel de captura 8. Неміс: Aufnahmeebene 9. Француз: niveau de capture 10. Бекітілген нұсқасы: уровень жизни – тұрмыс деңгейi (2019 жылғы 5 сәуір); захват – қармау, қармауыш (2016 жылғы 28 маусым); контрзахват – қарсықапсыру (2019 жылғы 6 желтоқсан); захват пространства – кеңістікті басып алу (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: уровень квалификации авиационного персонала – авиациялық персоналдың біліктілік деңгейі; незаконный захват воздушных судов – әуе кемелерін заңсыз басып алу 12. Орыс тіліндегі «уровень» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «деңгей» сөзі бекітілсе, заңнамада «деңгей» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «захват» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қармау», «қармауыш», «қапсыру» сөздері, «басып алу» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «басып алу» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «уровень захвата» сөз тіркесі қазақ тіліне «басып алу деңгейі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
394. | күшейтiлген күзет | усиленная охрана | усиленная охрана күшейтiлген күзет Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Күшейтiлген күзет – елдегі әртүрлі жағдайларға байланысты қоғамдық ішкі тәртіпті сақтауға бағытталған, әртүрлі нормативтік-құқықтық құжаттарда бекітілген ерекше шаралардың бір түрі. 2. Әзербайжан: gücləndirilmiş təhlükəsizlik 3. Қырғыз: күчөтүлгөн коопсуздук 4. Өзбек: kengaytirilgan xavfsizlik 5. Түрік: gelişmiş güvenlik 6. Ағылшын: enhanced security 7. Испан: seguridad mejorada 8. Неміс: erhöhte Sicherheit 9. Француз: sécurité renforcée 10. Бекітілген нұсқасы: усиленный летный экипаж – күшейтілген ұшу экипажы (2018 жылғы 14 желтоқсан); охранник – күзетші (2016 жылғы 8 желтоқсан); охранный документ – қорғау құжаты (2016 жылғы 8 желтоқсан); брелок охранной системы – күзет жүйесінің салпыншағы (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: усиленный летный экипаж – күшейтілген ұшу экипажы; охрана окружающей среды – қоршаған ортаны қорғау; жеке күзетшілердің, жеке күзет ұйымдарының, дара кәсіпкерлер мен заңды тұлғалардың күзет бөлімшелерінің күзетші лауазымындағы қызметкерлерінің арнаулы киім үлгілерін және оны кию қағидасын бекіту – утверждении образцов специальной одежды и Правил ее ношения частными охранниками, работниками частных охранных организаций, охранных подразделений индивидуальных предпринимателей и юридических лиц, занимающих должность охранника 12. Орыс тіліндегі «усиленный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «күшейтілген» сөзі бекітілсе, заңнамада «күшейтілген» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «охрана» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «күзет», «қорғау» сөздері бекітілсе, заңнамада «күзет», «қорғау» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «усиленная охрана» сөз тіркесі қазақ тіліне «күшейтiлген күзет» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
395. | күшейтiлген бөлiм | усиленная часть | усиленная часть күшейтiлген бөлiм Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Күшейтiлген бөлім – елдегі әртүрлі жағдайларға байланысты қоғамдық ішкі тәртіпті сақтауға бағытталған, әртүрлі нормативтік-құқықтық құжаттарда бекітілген ерекше шараларды орындауға арналған құрама. 2. Әзербайжан: gücləndirilmiş hissə 3. Қырғыз: күчөтүлгөн бөлүгү 4. Өзбек: mustahkamlangan qism 5. Түрік: güçlendirilmiş kısım 6. Ағылшын: reinforced part 7. Испан: parte reforzada 8. Неміс: verstärktes Teil 9. Француз: partie renforcée 10. Бекітілген нұсқасы: усиленный летный экипаж – күшейтілген ұшу экипажы (2018 жылғы 14 желтоқсан); часть – бөлiк, бөлшек, бөлім (2016 жылғы 8 желтоқсан); резолютивная часть решения – шешімнің қарар бөлімі (2016 жылғы 7 желтоқсан); негосударственная часть архивного фонда – архив қорының мемлекеттік емес бөлігі (2016 жылғы 8 желтоқсан); часть – бөлім (1998) 11. Заңнамадағы қолданысы: усиленный летный экипаж – күшейтілген ұшу экипажы; часть – бөлім, бөлік 12. Орыс тіліндегі «усиленный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «күшейтілген» сөзі бекітілсе, заңнамада «күшейтілген» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «часть» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бөлім», «бөлік», «бөлшек» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «бөлім», «бөлік», «тарау», «бөлшек» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «отделение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бөлімше», «бөлім», «бөлініс» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «бөлімше», «бөлім» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «подразделение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бөлімше», «бөлініс», «бөлім» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «бөлімше», «бөлініс» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «отдел» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бөлім», сөзі бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «бөлім» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «усиленная часть» сөз тіркесі қазақ тіліне «күшейтiлген бөлiм» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
396. | оқу-жаттығу ұшуы | учебный полет | учебный полет оқу-жаттығу ұшуы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оқу-жаттығу ұшуы – ұшақтардың әскери немесе басқа түрлерін меңгеру дағдысын қалыптастыруға арналған ұшу процесі. 2. Әзербайжан: təlim uçuşu 3. Қырғыз: машыгуу учуу 4. Өзбек: o`quv parvozi 5. Түрік: eğitim uçuşu 6. Ағылшын: training flight 7. Испан: vuelo de entrenamiento 8. Неміс: Trainingsflug 9. Француз: vol d`entraînement 10. Бекітілген нұсқасы: учебный отпуск – оқу демалысы (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: учебный – оқу, оқу-жаттығу; Учебная пограничная застава Академии Пограничной службы – Шекара қызметі академиясының оқу шекара заставасы; техническое сопровождение полетов – ұшуға техникалық қолдау көрсету 12. Орыс тіліндегі «учебный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқу» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқу» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «полет» сөзі заңнамада «ұшу» сөзімен аударылады. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «учебный полет» сөз тіркесі қазақ тіліне «оқу-жаттығу ұшуы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
397. | оқу-жаттығу пункті | учебный пункт | учебный пункт оқу-жаттығу пункті Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оқу-жаттығу пункті (пункт – лат. punctum «нүкте, пункт, тармақ, укол») – әскерлердің әскери дағдылар мен машықтарды қалыптастыруын жүзеге асыруға арналған орын. 2. Әзербайжан: təlim nöqtəsi 3. Қырғыз: машыгуу пункту 4. Өзбек: o`quv punkti 5. Түрік: eğitim noktası 6. Ағылшын: training point 7. Испан: punto de entrenamiento 8. Неміс: Trainingspunkt 9. Француз: point d`entraînement 10. Бекітілген нұсқасы: учебный отпуск – оқу демалысы (2016 жылғы 8 желтоқсан); контрольный пункт – бақылау пунктi (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: учебный – оқу, оқу-жаттығу; Учебная пограничная застава Академии Пограничной службы – Шекара қызметі академиясының оқу шекара заставасы; пункт – пункт; тармақ 12. Орыс тіліндегі «учебный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқу» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқу» сөзімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (лат. punctum «нүкте, пункт, тармақ, укол») «пункт» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы «пункт» сөзімен бекітілсе, заңнамада «пункт», «тармақ» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «учебный пункт» сөз тіркесі қазақ тіліне «оқу-жаттығу пункті» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
398. | оқу-жаттығу орталығы | учебный центр | учебный центр оқу-жаттығу орталығы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оқу-жаттығу орталығы (центр – грек. κέντρον «ұш») – жоғары оқу орнында оқу орнын бітірген соң қарулы күштер қатарында келісімшарт бойынша қызмет етуі үшін кадрлық офицерлерді дайындау жүзеге асырылатын орын. 2. Әзербайжан: təlim mərkəzi 3. Қырғыз: окуу борбору 4. Өзбек: o`quv markazi 5. Түрік: eğitim merkezi 6. Ағылшын: the educational center 7. Испан: centro de entrenamiento 8. Неміс: Schulungszentrum 9. Француз: centre de formation 10. Бекітілген нұсқасы: учебный отпуск – оқу демалысы (2016 жылғы 8 желтоқсан); наземный центр управления – жерүсті басқару орталығы (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: учебный – оқу, оқу-жаттығу; Учебная пограничная застава Академии Пограничной службы – Шекара қызметі академиясының оқу шекара заставасы; центр – орталық 12. Орыс тіліндегі «учебный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқу» сөзі бекітілсе, заңнамада «оқу» сөзімен аударылған. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. κέντρον «ұш») «центр» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы «орталық» сөзімен бекітілсе, заңнамада «орталық» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «учебный центр» сөз тіркесі қазақ тіліне «оқу-жаттығу орталығы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
399. | соғыс факторлары | факторы войны | факторы войны соғыс факторлары Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Соғыс факторлары (фа́ктор – лат. factor »жасайтын, өндіретін») – қандай да бір мемлекеттердің әскери күштерінің араласуына алып келетін, әртүрлі саяси-әлеуметтік жағдайлардың әсерінен туындайтын жағдайлар. 2. Әзербайжан: müharibə amilləri 3. Қырғыз: согуш факторлору 4. Өзбек: urush omillari 5. Түрік: savaş faktörleri 6. Ағылшын: war factors 7. Испан: factores de guerra 8. Неміс: Kriegsfaktoren 9. Француз: facteurs de guerre 10. Бекітілген нұсқасы: фактор – фактор (2017 жылғы 15 ақпан); гражданская война – азамат соғысы (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: фактор – фактор; соғыс – война 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (фа́ктор – лат. factor »жасайтын, өндіретін») «фактор» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы «фактор» сөзімен бекітілсе, заңнамада «фактор» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «война» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «соғыс» сөзі бекітілсе, заңнамада «соғыс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «факторы войны» сөз тіркесі қазақ тіліне «соғыс факторлары» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
400. | фетр | фетр | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Фетр (фетр – франц. feutre «фетр, киіз») – әскерилердің киім-кешегін тігуге қолданылатын, жұқа тығыз киіз материал. 2. Әзербайжан: hiss etdim 3. Қырғыз: кийиз 4. Өзбек: his qildim 5. Түрік: keçeli 6. Ағылшын: felt 7. Испан: sentido 8. Неміс: Fühlte 9. Француз: feutre 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: шляпа-таблетка фетровая повседневная – күнделікті фетр таблетка-қалпақ; кепи женская из фетра голубого цвета – көгiлдiр түстi фетрден тiгiлген әйелдер телпегi 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне француз тілінен енген (фетр – франц. feutre «фетр, киіз») «фетр» сөзі қазақ тілінде «фетр» түрінде қолданылуы тиіс деп есептейміз. | +4 |
401. | тутұғыр | флагшток | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тутұғыр (флагшток – нидерл. vlagstok «флагшток», vlag «ту» + stok «сырық») – ту көтеруге арналған металл, аған немесе пластик тік тұғыр. 2. Әзербайжан: bayraq dirəyi 3. Қырғыз: флагшток 4. Өзбек: bayroq ustuni 5. Түрік: bayrak direği 6. Ағылшын: flagpole 7. Испан: asta de bandera 8. Неміс: Fahnenmast 9. Француз: mât 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: флагштог – тутұғыр 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне нидерленд тілінен енген (нидерл. vlagstok «флагшток», vlag «ту» + stok «сырық») «флагштог» сөзі қазақ тіліне «тутұғыр» сөзімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
402. | флотилия | флотилия | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Флотилия (франц. flottille) – үлкен әскери-теңіз флотының бір бөігі болып табылатын әскери кемелер құралымы (жедел бірлестік). 2. Әзербайжан: flotilla 3. Қырғыз: флотилия 4. Өзбек: flotilla 5. Түрік: filotilla 6. Ағылшын: flotilla 7. Испан: flotilla 8. Неміс: Flottille 9. Француз: flottille 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: флотилия – флотилия 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне француз тілінен енген (франц. flottille) «флотилия» сөзі қазақ тілінде «флотилия» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +3 |
403. | желбаққыш | флюгер | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Желбаққыш (флюгер – голл. vleugel – «қанат») – тік деңгекке орнатылған пластинасы, жалаушасы айналып тұратын, желдің бағыты мен жылдамдығын өлшеуге арналған аспап. 2. Әзербайжан: hava zolağı 3. Қырғыз: аба ырайы 4. Өзбек: ob-havo tokchasi 5. Түрік: rüzgar gülü 6. Ағылшын: vane 7. Испан: veleta 8. Неміс: Wetterfahne 9. Француз: girouette 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: флюгер – флюгер; установка флюгарок на патрубках – келте құбырларға желбаққыштарды орнату 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне голланд тілінен енген (голл. vleugel – «қанат») «флюгер» сөзі қазақ тіліне «желбаққыш» сөзімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +3 |
404. | маневр нысаны | форма маневра | форма маневра маневр нысаны Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Маневр нысаны (маневр – лат. manuopera «қол жұмысы»; форма – лат. forma «сыртқы түр») – жауынгерлік міндеттерді орындау барысында жауға қатысты ұтымды орынды иелену және қажетті әскерлер мен күшті топтастыру мақсатында әскерлердің ұйымдасқан қозғалысының бір түрі. 2. Әзербайжан: manevr forması 3. Қырғыз: маневр формасы 4. Өзбек: manevr shakli 5. Түрік: manevra formu 6. Ағылшын: maneuver form 7. Испан: forma de maniobra 8. Неміс: Manöverform 9. Француз: formulaire de manœuvre 10. Бекітілген нұсқасы: форма права – құқық нысаны (2016 жылғы 7 желтоқсан); коэффициент формы – пішін коэффициенті (2016 жылғы 28 маусым); маневренная мощность – маневрлік қуат (2017 жылғы 13 желтоқсан); маневрирование – маневр жасау (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: форма – нысан, пішін; маневровая работа – маневрлік жұмыс 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (форма – лат. forma «сыртқы түр») «форма» сөзі сөзінің қазақ тіліндегі баламасы «нысан», «пішін» сөздерімен бекітілсе, заңнамада «нысан», «пішін» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (маневр – лат. manuopera «қол жұмысы») «маневр» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы «маневр» сөзімен бекітілсе, заңнамада «маневр» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «форма маневра» сөз тіркесі қазақ тіліне «маневр нысаны» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
405. | далалық киім нысаны | форма полевая | форма полевая далалық киім нысаны Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Далалық киім нысаны (форма – лат. forma «сыртқы түр») – әскери қызметшілердің арнаулы нормативтік актілермен (жароықтармен, бұйрықтармен, ережелермен және т.б.) белгіленген, қандай да бір мемлекеттің қарулы күштерінің және әскери қызмет көзделген басқа да құрылымдардың әскери қызметшілері міндетті түрде киетін киімі. 2. Әзербайжан: sahə forması 3. Қырғыз: талаа формасы 4. Өзбек: maydon shakli 5. Түрік: alan formu 6. Ағылшын: field form 7. Испан: formulario de campo 8. Неміс: Feldform 9. Француз: formulaire de champ 10. Бекітілген нұсқасы: форма права – құқық нысаны (2016 жылғы 7 желтоқсан); коэффициент формы – пішін коэффициенті (2016 жылғы 28 маусым); полевая криминалистика – жорықтық криминалистика (2016 жылғы 7 желтоқсан); телефон полевой – далалық телефон (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: форма – нысан, пішін; поле – алаң; өріс 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (форма – лат. forma «сыртқы түр») «форма» сөзі сөзінің қазақ тіліндегі баламасы «нысан», «пішін» сөздерімен бекітілсе, заңнамада «нысан», «пішін» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «поле» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «өріс», «алаң» сөздері бекітілсе, заңнамада «алаң», «өріс» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «война» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «соғыс» сөзі бекітілсе, заңнамада «соғыс» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «форма полевая» сөз тіркесі қазақ тіліне «далалық нысан» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
406. | майдан авиациясы | фронтовая авиация | фронтовая авиация майдан авиациясы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Майдан авиациясы (фронт – латын. frons – «маңдай», «алдыңғы жақ»; (авиация – лат. avis – «құс») – қандай да бір мемлекеттің құрлық әскерлері, әскери-әуе күштері және әскери-теңіз күштері операцияларында жауынгерлік міндеттерді шешуге арналған қарулы күштердің әскери-әуе күштері авиациясының бір түрі. 2. Әзербайжан: cəbhə aviasiyası 3. Қырғыз: фронттук авиация 4. Өзбек: front aviatsiyasi 5. Түрік: cephe havacılık 6. Ағылшын: frontline aviation 7. Испан: aviación de primera línea 8. Неміс: Frontline-Luftfahrt 9. Француз: aviation de première ligne 10. Бекітілген нұсқасы: фронт – маңдайшеп (1998); авиационные – авиациялық (2019 жылғы 5 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: фронт – маңдайшеп; авиация – авиация 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (фронт – латын. frons – «маңдай», «алдыңғы жақ») «фронт» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «маңдайшеп» сөзі бекітілсе, заңнамада «маңдайшеп» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (авиация – лат. avis – «құс») «авиация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «авиация» сөзі бекітілсе, заңнамада «авиация» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «фронтовая авиация» сөз тіркесі қазақ тіліне «майдан авиациясы» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
407. | майдангер | фронтовик | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Майдангер (фронт – латын frons – «маңдай», «алдыңғы жақ») – әскери қызметші, әскери қызметтің білгірі; майданға, соғыс шайқасына қатысқан адам. 2. Әзербайжан: veteran 3. Қырғыз: ардагер 4. Өзбек: faxriy 5. Түрік: emektar 6. Ағылшын: veteran 7. Испан: veterano 8. Неміс: Veteran 9. Француз: vétéran 10. Бекітілген нұсқасы: фронт – маңдайшеп (1998) 11. Заңнамадағы қолданысы: фронт – маңдайшеп; герой-фронтовик – батыр-фронтовик 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (фронт – латын frons – «маңдай», «алдыңғы жақ») «фронт» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «маңдайшеп» сөзі бекітілсе, заңнамада «маңдайшеп» сөзімен аударылған. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «фронтовик» сөзі қазақ тіліне «майдангер» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
408. | фугас | фугас | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Фугас (фугас – лат. focus «ошақ, от») – фугастық және жарықшақты-фугастық әрекетті инженерлік оқ-дәрінің және артиллериялық снарядтардың сөйлеу стиліндегі атауы. 2. Әзербайжан: torpaq minası 3. Қырғыз: фугас 4. Өзбек: quruqlikdagi kon 5. Түрік: kara mayını 6. Ағылшын: land mine 7. Испан: mina terrestre 8. Неміс: Land Mine 9. Француз: mine terrestre 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: осколочно-фугасные мины – жарықшақты-фугасты мина 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне латын тілінен енген (фугас – лат. focus «ошақ, от») «фугас» сөзі заңнамада қазақ тілінде «фугас» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
409. | фугасты мина | фугасная мина | фугасная мина фугасты мина Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Фугасты мина (фугас – лат. focus «ошақ, от»; (мина – франц. mine «кен, шахта; мина») – фугастық және жарықшақты-фугастық әрекет ететін минаның сөйлеу стиліндегі атауы. 2. Әзербайжан: yüksək partlayıcı mina 3. Қырғыз: фугасту мина 4. Өзбек: yuqori portlovchi mina 5. Түрік: yüksek patlayıcı maden 6. Ағылшын: high-explosive mine 7. Испан: mina de alto explosivo 8. Неміс: hochexplosive Mine 9. Француз: mine hautement explosive 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: осколочно-фугасные мины – жарықшақты-фугасты мина 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (фугас – лат. focus «ошақ, от») «фугас» сөзі заңнамада қазақ тілінде «фугас» түрінде қолданылған. Орыс тіліне француз тілінен енген (мина – франц. mine «кен, шахта; мина») «мина» сөзі заңнамада «мина» сөзімен аударылған. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «фугасная мина» сөз тіркесі әскери салада қазақ тіліне «фугасты мина» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
410. | фузея | фузея | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Фузея (пол. fuzja) – ұңғысынан оқталатын, оқпаны жалпақ мылтық, жорықтық мылтық ретінде қолданылған. 2. Әзербайжан: fusee 3. Қырғыз: фузея 4. Өзбек: fusee 5. Түрік: tüfek 6. Ағылшын: fusee 7. Испан: fusible 8. Неміс: Fusee 9. Француз: fusée 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне поляк тілінен енген (пол. fuzja) «фузея» сөзі заңнамада қазақ тілінде «фузея» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
411. | фуражка | фуражка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Фуражка (фуражка – француз. fourrage – «фураж, мал азығы») – құрмасасы және күнқағары бар, әскери қызметшілерге арналған бас киім. 2. Әзербайжан: qapaq 3. Қырғыз: капкак 4. Өзбек: qopqoq 5. Түрік: kapak 6. Ағылшын: cap 7. Испан: gorra 8. Неміс: Kappe 9. Француз: casquette 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: фуражка полевая камуфляжной расцветки – бүркенiш түстi далалық фуражка 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне француз тілінен енген (фуражка – француз. fourrage – «фураж, мал азығы») «фуражка» сөзі заңнамада қазақ тілінде «фуражка» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
412. | ұрыс сипаты | характер боя | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ұрыс сипаты – шайқас алаңындағы ұрыс әрекеттердің өту процесі. 2. Әзербайжан: döyüşün təbiəti 3. Қырғыз: согуштун мүнөзү 4. Өзбек: jangning tabiati 5. Түрік: savaşın doğası 6. Ағылшын: nature of the battle 7. Испан: naturaleza de la batalla 8. Неміс: Art der Schlacht 9. Француз: nature de la bataille 10. Бекітілген нұсқасы: характер национальный – ұлттық сипат (2019 жылғы 5 сәуір); черта характера – мінез ерекшелігі (2016 жылғы 8 желтоқсан); ближний бой – жақын ұрыс (2019 жылғы 28 маусым); бой встречный – қарсы сайыс (2019 жылғы 28 маусым); бой оборонительный – қорғаныс сайысы (2019 жылғы 28 маусым); закончить бой – ұрысты аяқтау (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: характер – сипат; мінез; бой – ұрыс, әскердің ұрыс шептері – боевые позиции 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (характер – грек. χαρακτήρ «белгі, бір нәрсеге тән») «характер» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сипат», «мінез» сөздері бекітілсе, заңнамада «сипат», «мінез» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «бой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұрыс», «сайыс» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «ұрыс», «сайыс» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «выжидать» сөзі қазақ тіліне «аңду», «күту», «тосу» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «характер боя» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұрыс сипаты» сөз тіркесі қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
413. | химиялық дабыл | химическая тревога | химическая тревога химиялық дабыл Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химиялық дабыл (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») – химиялық немесе бактериологиялық шабуыл (зақымдау) қаупі туындағанда немесе тікелей орын алғанда берілетін сигнал. 2. Әзербайжан: kimyəvi siqnal 3. Қырғыз: химиялык айгай 4. Өзбек: kimyoviy ogohlantirish 5. Түрік: kimyasal uyarı 6. Ағылшын: chemical alert 7. Испан: alerta química 8. Неміс: chemischer Alarm 9. Француз: alerte chimique 10. Бекітілген нұсқасы: анализ фитохимический – фитохимиялық талдау (2017 жылғы 10 қараша); тревога – дабыл (2008 жылғы 22 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; қозғалыс дабылы – сигнализация движения, өрт дабылы – пожарная сигнализация 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «тревога» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «дабыл» сөзі бекітілген. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «химическая тревога» сөз тіркесі қазақ тіліне «химиялық дабыл» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
414. | химик-барлаушы | химик-разведчик | химик-разведчик химик-барлаушы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химик-барлаушы (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») – химия саласын бойынша маман әрі әскери қызметші немесе барлау қызметкері. 2. Әзербайжан: kəşfiyyat kimyaçısı 3. Қырғыз: акыл химик 4. Өзбек: razvedka kimyogari 5. Түрік: istihbarat kimyager 6. Ағылшын: intelligence chemist 7. Испан: químico de inteligencia 8. Неміс: Geheimdienstchemiker 9. Француз: chimiste du renseignement 10. Бекітілген нұсқасы: алхимик – алхимик (2018 жылғы 27 маусым); радиоэлектронная разведка – радиоэлектрондық барлау (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; : тропа разведчика – участок местности, оборудованный для обучения разведывательных подразделений по тактико-специальной и специальной подготовке, а также по разведывательной подготовке родов войск – барлаушы соқпағы – барлау бөлімшелерін тактикалық-арнайы және арнайы даярлау бойынша, сондай-ақ әскер тектерін барлауға даярлау бойынша оқытып-үйрету үшін жабдықталған жергілікті жер учаскесі 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «разведка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «барлау» сөзі бекітілсе, заңнамада «разведчик» сөзі «барлаушы» сөзімен аударылады. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «химик-разведчик» сөзі қазақ тіліне «химик-барлаушы» сөзімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
415. | химиялық авария | химическая авария | химическая авария химиялық авария Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химиялық авария (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру»; авария – араб. awar – «бұзылу») – атмосфераға адам өмірі мен денсаулығына, биофсераның қызмет етуіне қауіп төндіретін мөлшерде химиялық қауіпті заттардың шығуына алып келетін, өндірістегі технологиялық процестердің бұзылуы, құбырлардың, ыдыстардың, қоймалардың, көлік құралдарының бүлінуі. 2. Әзербайжан: kimyəvi qəza 3. Қырғыз: химиялык авария 4. Өзбек: kimyoviy avariya 5. Түрік: kimyasal kaza 6. Ағылшын: chemical accident 7. Испан: accidente químico 8. Неміс: chemischer Unfall 9. Француз: accident chimique 10. Бекітілген нұсқасы: анализ фитохимический – фитохимиялық талдау (2017 жылғы 10 қараша); авария производственная – өндірістегі авария (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; при авариях и катастрофах – авариялар мен апаттар кезінде 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Орыс тіліне араб тілінен енген (авария – араб. awar – «бұзылу») «авария» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «авария» сөзі бекітілсе, заңнамада «авария» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «химическая авария» сөз тіркесі қазақ тіліне «химиялық авария» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
416. | химиялық әскерлер | химические войска | химические войска химиялық әскерлер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химиялық әскерлер (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») – арнаулы техниканы қолдану арқылы жаппай қырып-жою қаруынан қарулы күштерді, тұрғындарды қорғауға арналған арнаулы әскер. 2. Әзербайжан: kimyəvi qoşunlar 3. Қырғыз: химиялык аскерлер 4. Өзбек: kimyoviy qo`shinlar 5. Түрік: kimyasal birlikler 6. Ағылшын: chemical troops 7. Испан: tropas químicas 8. Неміс: chemische Truppen 9. Француз: troupes chimiques 10. Бекітілген нұсқасы: анализ фитохимический – фитохимиялық талдау (2017 жылғы 10 қараша); войска – әскер (2010 жылғы 23 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; войска – әскер 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «войска» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскер» сөзі бекітілсе, заңнамада «әскер» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне «химические войска» сөз тіркесі қазақ тіліне «химиялық әскерлер» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
417. | химиялық оқ-дәрі | химические боеприпасы | химические боеприпасы химиялық оқ-дәрі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химиялық оқ-дәрі (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») – жаудың тірі күшін және/немесе қару-жарағын және әскери техникасын жоюға арналған жаппай қырып-жою қаруының құрамдас бөліктері. 2. Әзербайжан: kimyəvi sursat 3. Қырғыз: химиялык ок 4. Өзбек: kimyoviy o`q-dorilar 5. Түрік: kimyasal mühimmat 6. Ағылшын: chemical ammunition 7. Испан: municiones químicas 8. Неміс: chemische Munition 9. Француз: munitions chimiques 10. Бекітілген нұсқасы: анализ фитохимический – фитохимиялық талдау (2017 жылғы 10 қараша); боеприпасы – оқ-дәрі (2003 жылғы 4 наурыз) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; ввоз боеприпасов – оқ-дәрі әкелу 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «боеприпасы» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқ-дәрі» сөзі бекітілген, заңнамада «оқ-дәрі» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «химические боеприпасы» сөз тіркесі қазақ тіліне «химиялық оқ-дәрі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
418. | химиялық бақылау | химический контроль | химический контроль химиялық бақылау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химиялық бақылау (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру»; контроль – франц. contrôle – «тізім») – талданатын ауа, су, топырақ және т.б. сынамасындағы улайтын және улы заттардың болуын, түрін, сондай-ақ жеке құрамның зақымдану қаупінің деңгейін анықтау. 2. Әзербайжан: kimyəvi nəzarət 3. Қырғыз: химиялык көзөмөл 4. Өзбек: kimyoviy nazorat 5. Түрік: kimyasal kontrol 6. Ағылшын: chemical control 7. Испан: control quimico 8. Неміс: chemische Kontrolle 9. Француз: contrôle chimique 10. Бекітілген нұсқасы: анализ фитохимический – фитохимиялық талдау (2017 жылғы 10 қараша); контрольный пункт – бақылау пунктi (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; санитарно-контрольный пост – санитарлық бақылау бекеті, контрольный кабель – бақылау кабелі 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліне француз тілінен енген (франц. contrôle – «тізім») «контроль» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бақылау» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «бақылау» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «химический контроль» сөз тіркесі қазақ тіліне «химиялық бақылау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
419. | химиялық соққы | химический удар | химический удар химиялық соққы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химиялық соққы (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») – жаудың тірі күшін және/немесе қару-жарағын және әскери техникасын химиялық және биологиялық сипаттағы жаппай қырып-жою қаруымен шабуылдау. 2. Әзербайжан: kimyəvi şok 3. Қырғыз: химиялык шок 4. Өзбек: kimyoviy zarba 5. Түрік: kimyasal şok 6. Ағылшын: chemical shock 7. Испан: choque químico 8. Неміс: chemischer Schock 9. Француз: choc chimique 10. Бекітілген нұсқасы: анализ фитохимический – фитохимиялық талдау (2017 жылғы 10 қараша); удар гидравлический – гидравликалық соққы (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; удар – соққы 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «удар» сөзі заңнамада «соққы» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «химический удар» сөз тіркесі қазақ тіліне «химиялық соққы» (зат есімдік мағынада) және «химиялық соққы беру» (етістік мағынасында) сөз тіркестерімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
420. | химиялық қадағалау | химическое наблюдение | химическое наблюдение химиялық қадағалау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химиялық қадағалау (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») – әскерлердің барлық ұрыс жағдайларында үздіксіз жүргізілетін, барлық әскерлер бөлімшелерінің және химиялық бекеттердің бақылаушылары жүзеге асыратын химиялық және радиациялық барлау тәсілінің бір түрі; химиялық шабуылдау мен радийбелсенді зақымдаудың басталуын уақытында анықтау. 2. Әзербайжан: kimyəvi müşahidə 3. Қырғыз: химиялык байкоо 4. Өзбек: kimyoviy kuzatish 5. Түрік: kimyasal gözlem 6. Ағылшын: chemical observation 7. Испан: observación química 8. Неміс: chemische Beobachtung 9. Француз: observation chimique 10. Бекітілген нұсқасы: анализ фитохимический – фитохимиялық талдау (2017 жылғы 10 қараша); наблюдение – байқау, бақылау (2017 жылғы 13 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; наблюдение – байқау, бақылау 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Сонымен қатар «наблюдение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «байқау», «бақылау» сөздері бекітілген. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «химическое наблюдение» сөз тіркесі қазақ тіліне «химиялық қадағалау» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
421. | химиялық шабуылдау | химическое нападение | химическое нападение химиялық шабуылдау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химиялық шабуылдау (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») – соғыс жағдайында улаушы заттарды, жаппай қырып-жою қаруын қолдану. 2. Әзербайжан: kimyəvi hücum 3. Қырғыз: химиялык чабуул 4. Өзбек: kimyoviy hujum 5. Түрік: kimyasal saldırı 6. Ағылшын: chemical attack 7. Испан: ataque químico 8. Неміс: chemischer Angriff 9. Француз: attaque chimique 10. Бекітілген нұсқасы: анализ фитохимический – фитохимиялық талдау (2017 жылғы 10 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; нападение – шабуыл 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «нападение» сөзі заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «шабуыл» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «атака» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «атака», «шабуыл» сөзі бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «шабуыл», сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «наступление» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шабуыл» сөзі бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «шабуыл» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «химическое нападение» сөз тіркесі қазақ тіліне «химиялық шабуылдау» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
422. | химиялық қамтамасыз ету | химическое обеспечение | химическое обеспечение химиялық қамтамасыз ету Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химиялық қамтамасыз ету (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») – радийбелсенді, химиялық және биологиялық зақымдау жағдайындағы операция кезінде әскерлердің іс-қимылын қамтамасыз ету бойынша іс-шаралар кешені, ұрыстық қамтамасыз етудің бір түрі. 2. Әзербайжан: kimyəvi tədarük 3. Қырғыз: химиялык жабдуу 4. Өзбек: kimyoviy etkazib berish 5. Түрік: kimyasal tedarik 6. Ағылшын: chemical supply 7. Испан: suministro químico 8. Неміс: chemische Versorgung 9. Француз: approvisionnement en produits chimiques 10. Бекітілген нұсқасы: анализ фитохимический – фитохимиялық талдау (2017 жылғы 10 қараша); обеспечение безопасности – қауіпсіздікті қамтамасыз ету (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; штурманское обеспечение государственной авиации –мемлекеттік авиациясын штурмандық қамтамасыз ету 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «обеспечение» сөзі қазақ тіліне «қамтамасыз ету» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «химическое обеспечение» сөз тіркесі қазақ тіліне «химиялық қамтамасыз ету» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
423. | химиялық қару | химическое оружие | химическое оружие химиялық қару Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Химиялық қару (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») – әрекет етуі улаушы заттардың уытты қасиетіне негізделетін жаппай қырып-жою қаруы; оны қолдану құралдары: артиллериялық снарядтар, зымырандар, миналар, авиациялық бомбалар, газ атқыштар, гранаттар. Ядролық және биологиялық (бактериологиялық) қарумен бірге жаппай қырып-жою қаруына жатады. 2. Әзербайжан: kimyəvi silah 3. Қырғыз: химиялык курал 4. Өзбек: kimyoviy qurol 5. Түрік: kimyasal silahlar 6. Ағылшын: chemical weapon 7. Испан: armas quimicas 8. Неміс: chemische Waffen 9. Француз: armes chimiques 10. Бекітілген нұсқасы: анализ фитохимический – фитохимиялық талдау (2017 жылғы 10 қараша); ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: химическая технология неорганических веществ – органикалық емес заттардың химиялық технологиясы; огнестрельные оружия – атыс қарулары; автоматическое оружие – автоматты қару 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (химия – көне грек. χυμος – «шырын», «эссенция», «ылғал», «дәм», χυμα – «құйма», «құю», «ағын», χυμευσις – «араластыру») «химический» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «химиялық» сөзі бекітілсе, заңнамада «химиялық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «оружие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қару» сөзі бекітілсе, заңнамада «қару» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «химическое оружие» сөз тіркесі қазақ тіліне «химиялық қару» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
424. | суық қару | холодное оружие | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Суық қару – жану-жарылғыш заттардың, қысымды газдың, электр энергиясының күші пайдаланылмайтын әскери, аңшылық немесе спорттық қару. Суық ақрудың көбі – қол қаруы. 2. Әзербайжан: kənarlı silahlar 3. Қырғыз: миздүү куралдар 4. Өзбек: qirrali qurollar 5. Түрік: keskin silahlar 6. Ағылшын: steel arms 7. Испан: armas afiladas 8. Неміс: scharfe Waffen 9. Француз: armes blanches 10. Бекітілген нұсқасы: сварка холодная – суық пісіру (2016 жылғы 9 желтоқсан); ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: холодное водоснабжение – салқын сумен жабдықтау; огнестрельные оружия – атыс қарулары; автоматическое оружие – автоматты қару 12. Орыс тіліндегі «холодная» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «суық» сөзімен бекітілсе, заңнамада «салқын» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «оружие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қару» сөзі бекітілсе, заңнамада «қару» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігіндегі нұсқаларын және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «холодное оружие» сөз тіркесі қазақ тіліне «суық қару» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп ойлаймыз. | +4 |
425. | құндақ мойын | цевье | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Құндақ мойын – қарудың оқпан бекітілетін жоғарғы бөлігі. 2. Әзербайжан: ön qol 3. Қырғыз: кабарын аягы 4. Өзбек: bilak 5. Түрік: kundağı 6. Ағылшын: forearm 7. Испан: antebrazo 8. Неміс: Unterarm 9. Француз: avant-bras 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: ружье охотничье с перезарядкой цевьем – аңшылық қайта оқталатын құндақты мылтық 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «цевье» сөзі қазақ тіліне «құндақ мойын» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп ойлаймыз. | +4 |
426. | жерүстi нысанасы | цель наземная | цель наземная жерүстi нысанасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жерүстi нысанасы – жаудың жою көзделген жылжымайтын объектісі. 2. Әзербайжан: yer hədəfi 3. Қырғыз: жер нысаны 4. Өзбек: yer nishoni 5. Түрік: yer hedefi 6. Ағылшын: ground target 7. Испан: objetivo de tierra 8. Неміс: Bodenziel 9. Француз: cible au sol 10. Бекітілген нұсқасы: цель преступления – қылмыс мақсаты (2016 жылғы 7 желтоқсан); мишень – нысана (2018 жылғы 29 қараша); линия прицеливания – нысанаға алу сызығы (2019 жылғы 6 желтоқсан); целевой трансферт – нысаналы трансферт (2014 жылғы 29 тамыз); наземный центр управления – жерүсті басқару орталығы (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: цель – нысана; мақсат; наземные – жерүсті 12. Орыс тіліндегі «цель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мақсат», «нысана» сөздері бекітілсе, заңнамада «мақсат», «нысана» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «наземный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жерүсті» сөзі бекітілсе, заңнамада «жерүсті» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «цель наземная» сөз тіркесі қазақ тіліне «жерүстi нысанасы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
427. | жылжымалы нысана | цель подвижная | цель подвижная жылжымалы нысана Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Жылжымалы нысана – жаудың жою көзделген қозғалыстағы объектісі. 2. Әзербайжан: hərəkətli hədəf 3. Қырғыз: кыймылдайт нысан 4. Өзбек: harakatlanuvchi nishon 5. Түрік: hareketli hedef 6. Ағылшын: moving target 7. Испан: objetivo en movimiento 8. Неміс: bewegliches Ziel 9. Француз: cible en mouvement 10. Бекітілген нұсқасы: цель преступления – қылмыс мақсаты (2016 жылғы 7 желтоқсан); мишень – нысана (2018 жылғы 29 қараша); линия прицеливания – нысанаға алу сызығы (2019 жылғы 6 желтоқсан); целевой трансферт – нысаналы трансферт (2014 жылғы 29 тамыз); контакт подвижный – қозғалмалы түйіспе (2016 жылғы 9 желтоқсан); единицы подвижные – көшпелі бірліктер (2015 жылғы 14 желтоқсан); движимое имущество – жылжымалы мүлік (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: цель – нысана; мақсат; подвижная служба – жылжымалы қызмет 12. Орыс тіліндегі «цель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мақсат», «нысана» сөздері бекітілсе, заңнамада «мақсат», «нысана» сөздерімен аударылған. Орыс тіліндегі «подвижные» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қозғалмалы», «көшпелі», «жылжымалы» сөздері бекітілсе, заңнамада «қозғалмалы», «көшпелі», «жылжымалы» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «цель подвижная» сөз тіркесі қазақ тіліне «жылжымалы нысана» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
428. | оқ ату циклі | цикл стрельбы | цикл стрельбы оқ ату циклі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оқ ату циклі (цикл – грек. κύκλος «шеңбер») – қару-жарақ және әскери техника бірлігінің, оның операторының немесе операторларының (экипаж есептобының) бір немесе бірнеше нысананы ату кезінде орындалатын жауыргерлік жұмыстары операцияларының жиынтығын білдіретін ату теориясының ұғымы. 2. Әзербайжан: atəş dövrü 3. Қырғыз: атуу циклы 4. Өзбек: otish davri 5. Түрік: ateşleme döngüsü 6. Ағылшын: firing cycle 7. Испан: ciclo de disparo 8. Неміс: Brennzyklus 9. Француз: cycle de tir 10. Бекітілген нұсқасы: цикл – цикл (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: цикл – цикл; стрельба – ату 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (цикл – грек. κύκλος «шеңбер») «цикл» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «цикл» сөзі бекітілсе, заңнамада «цикл» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «стрельба», «расстрел» сөздері қазақ тіліне «ату» сөзімен аударылады. Орыс тіліндегі «огонь» сөзі қазақ тіліне «атыс», «атқылау» сөздерімен аударылады. Орыс тіліндегі «правила» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қағида», «ереже» сөздері бекітілсе, заңнамада «қағида», «ереже» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «цикл стрельбы» сөз тіркесі қазақ тіліне «оқ ату циклі» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
429. | цифрлық код | цифровой код | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Цифрлық код (цифр – араб. صفر (ṣifr) «бос, нөл»; код – лат. codex «ережелер, заңдар жиынтығы») – белгілі бір заңдылыққа бағынатын, шаманың сандық мәнінің шартты көрінісін білдіретін цифрлар (сигналдар) реттілігі. 2. Әзербайжан: rəqəmsal kod 3. Қырғыз: санарип коду 4. Өзбек: raqamli kod 5. Түрік: dijital kod 6. Ағылшын: digital code 7. Испан: código digital 8. Неміс: digitaler Code 9. Француз: code numérique 10. Бекітілген нұсқасы: цифровая навигационная карта – цифрлық навигациялық карта (2018 жылғы 14 желтоқсан); код идентификации – идентификаттау коды (2019 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: цифровой подпись – цифрлық қол, сандық қол; код – код 12. Орыс тіліне араб тілінен енген (цифр – араб. صفر (ṣifr) «бос, нөл») «цифр» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «цифр» сөзі бекітілсе, заңнамада «цифр», «сан» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (код – лат. codex «ережелер, заңдар жиынтығы») «код» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «код» сөзі бекітілсе, заңнамада «код» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «цифровой код» сөз тіркесі қазақ тіліне «цифрлық код» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
430. | цифрлық сигнал | цифровой сигнал | цифровой сигнал цифрлық сигнал Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Цифрлық сигнал (цифр – араб. صفر (ṣifr) «бос, нөл»; сигнал – лат. signum «белгі», «дабыл») – дискретті (цифлық) мәндердің тізбектілігі түріндегі сигнал. 2. Әзербайжан: rəqəmsal siqnal 3. Қырғыз: санариптик сигнал 4. Өзбек: raqamli signal 5. Түрік: dijital sinyal 6. Ағылшын: digital signal 7. Испан: señal digital 8. Неміс: digitales Signal 9. Француз: signal numérique 10. Бекітілген нұсқасы: цифровая навигационная карта – цифрлық навигациялық карта (2018 жылғы 14 желтоқсан); знак сигнальный – сигналдық белгі (2016 жылғы 28 маусым); искажения сигнала – сигналды бұрмалау (2016 жылғы 28 маусым); навигационные сигналы стандартной точности – стандарттық дәлдіктегі навигациялық сигналдар (2018 жылғы 14 желтоқсан); сигнал – дабыл (2018 жылғы 6 сәуір); флажок сигнальный – белгі жалаушасы (2019 жылғы 6 желтоқсан); дежурный сигналист – кезекші сигналшы (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: цифровой подпись – цифрлық қол; сигнал – белгі, дабыл, сигнал 12. Орыс тіліне араб тілінен енген (цифр – араб. صفر (ṣifr) «бос, нөл») «цифр» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «цифр» сөзі бекітілсе, заңнамада «цифр», «сан» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген «сигнал» (signum «белгі», «дабыл») сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сигнал», «дабыл», «белгі» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық «сигнал», «дабыл», «белгі» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «знак» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «таңба», «белгі» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «белгі», «нышан»; «таңба» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «таңба» сөзі «метка», «гриф», «гарнитура», «примета», «отметка», «признак», «сигнальный» сөздерінің баламасы ретінде алынған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «цифровой сигнал» сөз тіркесі қазақ тіліне «цифрлық сигнал» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
431. | сыртқы сақшы | часовой наружный | часовой наружный сыртқы сақшы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сыртқы сақшы – өзіне тапсырылған қандай да бір бекеттің (объектінің) сыртында орналасқан бекетте тұрып, күзету және қорғау бойынша әскери тапсырманы орындаушы қарулы қарауыл. 2. Әзербайжан: açıq saat 3. Қырғыз: сырт күзөтчү 4. Өзбек: tashqi soat 5. Түрік: açık saat 6. Ағылшын: outdoor clock 7. Испан: reloj al aire libre 8. Неміс: Außenuhr 9. Француз: horloge d`extérieur 10. Бекітілген нұсқасы: часовой – сақшы (2016 жылғы 8 желтоқсан); кольцо наружное – сыртқы сақина (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: часовой – сақшы; наружный диаметр – сыртқы диаметр 12. Орыс тіліндегі «часовой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сақшы» сөзі бекітілсе, заңнамада «сақшы» сөзімен аударылады. Орыс тіліндегі «наружный» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сыртқы» сөзі бекітілсе, заңнамада «сыртқы» сөзімен аударылады. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «часовой наружный» сөз тіркесі қазақ тіліне «сыртқы сақшы» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
432. | заставадағы сақшы | часовой у заставы | часовой у заставы заставадағы сақшы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Заставадағы сақшы – заставада орналасқан бекетте тұрып, күзету және қорғау бойынша әскери тапсырманы орындаушы қарулы қарауыл. 2. Әзербайжан: gözətçi məntəqəsində 3. Қырғыз: заставада күзөтчү 4. Өзбек: qo`riqchi 5. Түрік: karakoldaki nöbetçi 6. Ағылшын: sentry at the outpost 7. Испан: centinela en el puesto avanzado 8. Неміс: Wachposten am Außenposten 9. Француз: sentinelle à l`avant-poste 10. Бекітілген нұсқасы: - часовой – сақшы (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: часовой – сақшы; застава – застава 12. Орыс тіліндегі «часовой» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сақшы» сөзі бекітілсе, заңнамада «сақшы» сөзімен аударылады. Сонымен қатар орыс тіліндегі «застава» сөзі заңнамада «застава» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «часовой у заставы» сөз тіркесі қазақ тіліне «заставадағы сақшы» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
433. | шинель | шинель | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шинель енген (шинель – фр. – chenille «таңғы киім») – негізінен әскерилерге арналған жуан шұғадан тігілген пальто. 2. Әзербайжан: böyük palto 3. Қырғыз: шинель 4. Өзбек: palto 5. Түрік: palto 6. Ағылшын: greatcoat 7. Испан: abrigo 8. Неміс: Mantel 9. Француз: manteau 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: шинель – шинель 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне француз тілінен енген (шинель – фр. – chenille «таңғы киім») «шинель» сөзі қазақ тіліне «шинель» сөзімен қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
434. | шлемофон | шлемофон | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шлемофон (шлем – ағыл. slam «шлем» + фон – лат. fundus «түп, негіз, жер, иелік») – сөйлесу құрылғыларын қосуға арналған жабдығы бар ұшқыштарға, ғарышкерлерге және танкішілерге арналған бас киім. 2. Әзербайжан: qulaqlıq 3. Қырғыз: шлемофон 4. Өзбек: garnitura 5. Түрік: kulaklık 6. Ағылшын: headset 7. Испан: auriculares 8. Неміс: Headset 9. Француз: casque 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: шлемофон – шлемофон 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне ағылшын және латын тілдерінен енген (шлем – ағыл. slam «шлем» + фон – лат. fundus «түп, негіз, жер, иелік») «шлемофон» сөзі қазақ тіліне «шлемофон» сөзімен қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
435. | сүмбi | шомпол | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сүмбi (шомпол – нем. Stempel, Stemphel «шомпол») – мылтықтың ұңғысын тазалайтын әрі жайлайтын ұзын, жіңішке, жұмыр темір немесе тобылғы таяқша. 2. Әзербайжан: ramrod 3. Қырғыз: шомпол 4. Өзбек: ramrod 5. Түрік: ramrod 6. Ағылшын: ramrod 7. Испан: baqueta 8. Неміс: Ladestock 9. Француз: baguette 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: шомпольная эксплуатация – сүмбі пайдалану; прочистка канала оболочки шомполом – қабықша арнасын шомполмен тазалау 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне неміс тілінен енген (шомпол – нем. Stempel, Stemphel «шомпол») «шомпол» сөзі қазақ тіліне «сүмбі» сөзімен қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
436. | штурман | штурман | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Штурман (штурман – голл. stuurman – stuur – «руль» + man – «адам») – әуе, су немесе ғарыш кемесі экипажы мүшелерінің кәсіби атағы; қызмет түрі; кәсіп, мамандық; лауазым. 2. Әзербайжан: naviqator 3. Қырғыз: штурман 4. Өзбек: navigator 5. Түрік: denizci 6. Ағылшын: navigator 7. Испан: navegante 8. Неміс: Navigator 9. Француз: navigateur 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: штурман – штурман 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне голланд тілінен енген (штурман – голл. stuurman – stuur – «руль» + man – «адам») «штурман» сөзі қазақ тіліне «штурман» сөзімен қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
437. | штурмандық қызмет | штурманская служба | штурманская служба штурмандық қызмет Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Штурмандық қызмет (штурман – голл. stuurman – stuur – «руль» + man – «адам») – кеме жүргізудің навигациялық және навигациялық-тактикалық міндеттерін шешуден, дәл және қауіпсіз жүзуге, сондай-ақ ұрыс қимылдарын жүргізуге қажетті навигациялық және гидрометеорологиялық деректерге өңдеуден тұратын қызмет түрі. 2. Әзербайжан: naviqasiya xidməti 3. Қырғыз: навигациялык кызмат 4. Өзбек: navigatsiya xizmati 5. Түрік: seyir servisi 6. Ағылшын: navigational service 7. Испан: servicio de navegación 8. Неміс: Navigationsdienst 9. Француз: service de navigation 10. Бекітілген нұсқасы: служба – қызмет (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: штурман – штурман; караульная служба – қарауыл қызметі 12. Орыс тіліне глланд тілінен енген (штурман – голл. stuurman – stuur – «руль» + man – «адам») «штурман» сөзі заңнамада «штурман» сөзімен қолданылған. Орыс тіліндегі «служба» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қызмет» сөзі бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «қызмет» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «деятельность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қызмет», «іс-қимыл», «әрекет» сөздері бекітілсе, заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «қызмет», «іс-қимыл», «әрекет» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «штурманская служба» сөз тіркесі қазақ тіліне «штурмандық қызмет» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
438. | шабуылшы | штурмовик | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Шабуылшы (штурм – неміс. Sturm – «штурм, боран») – шабуылдау авиациясына жататын және қарулы күштердің құрлық және теңіз әскерлерін тікелей қолдауға, сондай-ақ әртүрлі жерүсті және теңіз нысаналарын (құрылыстар, қару-жарақ және әскери техника) жоюға арналған ұшу аппараты (ұшақ, тікұшақ). 2. Әзербайжан: hücum təyyarəsi 3. Қырғыз: чабуулчу учак 4. Өзбек: hujum samolyotlari 5. Түрік: saldırı uçağı 6. Ағылшын: attack aircraft 7. Испан: avión de ataque 8. Неміс: Angriffsflugzeug 9. Француз: avion d`attaque 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: офицер-штурмовик – офицер-шабуылшы 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне неміс тілінен енген (штурм – неміс. Sturm – «штурм, боран») «штурмовик» сөзі қазақ тіліне «шабуылшы» сөзімен қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
439. | қару қалқаны | щит орудийный | щит орудийный қару қалқаны Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қару қалқаны – әскери қару-жараққа орнатылатын қорғану құрылғысы. 2. Әзербайжан: silah qalxan 3. Қырғыз: мылтык калкан 4. Өзбек: qurol qalqoni 5. Түрік: silah kalkanı 6. Ағылшын: gun shield 7. Испан: escudo de arma 8. Неміс: Waffenschild 9. Француз: bouclier de pistolet 10. Бекітілген нұсқасы: щит управления – басқару қалқаны (2015 жылғы 6 қазан); орудие преступления – қылмыс құралы (2016 жылғы 7 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: щит – қалқан; зенитное орудие – зениттік қару 12. Орыс тіліндегі «щит» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қалқан» сөзі бекітілсе, заңнамада «қалқан» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «орудие» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «құрал» сөзі бекітілсе, заңнамада «қару» сөзімен аударылады. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «щит орудийный» сөз тіркесі қазақ тіліне «қару қалқаны» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
440. | оқшашар қалқаны | щит пулемета | щит пулемета оқшашар қалқаны Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оқшашар қалқаны – оқшашарға орнатылатын, оқтан және жарықшақтардан қорғауға арналған қорғану құрылғысы. 2. Әзербайжан: pulemyot qalxan 3. Қырғыз: пулемет калкан 4. Өзбек: pulemyot qalqoni 5. Түрік: makineli tüfek kalkanı 6. Ағылшын: machine gun shield 7. Испан: escudo de ametralladora 8. Неміс: Maschinengewehrschild 9. Француз: bouclier de mitrailleuse 10. Бекітілген нұсқасы: щит управления – басқару қалқаны (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: щит – қалқан; пулемет – пулемет, оқшашар 12. Орыс тіліндегі «щит» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қалқан» сөзі бекітілсе, заңнамада «қалқан» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «пулемет» сөзі қазақ тіліне заңнамада «пулемет», «оқшашар» сөздерімен аударылады. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «щит пулемета» сөз тіркесі қазақ тіліне «оқшашар қалқаны» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | -1 |
441. | атыс қалқаны | щит стрелковый | щит стрелковый атыс қалқаны Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Атыс қалқаны – оқтан және жарықшақтардан қорғауға арналған қорғану құрылғысы. 2. Әзербайжан: tüfəng qalxan 3. Қырғыз: мылтык калкан 4. Өзбек: miltiq qalqoni 5. Түрік: tüfek kalkanı 6. Ағылшын: rifle shield 7. Испан: escudo de fusil 8. Неміс: Gewehrschild 9. Француз: bouclier de fusil 10. Бекітілген нұсқасы: щит управления – басқару қалқаны (2015 жылғы 6 қазан); 11. Заңнамадағы қолданысы: щит – қалқан; возвратный механизм стрелкового оружия – атыс қаруының қайтарымды тетігі; стрелковый огневой городок – оқ ату атыс қалашығы; стрелковая команда, атқыштар дивизиясы – стрелковая дивизия 12. Орыс тіліндегі «щит» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қалқан» сөзі бекітілсе, заңнамада «қалқан» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «стрелять» сөзі қазақ тіліне заңнамада «ату» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «выстрел» сөзі қазақ тіліне заңнамада «оқ», «ату» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Сонымен қатар орыс тіліндегі «огонь» сөзі қазақ тіліне «атыс», «атқылау» сөздерімен аударылады. Сонымен қатар орыс тіліндегі «расстреливать», «стрельба», «расстрел» сөздері қазақ тіліне «ату» сөзімен аударылады. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «щит стрелковый» сөз тіркесі қазақ тіліне «атыс қалқаны» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
442. | эвакуациялық госпиталь | эвакуационный госпиталь | эвакуационный госпиталь эвакуациялық госпиталь Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Эвакуациялық госпиталь (эвакуация – лат. evacuatio – «босату», «ағыту»; госпиталь – лат. hospitalis – «қонақжай») – соғыс кезінде зақымданған және ауру әскерлерге медициналық жәрдем көрсетілетін және емделетін госпиталь. 2. Әзербайжан: evakuasiya xəstəxanası 3. Қырғыз: эвакуациялык оорукана 4. Өзбек: evakuatsiya kasalxonasi 5. Түрік: tahliye hastanesi 6. Ағылшын: evacuation hospital 7. Испан: hospital de evacuacion 8. Неміс: Evakuierungskrankenhaus 9. Француз: hôpital d`évacuation 10. Бекітілген нұсқасы: эвакуация – көшіру (1999 жылғы 9 наурыз); эвакуация – эвакуация (2018 жылғы 27 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: госпиталь бастығы – начальник госпиталя; эвакуационная комиссия – эвакуациялық комиссия 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (эвакуация – лат. evacuatio – «босату», «ағыту») «эвакуация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «көшіру», «эвакуация» сөздері бекітілсе, заңнамада «эвакуация» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліне латын тілінен енген (госпиталь – лат. hospitalis – «қонақжай») «госпиталь» сөзі қазақ тіліне «госпиталь» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «эвакуационный госпиталь» сөз тіркесі қазақ тіліне «эвакуациялық госпиталь» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
443. | эвакуациялық пункт | эвакуационный пункт | эвакуационный пункт эвакуациялық пункт Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Эвакуациялық пункт (эвакуация – лат. evacuatio – «босату», «ағыту»; пункт – лат. punctum «нүкте, пункт, тармақ, укол») – төтенше жағдай немесе ұрыс қимылдары аумағынан көшірілген тұрғындарды қабылдауға және орналастыруға арналған объект (объектілер тобы). 2. Әзербайжан: evakuasiya nöqtəsi 3. Қырғыз: эвакуация пункту 4. Өзбек: evakuatsiya punkti 5. Түрік: tahliye noktası 6. Ағылшын: evacuation point 7. Испан: punto de evacuación 8. Неміс: Evakuierungspunkt 9. Француз: point d`évacuation 10. Бекітілген нұсқасы: эвакуация – көшіру (1999 жылғы 9 наурыз); эвакуация – эвакуация (2018 жылғы 27 маусым); контрольный пункт – бақылау пунктi (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: вакуационная комиссия – эвакуациялық комиссия; пункт – пункт; тармақ 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (эвакуация – лат. evacuatio – «босату», «ағыту») «эвакуация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «көшіру», «эвакуация» сөздері бекітілсе, заңнамада «эвакуация» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (пункт – лат. punctum «нүкте, пункт, тармақ, укол») «пункт» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «пункт» сөзі бекітілсе, заңнамада «пункт», «тармақ» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «эвакуационный пункт» сөз тіркесі қазақ тіліне «эвакуациялық пункт» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
444. | экипаж | экипаж | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Экипаж (экипаж – франц. équipage «кіру; жабдықтау; экипаж») – әуе, теңіз кемесін, танкіні жүргізуге арналған арнаулы топтың мүшелері. 2. Әзербайжан: heyət 3. Қырғыз: экипаж 4. Өзбек: ekipaj 5. Түрік: mürettebat 6. Ағылшын: crew 7. Испан: tripulación 8. Неміс: Besatzung 9. Француз: équipage 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: экипаж – экипаж 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне француз тілінен енген (экипаж – франц. équipage «кіру; жабдықтау; экипаж») «экипаж» сөзі қазақ тіліне «экипаж» сөзімен қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
445. | экспедициялық әскерлер | экспедиционные войска | экспедиционные войска экспедициялық әскерлер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Экспедициялық әскерлер (экспидиция – лат. expeditio «қашу, экспедиция», expedire «тарқату; дұрыстау, жабдықтау») – белгілі бір мемлекеттің немесе мемлекеттер коалициясының екінші бір мемлекеттің аумағына операциялар немесе басқа да іс-шаралар жүргізу үшін тасталған қарулы күштердің бір бөлігі, уақытша әскер құрылым. 2. Әзербайжан: ekspedisiya qüvvələri 3. Қырғыз: экспедициялык күчтөр 4. Өзбек: ekspeditsiya kuchlari 5. Түрік: seferi kuvvetleri 6. Ағылшын: expeditionary force 7. Испан: fuerzas expedicionarias 8. Неміс: Expeditionstruppen 9. Француз: forces expéditionnaires 10. Бекітілген нұсқасы: экспедиция археографическая – археографиялық экспедиция (2016 жылғы 8 желтоқсан); войска – әскер (2010 жылғы 23 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: экспедиция – экспедиция; войска – әскер 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (экспидиция – лат. expeditio «қашу, экспедиция», expedire «тарқату; дұрыстау, жабдықтау») «экспидиция» сөзі заңнамада «экспидиция» сөзімен қолданылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «войска» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскер» сөзі бекітілсе, заңнамада «әскер» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне «экспедиционные войска» сөз тіркесі қазақ тіліне «экспедициялық әскерлер» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
446. | эргатикалық жүйе | эргатическая система | эргатическая система эргатикалық жүйе Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Эргатикалық жүйе (эргатив – көне грек. ἐργασία – «әрекет»; система – грек. systema «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе») – бір элементі адам немесе адамдар тобы және техникалық құрылғы болып табылатын өндіріс сұлбасы. 2. Әзербайжан: ergatik sistem 3. Қырғыз: эргатикалук система 4. Өзбек: ergatik tizim 5. Түрік: ergatik sistem 6. Ағылшын: ergatic system 7. Испан: sistema ergático 8. Неміс: ergatisches System 9. Француз: système ergonomique 10. Бекітілген нұсқасы: система измерений – өлшем жүйесі (2018 жылғы 14 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: информационные системы – ақпараттық жүйелер 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (система – грек. systema «құрамдас бөліктерден құралған тұтас нәрсе») «система» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жүйе» сөзі бекітілсе, заңнамада «жүйе» сөзімен қолданылған. «Эргатив» сөзі орыс тіліне көне грек тілінен енген: эргатив – көне грек. ἐργασία – «әрекет»; «әрекетті септік». Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне «эргатическая система» сөз тіркесі қазақ тіліне «эргатикалық жүйе» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
447. | эскадра | эскадра | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Эскадра (эскадра – итал. squadra «команда, отряд», «төртбұрышты әскери сап») – әскери-теңіз немесе әуе флотын кемелерінің ірі құрамасы. 2. Әзербайжан: eskadron 3. Қырғыз: эскадра 4. Өзбек: eskadron 5. Түрік: filo 6. Ағылшын: squadron 7. Испан: escuadron 8. Неміс: Geschwader 9. Француз: escadron 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне италян тілінен енген (эскадра – итал. squadra «команда, отряд», «төртбұрышты әскери сап») «эскадра» сөзі қазақ тіліне «эскадра» сөзімен қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
448. | эскадралық мина тасығыш | эскадренный миноносец | эскадренный миноносец эскадралық мина тасығыш Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Эскадралық мина тасығыш (эскадра – итал. squadra «команда, отряд», «төртбұрышты әскери сап»; мина – франц. mine «кен, шахта; мина») – жаудың суасты қайықтарымен, ұшу аппараттарымен (оның ішінде зымырандарымен) және кемелерімен соғысуға, сондай теңізде жүзу кезінде кемелер құрамасын және айдауыл кемелерді күзету мен қорғауға арналған көпмақсатты әскери тез жүретін маневр жасағыш кемелер класы. 2. Әзербайжан: məhv edən 3. Қырғыз: эскадралык миноносец 4. Өзбек: buzuvchi 5. Түрік: destroyer 6. Ағылшын: destroyer 7. Испан: destructor 8. Неміс: Zerstörer 9. Француз: destructeur 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: мина – мина 12. Орыс тіліне италян тілінен енген (эскадра – итал. squadra «команда, отряд», «төртбұрышты әскери сап») «эскадра» сөзі қазақ тіліне «эскадра» сөзімен қолданылуы қажет деп санаймыз. Орыс тіліне француз тілінен енген (мина – франц. mine «кен, шахта; мина») «мина» сөзі заңнамада «мина» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «носить» сөзі қазақ тіліне «апару», «тасу» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне «эскадренный миноносец» сөз тіркесі қазақ тіліне «эскадралық мина тасығыш» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
449. | эскадрилья | эскадрилья | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Эскадрилья (фр. escadrille, escadre – «эскадра») – бірқатар мемлекеттердің әскери-әуе күштерінің негізгі тактикалық бөлімшесі немесе жеке бөлімі. 2. Әзербайжан: eskadron 3. Қырғыз: эскадрон 4. Өзбек: eskadron 5. Түрік: filo 6. Ағылшын: squadron 7. Испан: escuadron 8. Неміс: Geschwader 9. Француз: escadron 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: авиационная эскадрилья – авиациялық эскадрилья 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне француз тілінен енген (эскадрилья – фр. escadrille) «эскадрилья» сөзі қазақ тіліне «эскадрилья» сөзімен қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
450. | эскорт | эскорт | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Эскорт (эскорт – итал. scorta) – бір нәрсені, бір адамды алып жүретін әскери айдауыл, күзет. 2. Әзербайжан: müşayiət etmək 3. Қырғыз: кароол 4. Өзбек: eskort 5. Түрік: eskort 6. Ағылшын: escort 7. Испан: escolta 8. Неміс: Eskorte 9. Француз: escorte 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: почетный эскорт – құрметті эскорт 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне италян тілінен (эскорт – итал. scorta) «эскорт» сөзі қазақ тіліне «эскорт» сөзімен қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
451. | эшелон | эшелон | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Эшелон (эшелон – лат. – scala «қондырма саты») – әртүрлі тапсырмаларды әртүрлі бағыттарда немесе әртүрлі салаларда орындауға арналған құралымдардың (әскерлер, күштер және т.б.) тактикалық, жедел немесе стратегиялық түзілу бөлігі (әскери тәртіп, конкатенация). 2. Әзербайжан: qatar 3. Қырғыз: эшелон 4. Өзбек: poezd 5. Түрік: kademe 6. Ағылшын: echelon 7. Испан: entrenar 8. Неміс: Zug 9. Француз: train 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: воинский эшелон – әскери эшелон 12. Заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліне латын тілінен енген (эшелон – лат. – scala «қондырма саты») «эшелон» сөзі қазақ тілінде «эшелон» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
452. | әскерлердi эшелондау | эшелонирование войск | эшелонирование войск әскерлердi эшелондау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Әскерлердi эшелондау (эшелон – лат. – scala «қондырма саты») – қозғалыс кезінде, орналасуда, сондай-ақ жауға шабуыл жасауда әскери құрлымдарды белгілі бір аралықта тереңге (бірінен соң бірі) және кертпеш түрінде (оңға, солға) шоғырландыру немесе бөлшектеу. 2. Әзербайжан: qoşun ayrılması 3. Қырғыз: аскерлердин бөлүнүшү 4. Өзбек: qo`shinlarni ajratish 5. Түрік: birlik ayrımı 6. Ағылшын: troop separation 7. Испан: separación de tropas 8. Неміс: Truppentrennung 9. Француз: séparation des troupes 10. Бекітілген нұсқасы: войска – әскер (2010 жылғы 23 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: воинский эшелон – әскери эшелон; эшелонирования между воздушными судами – әуе кемелерінің арасындағы эшелондау; войска – әскер 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (эшелон – лат. – scala «қондырма саты») «эшелон» сөзі қазақ тілінде заңнамада «эшелон» түрінде қолданылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «войска» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әскер» сөзі бекітілсе, заңнамада «әскер» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «эшелонирование войск» сөз тіркесі қазақ тіліне «әскерлердi эшелондау» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
453. | ядролық мина | ядерная мина | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ядролық мина (ядро – грек. ἁδρός »толық, өскен, қалың, қою»; мина – франц. mine «кен, шахта; мина») – ядролық-миналы бөгеулерді орнатуға арналған ядролық оқ-дәрі; ядролық зарядтан, инициирлеу жүйесінен, сақтандырғыш құрылғыдан, іске қосу жүйесінен, қорек көзінен тұрады. 2. Әзербайжан: nüvə mədəni 3. Қырғыз: атомдук мина 4. Өзбек: yadro koni 5. Түрік: nükleer maden 6. Ағылшын: nuclear mine 7. Испан: mina nuclear 8. Неміс: Atommine 9. Француз: mine nucléaire 10. Бекітілген нұсқасы: ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: ядерное оружие – ядролық қару; мина – мина; осколочно-фугасные мины – жарықшақты-фугасты мина 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (ядро – грек. ἁδρός »толық, өскен, қалың, қою») «ядро» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ядро» сөзі бекітілсе, заңнамада «ядро» сөзімен қолданылған. Орыс тіліне француз тілінен енген (мина – франц. mine «кен, шахта; мина») «мина» сөзі заңнамада «мина» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ядерная мина» сөз тіркесі қазақ тіліне «ядролық мина» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
454. | ядролық жарылғыш зат | ядерное взрывчатое вещество | ядерное взрывчатое вещество ядролық жарылғыш зат Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ядролық жарылғыш зат (ядро – грек. ἁδρός »толық, өскен, қалың, қою») – белгілі бір жағдайларда сыртқы әсердің нәтижесінде өте жоғары көлемдегі жылу мен газ тәрізді өнімдерді бөле отырып, өздігінен тез таралатын ядролық және биологиялық жарылыс түзетін химиялық және биологиялық зат немесе осындай заттардың қоспасы. 2. Әзербайжан: nüvə partlayıcı 3. Қырғыз: ядролук жарылуучу зат 4. Өзбек: yadroviy portlovchi 5. Түрік: nükleer patlayıcı 6. Ағылшын: nuclear explosive 7. Испан: explosivo nuclear 8. Неміс: nuklearer Sprengstoff 9. Француз: explosif nucléaire 10. Бекітілген нұсқасы: ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша); взрывчатые свойства – жарылғыш қасиеті (2016 жылғы 9 желтоқсан); вещество взрывчатое – жарылғыш зат (1995) 11. Заңнамадағы қолданысы: ядерное оружие – ядролық қару; вещество взрывчатое – жарылғыш зат 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (ядро – грек. ἁδρός »толық, өскен, қалың, қою») «ядро» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ядро» сөзі бекітілсе, заңнамада «ядро» сөзімен қолданылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «вещество взрывчатое» сөз тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жарылғыш зат» сөз тіркесі бекітілсе, заңнамада «жарылғыш зат» сөз тіркесімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ядерное взрывчатое вещество» сөз тіркесі қазақ тіліне «ядролық жарылғыш зат» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
455. | ядролық авария | ядерная авария | ядерная авария ядролық авария Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ядролық авария (ядро – грек. ἁδρός »толық, өскен, қалың, қою»; авария – араб. awar – «бұзылу») – белгіленген қауіпсіз пайдалану шегінен асып кететін жылу бөлгіш элементтердің зақымдауымен және/немесе персоналдың сәулеленуіне байланысты авария. 2. Әзербайжан: nüvə qəzası 3. Қырғыз: ядролук авария 4. Өзбек: yadroviy avariya 5. Түрік: nükleer kaza 6. Ағылшын: nuclear accident 7. Испан: accidente nuclear 8. Неміс: Atomunfall 9. Француз: accident nucléaire 10. Бекітілген нұсқасы: ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша); авария производственная – өндірістегі авария (2019 жылғы 6 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: ядерное оружие – ядролық қару; при авариях и катастрофах – авариялар мен апаттар кезінде 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (ядро – грек. ἁδρός »толық, өскен, қалың, қою») «ядро» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ядро» сөзі бекітілсе, заңнамада «ядро» сөзімен қолданылған. Орыс тіліне араб тілінен енген (авария – араб. awar – «бұзылу») «авария» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «авария» сөзі бекітілсе, заңнамада «авария» сөзімен қолданылған Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ядерная авария» сөз тіркесі қазақ тіліне «ядролық авария» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
456. | ядролық бомба | ядерная бомба | ядерная бомба ядролық бомба Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ядролық бомба (ядро – грек. ἁδρός »толық, өскен, қалың, қою»; бомба – көне грек. βόμβος «гуіл, шу, ызылдау») – биологиялық және химиялық қарумен бірге жаппай қырып-жою қаруына жататын, ауыр ядроларды бөлудің ядролық реакциясы және/немесе жеңіл ядролардың термоядролық синтезделудің тізбекті түрде жүретін реакциясы нәтижесінде пайда болатын ядролық энергияны пайдаланатын жарылғыш құрылғы. 2. Әзербайжан: nüvə bombası 3. Қырғыз: ядролук бомба 4. Өзбек: yadroviy bomba 5. Түрік: nükleer bomba 6. Ағылшын: nuclear bomb 7. Испан: bomba nuclear 8. Неміс: Atombombe 9. Француз: bombe nucléaire 10. Бекітілген нұсқасы: ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: ядерное оружие – ядролық қару; бомба – бомба 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (ядро – грек. ἁδρός »толық, өскен, қалың, қою») «ядро» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ядро» сөзі бекітілсе, заңнамада «ядро» сөзімен қолданылған. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (бомба – көне грек. βόμβος «гуіл, шу, ызылдау») «бомба» сөзі заңнамада «бомба» сөзімен қолданылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ядерная бомба» сөз тіркесі қазақ тіліне «ядролық бомба» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
457. | ядролық қарусыздану | ядерное разоружение | ядерное разоружение ядролық қарусыздану Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ядролық қарусыздану (ядро – грек. ἁδρός»толық, өскен, қалың, қою») – ядролық қарудың арсеналдарын, оны тасығыштарды және жеткізу құралдарын, сондай-ақ өндіруді қысқарту процесі. 2. Әзербайжан: nüvə tərksilah 3. Қырғыз: ядролук куралсыздануу 4. Өзбек: yadroviy qurolsizlanish 5. Түрік: nükleer silahsızlanma 6. Ағылшын: nuclear disarmament 7. Испан: desarme nuclear 8. Неміс: nukleare Abrüstung 9. Француз: désarmement nucléaire 10. Бекітілген нұсқасы: ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша) 11. Заңнамадағы қолданысы: ядерное оружие – ядролық қару; разоружение – қарусыздану 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (ядро – грек. ἁδρός»толық, өскен, қалың, қою») «ядро» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ядро» сөзі бекітілсе, заңнамада «ядро» сөзімен қолданылған. Орыс тіліндегі «разоружение» сөзі заңнамада «қарусыздану» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ядерное разоружение» сөз тіркесі қазақ тіліне «ядролық қарусыздандыру» сөз тіркесімен аударылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
458. | ядролық-миналы бөгеулер | ядерно-минные заграждения | ядерно-минные заграждения ядролық-миналы бөгеулер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ядролық-миналы бөгеулер (ядро – грек. ἁδρός»толық, өскен, қалың, қою»; мина – франц. mine «кен, шахта; мина») – өрт, су тасқынын тудыру, бұзу, қирату және радийбелсенді зақымдау аумақтарын жасау, сондай-ақ тірі күш пен техникаға зақым келтіру мақсатында жер-жеоде және объектілерде орнатылған ядролық миналар (фугастар) тобы. 2. Әзербайжан: nüvə minaları 3. Қырғыз: ядролук миналар 4. Өзбек: yadro konlari 5. Түрік: nükleer mayınlar 6. Ағылшын: nuclear mines 7. Испан: minas nucleares 8. Неміс: Atomminen 9. Француз: mines nucléaires 10. Бекітілген нұсқасы: ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша); заграждение путевое – жол бөгеуі (2015 жылғы 14 желтоқсан); заграждение путевое – жол бөгеуі (2015 жылғы 14 желтоқсан); плотина – бөгет (2015 жылғы 6 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: ядерное оружие – ядролық қару; мина – мина; заграждение – қоршау 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (ядро – грек. ἁδρός»толық, өскен, қалың, қою») «ядро» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ядро» сөзі бекітілсе, заңнамада «ядро» сөзімен қолданылған. Орыс тіліне француз тілінен енген (мина – франц. mine «кен, шахта; мина») «мина» сөзі заңнамада «мина» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «заграждение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бөгеу» сөзі бекітілсе, заңнамада «қоршау» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ядерно-минные заграждения» сөз тіркесі қазақ тіліне «ядролық-миналы бөгеулер» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
459. | ядролық оқ-дәрі | ядерный боеприпас | ядерный боеприпас ядролық оқ-дәрі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ядролық оқ-дәрі (ядро – грек. ἁδρός»толық, өскен, қалың, қою») – ауыр ядроларды бөлудің ядролық реакциясы және/немесе жеңіл ядролардың термоядролық синтезделудің тізбекті түрде жүретін реакциясы нәтижесінде пайда болатын ядролық энергияны пайдаланатын жарылғыш құрылғы. 2. Әзербайжан: nüvə sursatı 3. Қырғыз: ядролук курал 4. Өзбек: yadroviy qurol 5. Түрік: nükleer mühimmat 6. Ағылшын: nuclear munition 7. Испан: munición nuclear 8. Неміс: Nuklearmunition 9. Француз: munition nucléaire 10. Бекітілген нұсқасы: ядерное оружие – ядролық қару (2018 жылғы 30 қараша); боеприпасы – оқ-дәрі (2003 жылғы 4 наурыз) 11. Заңнамадағы қолданысы: ядерное оружие – ядролық қару; ввоз боеприпасов – оқ-дәрі әкелу 12. Орыс тіліне грек тілінен енген (ядро – грек. ἁδρός»толық, өскен, қалың, қою») «ядро» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ядро» сөзі бекітілсе, заңнамада «ядро» сөзімен қолданылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «боеприпасы» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «оқ-дәрі» сөзі бекітілген, заңнамада «оқ-дәрі» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ядерные боеприпасы» сөз тіркесі қазақ тіліне «ядролық оқ-дәрі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
460. | улы газ | ядовитый газ | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Улы газ (газ – көне грек. χάος (háos) – газ тәрізді улағыш зат. 2. Әзербайжан: zəhər qazı 3. Қырғыз: уу газ 4. Өзбек: zaharli gaz 5. Түрік: zehirli gaz 6. Ағылшын: ядовитый газ 7. Испан: gas venenoso 8. Неміс: Giftgas 9. Француз: gaz toxique 10. Бекітілген нұсқасы: вещество ядовитое – улы заттек (2017 жылғы 13 желтоқсан); газоотдача – газ бергіш (2016 жылғы 9 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне «ядовитый» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «улы» сөзі бекітілген, заңнамада «улы» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. χάος (háos) «газ» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «газ» сөзі бекітілген, заңнамада «газ» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ядовитый газ» сөз тіркесі қазақ тіліне «улы газ» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
461. | атыс ұяшығы | ячейка стрелковая | ячейка стрелковая атыс ұяшығы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Атыс ұяшығы – жеке құрамның орын ауыстыруына және атыс немесе гранат атқыш қару-жарақтан оқ атуға арналған қатынас жолының, траншеяның немесе жертасаның фортификациялық элементі. 2. Әзербайжан: tüfəng hüceyrəsi 3. Қырғыз: атуу кутучасы 4. Өзбек: miltiq xujayrasi 5. Түрік: tüfek hücresi 6. Ағылшын: rifle cell 7. Испан: célula de fusil 8. Неміс: Gewehrzelle 9. Француз: cellule de fusil 10. Бекітілген нұсқасы: ячейка – ұяшық (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: ячейка – ұяшық; возвратный механизм стрелкового оружия – атыс қаруының қайтарымды тетігі; темп стрельбы – атыс қарқыны 12. Орыс тіліндегі «ячейка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұяшық» сөзі бекітілген, заңнамада «ұяшық» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «стрельба», «расстрел» сөздері қазақ тіліне «ату» сөзімен аударылады. Орыс тіліндегі «огонь» сөзі қазақ тіліне «атыс», «атқылау» сөздерімен аударылады. Сонымен қатар «расстреливать» сөзі қазақ тіліне «ату» сөзімен аударылады. Сонымен қатар орыс тіліндегі «стрелять» сөзі қазақ тіліне заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «ату» сөзімен аударылған. Сонымен қатар орыс тіліндегі «выстрел» сөзі қазақ тіліне заңнамада және салалық терминологиялық сөздіктерде «оқ», «ату» сөздерімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ячейка стрелковая» сөз тіркесі қазақ тіліне «атыс ұяшығы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
462. | аңдатпа | аннотация | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Аннотация (латын. annotatіo – ескерту, аңдату) – жаудың оқыс шабуылынан хабардар болу үшін әскердің алдында қойылған күзет. Аннота́ция (от лат. annotatio «замечание»; или резюме́ (от фр. résumé «сокращённый»; или англ. Summary «сводка») — краткое содержание книги, рукописи, монографии, статьи, патента, фильма, грампластинки или другого издания, а также его краткая характеристика. Аннотация, аңдатпа (лат.) – кітаптың, топтама жинақтың, қолжазбаның, монография, мақала, патент, фильм, грампластинка немесе баса да басылымдардың қысқаша мазмұны, сондай-ақ саяси-идеялық бағытын, құндылығын түсіндіретін қысқаша сипаттама. Аннотация басылымның бірінші бетінде беріледі, ал жарияланған жұмыстарда көбіне автор туралы мәлімет пен тақырыптан кейін жазылады. Оқырман аннотацияға сүйене отырып, өзіне қажетті әдебиетті таңдай алады. 2. Әзербайжан: annotasiya, xülasə 3. Қырғыз: аннотация 4. Өзбек: xulosa 5. Түрік: özet 6. Ағылшын: resume 7. Испан: resumen 8. Неміс: annotation 9. Француз: annotation 10. Бекітілген нұсқасы: аннотация документов - құжаттардың аңдатпасы (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: аннотация документов - құжаттардың аңдатпасы ҚР қылмыстық кодексі (03.07.2014 ж. құжатының аңдатпасы) 12. Орыс тіліне латын тілінен (annotatіo – ескерту, аңдату) енген «аннотация» сөзі қазақ тілінде «аңдатпа» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
463. | құлақтандырма құлақтандыру | Анонс | Анонс құлақтандырма құлақтандыру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Анонс (француз. annonce – жария хабарлау) – қандай да бір оқиғаның болатындығы туралы (концерт, спектакль, кинофильмнің қойылымы, кітап немесе компьютерлік бағдарламаның шығарылымы немесе т.б.) көпшілікке алдын ала таратып айту. 2. Әзербайжан: ətraflı 3. Қырғыз: анонс 4. Өзбек: yangiliklar 5. Түрік: duyuru 6. Ағылшын: announcement 7. Испан: anuncio 8. Неміс: voranzeige 9. Француз: annonce 10. Бекітілген нұсқасы: анонс – анонс (өнер) (2014 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: анонс – анонс ( «Қазақстан Республикасының Заңнама және құқықтық ақпарат институты» ШЖҚ РМК сайты // http://www.zqai.kz/kk/zannama-zhanalyktary/anons-2) Анонс – аңдатпа (Қазақстан Республикасы Президентінің ресми сайты // https://www.akorda.kz/kz/announcements?page=8) 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (annonce – жария хабарлау) «анонс» сөзі қазақ тілінде «құлақтандырма» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +2 |
464. | антрефиле антрофилет | Антрефиле | Антрефиле антрефиле антрофилет Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Антрефиле (француз. entrefilet – «жазба, белгі») – фирма, көрме, жәрмеңке және т. б. туралы ақпарат беру үшін пайдаланылатын шағын мақала немесе газеттегі жазба. Әдетте антрефиледе тақырып болмайды және авторы көрсетілмейді. 2. Әзербайжан: antrefile 3. Қырғыз: антрефиле 4. Өзбек: entrefile 5. Түрік: entrefilet 6. Ағылшын: entrefile 7. Испан: entrefile 8. Неміс: antrefil 9. Француз: entrefile 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен (entrefilet – «жазба, белгі») енген «антрефиле» сөзі қазақ тілінде «антрефилет» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
465. | апрош | апрош | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Апрош (француз approche – «жақындау, жанасу») – көршілес әріптер немесе басқа қаріп белгілері арасындағы ара қашықтық. 2. Әзербайжан: aprosh 3. Қырғыз: апрош 4. Өзбек: aprosh 5. Түрік: aprosh 6. Ағылшын: aprosh 7. Испан: aproš 8. Неміс: aprosh 9. Француз: aprosh 10. Бекітілген нұсқасы: Апроши - апроши, ор (әскери іс) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (approche – «жақындау, жанасу») «апрош» сөзі қазақ тілінде «апрош» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
466. | астротерфинг астротерфиң | астротерфинг | астротерфинг астротерфинг астротерфиң Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Астротерфинг (ағылшын astro turf – «спорт алаңқайына арналған жасанды шөп») – жасанды қоғамдық пікірді қалыптастыру және қолдау 2. Әзербайжан: astroturfing 3. Қырғыз: астротерфинг 4. Өзбек: astroturfing 5. Түрік: astroturfing 6. Ағылшын: astroturfing 7. Испан: astroturfing 8. Неміс: astroturfing 9. Француз: astroturfing 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (astro turf – «спорт алаңқайына арналған жасанды шөп») «астротерфинг» сөзі қазақ тілінде «астротерфиң» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +3 |
467. | атрибуция атрибутсия | атрибуция | атрибуция атрибуция атрибутсия Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Атрибуция (латын. attributio – «көшіру») – материалдағы ақпарат көзіне сілтеме беру 2. Әзербайжан: аttribution 3. Қырғыз: атрибуция 4. Өзбек: аttribution 5. Түрік: ilişkilendirme 6. Ағылшын: attribution 7. Испан: atribución 8. Неміс: attribution 9. Француз: attribution 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (astro turf – «спорт алаңқайына арналған жасанды шөп») «атрибуция» сөзі қазақ тілінде «атрибуция» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +3 |
468. | шақпақ қалтқы | бабашка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Бабашка (орыс тіліндегі ба́ба – «қалтқы, томар») – типографиялық бояумен толтырылған, шеңбер, қиықша, шаршы және басқа да қалыптағы ірі аралық материал. 2. Әзербайжан: sal 3. Қырғыз: калкүү 4. Өзбек: suzmoq 5. Түрік: şamandıra 6. Ағылшын: bobber 7. Испан: flotador 8. Неміс: schweben 9. Француз: flotter 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (бабашка – «қалтқы») «бабашка» сөзі қазақ тілінде «шақпақ» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
469. | банка, құты | банка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Банка (француз тіліндегі banco – «сөре, орындық») – радиода тікелей эфирге шығарылатын хабар үшін алдын ала жазылған бағдарлама 2. Әзербайжан: bank 3. Қырғыз: банка 4. Өзбек: bank 5. Түрік: şişe 6. Ағылшын: pot 7. Испан: banca 8. Неміс: bank 9. Француз: banco 10. Бекітілген нұсқасы: рынок межбанковский - банкаралық нарық (2017 жыл), банка аккумуляторная - аккумуляторлық құты (көлік және қатынас жолдары) (2015 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (banco – «сөре, орындық») «банка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «құты» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +3 |
470. | беттеу | верстка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Верстка (голланд versteken – «ретке келтіру») – типографиялық жинақты беттері бойынша орналастыру. 2) салыстыру, теңестіру, өсу реті бойынша қою 2. Әзербайжан: tezgah 3. Қырғыз: беттеу 4. Өзбек: tartib 5. Түрік: düzen 6. Ағылшын: layout 7. Испан: compaginación 8. Неміс: Umbruch 9. Француз: mise en pages 10. Бекітілген нұсқасы: верстка - беттеу (іс жүргізу) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне голланд тілінен енген (versteken – «ретке келтіру») «верстка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «беттеу» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
471. | беттеуші | Метранпаж (верстальщик) | Метранпаж (верстальщик) беттеуші Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Метранпаж (верстальщик) (метранпа́ж, француз metteur еn раgеs – «парақтарды реттеуші») – баспа саласындағы жауапты жұмысшы. Ол жолдың ұзындығын, көлемін бақылап, терушілерге нұсқау берді және ең жауапты жұмыстарды орындайды. Әдетте бұл термин баспа ісінде қолданылады, бірақ ғаламтордың пайда болуымен ол жаңа мағынаға ие болды. Мысалы: веб-беттеуші. 2. Әзербайжан: metranpage 3. Қырғыз: метранпаж 4. Өзбек: metranpage 5. Түрік: metran sayfası 6. Ағылшын: metranpage 7. Испан: metranpage 8. Неміс: metranpage 9. Француз: metranpage 10. Бекітілген нұсқасы: метранпаж – метранпаж (іс жүргізу) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (metteur еn раgеs – «парақтарды реттеуші») «метранпаж» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «беттеуші» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +3 |
472. | бейнеқатар | видеоряд | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Видеоряд (латын. video – «қараймын, көремін» және орыс. ряд – «қатар») – видеосюжеттегі сипаттаушы қызмет атқаратын кадрлар, көріністер жиынтығы. 2. Әзербайжан: videogörüntü 3. Қырғыз: видеожабдуулар 4. Өзбек: video qator 5. Түрік: video dizisi 6. Ағылшын: video series 7. Испан: vídeo imágenes 8. Неміс: video-serie 9. Француз: images vidéo 10. Бекітілген нұсқасы: видеограмма – видеохат (2016 жыл), видеозапись - бейнежазба (іс жүргізу) (1971-1981), видео-арт - бейне-арт (2019 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (video – «қараймын, көремін») «видеоряд» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бейнеқатар» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
473. | Ілінді (жетім жол) | Висяк (висячая строка) | Висяк (висячая строка) Ілінді (жетім жол) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Висяк (висячая строка) (орыс. висеть – «іліну, салбырау») – беттеу барысында жаңа мәтін бағанының басына қарай тасымалданған толық емес жол. 2. Әзербайжан: asma sətir 3. Қырғыз: илинүүчү сап 4. Өзбек: osilgan chiziq 5. Түрік: asılı dize 6. Ағылшын: hanging 7. Испан: cadena colgante 8. Неміс: Hurenkind 9. Француз: chaîne suspendue 10. Бекітілген нұсқасы: строка - тармақ, жол (әдеб.) (2003 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (висеть – «іліну, салбырау») «висяк» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ілінді» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
474. | сылдыр су, бос сөз, сылдырсөз, сылдыр мәтін | вода | вода сылдыр су, бос сөз, сылдырсөз, сылдыр мәтін Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Вода (налей воды) (жалпы славян. вода – «су») – деректер аз, десек те мақаланың көлемін белгілі бір таңбалар мөлшеріне жеткізу қажеттілігі туындаған жағдайда жазылған мағынасы жоқ мәтін 2. Әзербайжан: mənasız mətn 3. Қырғыз: түшүнүксүз текст 4. Өзбек: ma`nosiz matn 5. Түрік: anlamsız metin 6. Ағылшын: unusual text 7. Испан: texto sin sentido 8. Неміс: ungewöhnliche 9. Француз: étrange 10. Бекітілген нұсқасы: вода для инъекций - инъекцияға арналған су (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне жалпы славян тіліндегі сөзден термин ретінде қалыптасқан (вода – «су») «вода» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бос сөз» тіркесін қолданған жөн деп есептейміз. | +1 |
475. | қуыс, кеуек, бос сөз | воздух | воздух қуыс, кеуек, бос сөз Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Воздух (көне славян. воз + дух – «құты + рух». Бұл сөздің синонимдік қатары ретінде орыс тілінің синонимдер сөздігінде «атмосфера, дух, круг; фон, покров, обстановка, климат, воздушное пространство, микроклимат, условия, эфир, среда» сөздері берілген) – деректер аз, десек те мақаланың көлемін белгілі бір таңбалар мөлшеріне жеткізу қажеттілігі туындаған жағдайда жазылған мағынасы жоқ мәтін 2. Әзербайжан: boş söz 3. Қырғыз: бош сүйлөшүү 4. Өзбек: bo`shlik 5. Түрік: gevezelik 6. Ағылшын: idle talk 7. Испан: palabrería 8. Неміс: leerstand 9. Француз: verbiage 10. Бекітілген нұсқасы: воздух – ауа (2018 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне жалпы славян тіліндегі сөзден термин ретінде қалыптасқан (воз + дух – «құты + рух») «вода» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бос сөз» тіркесін қолданған жөн деп есептейміз. | +1 |
476. | ойма, кесік | врез | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Врез, врезка (көне славян. вреза – «кесу, ою») – 1. етістік сипатында іс-әрекет роцесін білдіреді; 2. газет жарияланымының алдында редакция тарапынан берілетін қысқаша түсіндірме мәтін; 3. материалда мәтіннен үзіп алып бөлек көрсетілген дәйексөз 2. Әзербайжан: kəsmək 3. Қырғыз: кесүү 4. Өзбек: chiqib ketish 5. Түрік: gömme 6. Ағылшын: embed 7. Испан: encajar 8. Неміс: Einbindung 9. Француз: encadré 10. Бекітілген нұсқасы: врезка – ойма, сұқпа (көлік және қатынас жолдары) (2015 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне көне славян тілінен енген (вреза – «кесінді») «врез» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ойма» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +3 |
477. | жөндеу, сүзгілеу, оқу, оқып танысу | вычитка | вычитка жөндеу, сүзгілеу, оқу, оқып танысу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Вычитка (орыс. вы́читать, вычитывать етістігінен шыққан – «оқу») – редакторлық оқудан өткен материалды қайта сүзгілеу, яғни түпнұсқаны оқи отырып өңдеу. Бұл жерде материалдың орфографиялық, пунктуациялық қателерін түзеу және теру барысында кеткен әріптік қателерін жоюға; грамматикалық құрылымын мәтінді оқуға жеңіл ететіндей етіп құруға, қабылдауға жеңіл ұғымдармен алмастыруға, сандар, қысқартулар, атаулар, сілтемелер сияқты мәтіндегі біртиптес элементтерді қабылдауға оңай етіп орналастыруға; автор мен редактор байқамаған семантикалық, стилистикалық, нақты қателіктерді табуға баса мән беріледі. 2. Әзербайжан: çıxarma 3. Қырғыз: кемитүү 4. Өзбек: olib tashlash 5. Түрік: çıkarma 6. Ағылшын: proofreading 7. Испан: recensión 8. Неміс: Vorkorrektur 9. Француз: relecture 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (вы́читать, вычитывать етістігінен шыққан – «оқу») «вычитка» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «сүзгілеу» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +2 |
478. | жалтырақ | глянец | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Глянец (неміс. glanz – «жылтырақ, жылтырауық, жарқырау») – жылтыр қағазға басылған журналдардың түрі. «Гламурға» бағытталған мерзімді басылымдардың жиынтық атауы, сондай-ақ «гламур» сөзінің синонимі. Жылтыр журналдар көңіл көтеру үшін жасалған деп саналады, дегенмен керісінше дәлелдейтін көптеген мысалдар бар. 2. Әзербайжан: parlaq 3. Қырғыз: жомоктору 4. Өзбек: yorqin 5. Түрік: parlaklık 6. Ағылшын: gloss 7. Испан: lustre 8. Неміс: Glanz 9. Француз: éclat 10. Бекітілген нұсқасы: глянец - жалтырақ (көлік және қатынас жолдары) (2015 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне неміс тілінен енген (glanz – «жылтырақ, жылтырауық, жарқырау») «глянец» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жалтырақ» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
479. | жорнал | журнал | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Журнал (француз journal – «күн сайынғы жаңалық, хабар») – жоғары сапалы қағазға басылған, ресми бекітілген, түрлі мазмұндағы мақалалар мен суреттерден тұратын мерзімді басылым 2. Әзербайжан: jurnal 3. Қырғыз: журнал 4. Өзбек: jurnal 5. Түрік: dergi 6. Ағылшын: journal 7. Испан: registro 8. Неміс: Zeitschrift 9. Француз: journal 10. Бекітілген нұсқасы: журнал регистрационный - тіркеу журналы (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (journal – «күн сайынғы жаңалық, хабар») «журнал» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жорнал» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
480. | Жорналшы, қаламгер | журналист | журналист Жорналшы, қаламгер Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Журналист (француз journal – «күн сайынғы жаңалық, хабар») – журналдың әдеби қызметкері. Басқаша айтқанда журналистік туындыларды БАҚ-та жариялайтын адам. 2. Әзербайжан: jurnalist 3. Қырғыз: журналист 4. Өзбек: jurnalist 5. Түрік: gazeteci 6. Ағылшын: journalist 7. Испан: periodista 8. Неміс: Journalist 9. Француз: journaliste 10. Бекітілген нұсқасы: фотожурналистика – фотожурналистика (1971-1981 жылдар), журналист – журналист (ақпарат) (2016 жыл). 11. Заңнамадағы қолданысы: права и обязанности журналиста – журналистің құқы мен міндеттері (ҚР Заңы 23.07.1999 ж № 451-І) 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (journal – «күн сайынғы жаңалық, хабар») «журналист» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жорналшы» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +2 |
481. | Жорналшылық, қаламгерлік | журналистика | журналистика Жорналшылық, қаламгерлік Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Журналист (француз journal – «күн сайынғы жаңалық, хабар») – баспасөз, радио, теледидар, кино, интернет сияқты ақпарат құралдары арқылы елдегі және әлемдегі жаңалықтар мен оқиғалар, саяси, әлеуметтік, экономикалық, мәдени, рухани және табиғи құбылыстар жөнінде жұртшылыққа мағлұмат беріп, қоғамдық пікір қалыптастыратын әдеби-шығармашылық қызмет түрі; 2) белгілі бір халықтың нақты бір кезеңде шыққан газет-журналдарының жүйесі, оларда жарияланған материалдар жиынтығы; 3) баспасөз тарихын, теориясы мен практикасын зерттейтін ғылым саласы. 2. Әзербайжан: jurnalistika 3. Қырғыз: журналистика 4. Өзбек: jurnalistika 5. Түрік: gazetecilik 6. Ағылшын: journalism 7. Испан: periodismo 8. Неміс: Journalismus 9. Француз: journalisme 10. Бекітілген нұсқасы: фотожурналистика – фотожурналистика (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: журналистика – журналистика (ҚР Заңы 23.07.1999 ж № 451) 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (journal, journalisme – «күн сайынғы жаңалық, хабар») «журналистика» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жорналшылық» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +1 |
482. | азаматтық жорналшылық, қаламгерлік | гражданская журналистика | гражданская журналистика азаматтық жорналшылық, қаламгерлік Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Гражданская журналистика (француз journal – «күн сайынғы жаңалық, хабар») – бұрын-соңды журналистикамен кәсіби деңгейде айналыспаған, бірақ баспасөз, радио, теледидар, кино, интернет сияқты ақпарат құралдары арқылы елдегі және әлемдегі жаңалықтар мен оқиғалар, саяси, әлеуметтік, экономикалық, мәдени, рухани және табиғи құбылыстар жөнінде жұртшылыққа қоғамдық пікір қалыптастырып жүрген тұлғаларды білдіретін термин. Бұл терминді кей блогерлерге де қолдануға болады. 2. Әзербайжан: vətəndaş jurnalistikası 3. Қырғыз: жарандык журналистика 4. Өзбек: fuqarolik jurnalistikasi 5. Түрік: sivil gazetecilik 6. Ағылшын: citizen journalism 7. Испан: periodismo ciudadano 8. Неміс: Bürgerjournalismus 9. Француз: Journalisme citoyen 10. Бекітілген нұсқасы: гражданская служба - азаматтық қызмет (2016 жыл), авиация гражданская - азаматтық авиация (көлік және қатынас жолдары) (2015 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (journal, journalisme – «күн сайынғы жаңалық, хабар») «гражданская журналистика» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «азаматтық жорналшылық» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +1 |
483. | қаша | загон | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Загон (орыс. загонять – «кіргізу, иіру») – әрі қарай өңдеуге арналған материал 2. Әзербайжан: qovmaq 3. Қырғыз: өлкө 4. Өзбек: qalam 5. Түрік: padok 6. Ағылшын: paddock 7. Испан: corral 8. Неміс: Pferch 9. Француз: enclos 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (загонять – «кіргізу, иіру») «загон» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қаша» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
484. | баспагер | издатель | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Издатель (орыс. издавать, издать – «жариялау, басып шығару») – бұқаралық ақпарат құралының өнімдерін немесе баспа туындыларын өндірудің (дайындау, жарыққа шығару) материалдық-техникалық жағын қамтамасыз етуші тұлға; баспахананың иесі 2. Әзербайжан: naşir 3. Қырғыз: басма 4. Өзбек: nashriyotchi 5. Түрік: yayıncı 6. Ағылшын: publisher 7. Испан: editor 8. Неміс: Verleger 9. Француз: éditeur 10. Бекітілген нұсқасы: издатель - баспагер (журн.) (1971-1981 жылдар), лист учетно-издательский - есептiк баспа табақ (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: Издатель - физическое или юридическое лицо - Баспагер - жеке немесе заңды тұлға. (ҚР Заңы 23.07.1999 ж № 451) 12. Орыс тіліндегі (издавать, издать – «жариялау, басып шығару») «издатель» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «баспагер» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
485. | баспа, баспахана | издательство | издательство баспа, баспахана Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Издательство (орыс. издавать, издать – «жариялау, басып шығару») – кітап немесе басқа да баспа өнімдерін дайындау, жасау және жарыққа шығарумен айналысатын мекеме 2. Әзербайжан: nəşriyyat 3. Қырғыз: басма 4. Өзбек: nashriyot uyi 5. Түрік: Yayınevi 6. Ағылшын: publishing house 7. Испан: editorial 8. Неміс: Verlag 9. Француз: maison d`édition 10. Бекітілген нұсқасы: издательство – баспа (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: Издатель - физическое или юридическое лицо - Баспагер - жеке немесе заңды тұлға. (ҚР Заңы 23.07.1999 ж № 451) 12. Орыс тіліндегі (издавать, издать – «жариялау, басып шығару») «издательство» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «баспа» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +3 |
486. | мерзімді басылым баспа басылым | периодическое издание | периодическое издание мерзімді басылым баспа басылым Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Периодическое издание (грек. periodos – «аралап шығу, айналып оралу» және орыс. издавать, издать – «жариялау, басып шығару») – белгілі бір уақыт аралығында жарияланып отыратын, шығарылымдарының нақты саны белгілі, мазмұны жағынан қайталанбайтын, рәсімделуі және атауы мен басты тақырыптары жағынан біркелкілікті сақтайтын сериалы басылым. 2. Әзербайжан: dövri nəşr 3. Қырғыз: мезгилдүү басылышы 4. Өзбек: davriy nashr 5. Түрік: periyodik baskı 6. Ағылшын: periodical publication 7. Испан: publicación periódica 8. Неміс: Periodikum 9. Француз: périodique 10. Бекітілген нұсқасы: движение периодическое - кезеңдік қозғалыс (көлік және қатынас жолдары) (2015 жыл), периодическое декларирование - мерзімдік декларациялау(кеден) (2011 жыл), официальное периодическое издание - ресми баспа басылымы (2016 жыл), издание - басылым (журн.) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: определяет порядок осуществления учета иностранных периодических печатных изданий, распространяемых в Республике Казахстан - Қазақстан Республикасында таратылатын шетелдiк мерзімді баспасөз басылымдарын есепке алуды жүзеге асыру тәртiбiн айқындайды. (ҚР Заңы 23.07.1999 ж № 451) 12. Орыс тіліндегі (periodos – «аралап шығу, айналып оралу», издавать, издать – «жариялау, басып шығару») «периодическое издание» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мерзімді басылым» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +3 |
487. | мерзімді баспасөз басылымы мерзімді баспа басылымы | Периодическое печатное издание | Периодическое печатное издание мерзімді баспасөз басылымы мерзімді баспа басылымы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Периодическое печатное издание (грек. periodos – «аралап шығу, айналып оралу» және латын. signum – «белгі», сондай-ақ орыс. издавать, издать – «жариялау, басып шығару») – жылына кем дегенде бір рет шығатын, тұрақты атауы мен ағымдағы реттік саны бар газет, жорнал, альманах, бюллетень немесе басқа да басылымдар. 2. Әзербайжан: dövri mətbu nəşr 3. Қырғыз: мезгилдүү басылышы 4. Өзбек: davriy bosma nashr 5. Түрік: periyodik baskı baskısı 6. Ағылшын: periodical printed edition 7. Испан: edición impresa periódica 8. Неміс: periodische Printausgabe 9. Француз: publication périodique 10. Бекітілген нұсқасы: плата печатная – баспа тақшасы (2016 жыл), лист условно-печатный – шартты баспа табақ (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: ведет реестры поставленных на учет периодических печатных изданий, информационных агентств и сетевых изданий - есепке қойылған мерзімді баспасөз басылымдарының, ақпараттық агенттiктер мен желілік басылымдардың тізілімдерін жүргізеді (ҚР Заңы 23.07.1999 ж № 451) 12. Орыс тіліндегі (periodos – «аралап шығу, айналып оралу», signum – «белгі», издавать, издать – «жариялау, басып шығару») «периодическое печатное издание» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мерзімді баспа басылымы» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +2 |
488. | аралық шуыл интершуыл | интершум | интершум аралық шуыл интершуыл Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Интершум (латын. inter – «аралық, ортасы, өзара» және көне орыс. шумь (буря) – «дүбір, шуыл») – видеодағы көрсетіліп жатқан түсірілімге және кадр сыртындағы мәтінге сәйкес келетін дыбыс жолы 2. Әзербайжан: interşum 3. Қырғыз: interчуу 4. Өзбек: intershovqin 5. Түрік: intergürültü 6. Ағылшын: inter noise 7. Испан: inter ruido 8. Неміс: inter rausch 9. Француз: interbruit 10. Бекітілген нұсқасы: интерпретация – интерпретация (2020 жыл), интернационализация терминологии - терминологияны халықаралықтандыру (2020 жыл); шум - шуыл (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тілінде латын және көне орыс тіліндегі сөздерден (іnter – «аралық, ортасы, өзара» және орыс. шумь (буря) – «дүбір, шуыл») қосарланып жасалған «интершум» терминінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «аралық шуыл» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
489. | қайнаркөз | источник | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Источник (көне славян. источьникъ – «кілт, бұлақ, қайнар») – ақпарат алынатын объектілердің анықтамасы. Олар әдеттегі ақпарат көздері де, қарапайым адамдар да болуы мүмкін 2. Әзербайжан: mənbə 3. Қырғыз: башат 4. Өзбек: manba 5. Түрік: kaynak 6. Ағылшын: source 7. Испан: fuente 8. Неміс: Brunnen 9. Француз: source 10. Бекітілген нұсқасы: первоисточник - түпнегіз (2016 жыл), источник налога - салық көзі (2017 жыл), инициальный источник - инициалдық дереккөз (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (источьникъ – «кілт, бұлақ, қайнар») «источник» терминінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қайнаркөз» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +3 |
490. | керниң | кернинг | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кернинг (ағылшын. kerning – «аралық») – мәтіндегі әріпаралық арақашықтықтың өзгерісі. Басқаша айтқанда сөздің кейбір әріптері арасындағы өзгертілген интервал, әсіресе кіші форматтарды теру кезінде мәтін белгілері арасындағы бос орынды реттеу. Ол мәтіннің көрінісін және оқылуын жақсартады 2. Әзербайжан: kerning 3. Қырғыз: кернинг 4. Өзбек: kerning 5. Түрік: Karakter aralığı 6. Ағылшын: kerning 7. Испан: kerning 8. Неміс: kerning 9. Француз: Crénage 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (kerning – «аралық») «кернинг» сөзін қазақ тілінің заңдылығына сәйкес икемдеп «керниң» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
491. | клоакиң | клоакинг | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Клоакиң (ағылшын. клоакинг (cloaking) – «жасыру, тығу, бүркеу») – пайдаланушыға және іздеу роботтарына бір беттің өзінде әртүрлі анықтама беретін іздеу спамының түрі. Виртуалды әлемде бұл сөз ақпараттың белгілі бір манипуляцияға ұшырағанын білдіреді 2. Әзербайжан: cloaking 3. Қырғыз: клоакинг 4. Өзбек: cloaking 5. Түрік: cloaking 6. Ағылшын: cloaking 7. Испан: cloaking 8. Неміс: cloaking 9. Француз: cloaking 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген («клоакинг» (cloaking) – «жасыру, тығу, бүркеу») «клоакинг» сөзін қазақ тілінің заңдылығына сәйкес икемдеп «клоакиң» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
492. | клоакер клоакшы | клоакер | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Клоакер (ағылшын. клоакинг (cloaking) – «жасыру, тығу, бүркеу») – әлеуметтік желіде белгілі бір тұлға туралы сөз болғаннан кейін сол жарияланымды шабуылдаушы боттың анықтамасы. Бұл терминді блогерлер ойлап тауып, қолданысқа енгізіп отыр. 2. Әзербайжан: kloaker 3. Қырғыз: клоакер 4. Өзбек: kloaker 5. Түрік: kloaker 6. Ағылшын: kloaker 7. Испан: kloaker 8. Неміс: kloaker 9. Француз: kloaker 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (клоакинг (cloaking) – «жасыру, тығу, бүркеу») «клоакер» сөзін қазақ тілінің заңдылығына сәйкес икемдеп «клоакшы» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
493. | қойыртпақ | компот | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Компот (француз. compote – «жиынтық, қоспа») – материалдағы ақпаратты пайдасыз қойыртпаққа айналдырып жіберетін әртүрлі мәліметтер жиынтығы 2. Әзербайжан: Kompot 3. Қырғыз: компот 4. Өзбек: kompot 5. Түрік: hoşaf 6. Ағылшын: compote 7. Испан: compota 8. Неміс: Kompott 9. Француз: compote 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (compote – «жиынтық, қоспа») «компот» сөзін қазақ тілінің заңдылығына сәйкес икемдеп «қойыртпақ» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
494. | консерві, қамба | консервы | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Консервы (латын. conservo – «сақтаймын») – ешқашан өзектілігін жоғалтпайтын материалдар. Олар эфирде бос уақыт туындап қалған жағдайда олқылықтың орнын толтыру үшін сақталады. 2. Әзербайжан: Konservləşdirilmiş 3. Қырғыз: Консерва 4. Өзбек: Konserva 5. Түрік: Konserve 6. Ағылшын: Canned 7. Испан: Conservas 8. Неміс: Konserve 9. Француз: Conserves 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (conservo – «сақтаймын») «консервы» сөзін мағынасына қарай меңгеріп, «қамба» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
495. | ірілік | крупность | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Крупность (орыс. «крупный» сын есімінен – «ірі») – көріністің (план) сапасын анықтайтын басты өлшем, барлық түсірілімді айқындай түседі. 2. Әзербайжан: qətiyyət 3. Қырғыз: ири көлемдүү 4. Өзбек: kattalik 5. Түрік: büyüklüğü 6. Ағылшын: coarseness 7. Испан: Tamaño 8. Неміс: Größe 9. Француз: grosseur 10. Бекітілген нұсқасы: акционер крупный - ірі акционер (2018 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі («крупный» сын есімінен – «ірі») «крупность» сөзінің баламасы ретінде қазақ тіліндегі «ірілік» сөзін қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
496. | тірлік | лайф | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Лайф (ағылшын. life – «өмір») – болған оқиғаны дәл сол күйінше, журналистің түсіндірме сөзін қоспастан көрсететін арқаудың (сюжеттің) бір түрі 2. Әзербайжан: həyat 3. Қырғыз: турмуш 4. Өзбек: hayot 5. Түрік: hayat 6. Ағылшын: life 7. Испан: life 8. Неміс: leben 9. Француз: life 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (life – «өмір») «лайф» сөзін мағынасына қарай меңгеріп, «тірлік» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
497. | тірліктегі жолақ | Лайф-ту-тейп | Лайф-ту-тейп тірліктегі жолақ Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Лайф-ту-тейп (ағылшын. life – «өмір») – журналистің үнемі кадрда болып, оқиғаның ішіне белсене араласып жүруін көрсететін арқау (сюжет) түсірілімінің ерекше түрі 2. Әзербайжан: həyat 3. Қырғыз: турмуш 4. Өзбек: hayot 5. Түрік: hayat 6. Ағылшын: life 7. Испан: life 8. Неміс: leben 9. Француз: life 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (life – «өмір») «лайф-ту-тейп» сөзін мағынасына қарай меңгеріп, «тірлік» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
498. | зейінтартпа | Лид | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Лид (ағылшын. lead – «жүргізу, апару, басқару, жетекшілік ету») – мақаладағы бірінші тақырыпша, көбіне ірі шрифпен ерекшеленіп беріледі. Лидтің басты мақсаты – назар аударту. 2. Әзербайжан: lid 3. Қырғыз: лид 4. Өзбек: lid 5. Түрік: lid 6. Ағылшын: lead 7. Испан: lead 8. Неміс: lid 9. Француз: lead 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (lead – «жүргізу, апару, басқару, жетекшілік ету») «лид» сөзін мағынасына қарай меңгеріп, «зейінтартпа» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
499. | макрекер макрекші | макрекер | макрекер макрекер макрекші Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Макрекер (ағылшын. muckraker – «кір іздеуші, қоқысты тырмалаушы») – «лас істерге» тергеу жүргізуші журналистер 2. Әзербайжан: muckraker 3. Қырғыз: макрекер 4. Өзбек: muckraker 5. Түрік: muckraker 6. Ағылшын: muckraker 7. Испан: muckraker 8. Неміс: muckraker 9. Француз: muckraker 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (lmuckraker – «кір іздеуші, қоқысты тырмалаушы») «макрекер» сөзін мағынасына қарай меңгеріп, «макрекші» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
500. | өлі сурет, жансыз көрініс, өлі тыныштық | мертвая картина | мертвая картина өлі сурет, жансыз көрініс, өлі тыныштық Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мертвая картина (көне славян. «mьrtvъ» мертвый – «өлі» және латын. charta - «папирустан жасалған парақ, қағаз») – бейнетүсірілімдегі фондық дыбыссыз, интершуылсыз көрініс 2. Әзербайжан: ölü sükut 3. Қырғыз: өлгөндөрдүн сүрөт 4. Өзбек: o`lik sukunat 5. Түрік: ölü sessizlik 6. Ағылшын: dead silence 7. Испан: calma completa 8. Неміс: Totenstille 9. Француз: silence de mort 10. Бекітілген нұсқасы: картина – картина (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (mьrtvъ» мертвый – «өлі» және латын. charta - «папирустан жасалған парақ, қағаз») «мертвая картина» ұғымының баламасы ретінде қазақ тілінде «өлі тыныштық» тіркесін қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
501. | ұрымтал сәт, шынайы сәт | момент неигры | момент неигры ұрымтал сәт, шынайы сәт Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Момент неигры (латын. momentum - «жүргізуші күш, түрткі» және санскрит. ийяти - жылжу) – деректі фильмде адамның камераға әбден үйреніп, өзін табиғи түрде ұстаған сәтіндегі түсірілім 2. Әзербайжан: münasib vaxt 3. Қырғыз: ыңгайлуу кырдаал 4. Өзбек: vaqt o`yin emas 5. Түрік: oyun dışı an 6. Ағылшын: actual driver 7. Испан: conductor real 8. Неміс: der Moment des Spielens 9. Француз: moment de non-jeu 10. Бекітілген нұсқасы: крутящий момент - айналу сәті (2019 жыл), с момента - сәттен бастап (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (mьrtvъ» мертвый – «өлі» және латын. charta - «папирустан жасалған парақ, қағаз») «омент неигры» ұғымының баламасы ретінде қазақ тілінде «ұрымтал сәт» тіркесін қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
502. | ұрымталшы | моменталист | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Моменталист (латын. momentum - «жүргізуші күш, түрткі») – «суретке шапшаң түсіру аппараттары» бар журналистер, папарацияның ескі орыс тілінде осындай лақап атпен атаған. Бұл атау Ресейде 20 ғасырда қолданылып келеді 2. Әзербайжан: momentalist 3. Қырғыз: моменталист 4. Өзбек: momentalist 5. Түрік: önemi 6. Ағылшын: importance 7. Испан: momentalista 8. Неміс: Bedeutung 9. Француз: l`importance de 10. Бекітілген нұсқасы: крутящий момент - айналу сәті (2019 жыл), с момента - сәттен бастап (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (momentum - «жүргізуші күш, түрткі») «моменталист» ұғымының баламасы ретінде қазақ тілінде «ұрымталшы» тіркесін қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
503. | ассоциативтік монтаждау | ассоциативный монтаж | ассоциативный монтаж ассоциативтік монтаждау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ассоциативный монтаж (латын. аssociatio - «жалғасу, өзара байланыс» және француз. montage – «құрастыру») – алдымен түсірілім нысаны туралы, артынша түсірілім тақырыбы бойынша көрініс берілетін реттілікті сақтай отырып монтаждаудың бір түрі. Мәселен бірінші көріністе жарылыс орны көрсетілсе, екінші көріністе терроршының бейнесі немесе тероршы болуы мүмкін деген ұйымға немесе тұлғаларға тән жалпы көрініс беріледі. 2. Әзербайжан: assosiativ montaj 3. Қырғыз: ассоциацияланган монтаждоо 4. Өзбек: assotsiativ o`rnatish 5. Түрік: ilişkisel montaj 6. Ағылшын: associative editing 7. Испан: montaje asociativo 8. Неміс: assoziierte Montage 9. Француз: montage associatif 10. Бекітілген нұсқасы: ассоциативная неблагозвучность термина - терминнің ассоциативтік бейүндестігі (2020 жыл), монтаж – монтаждау (2018 жыл), кран монтажный - монтаждау краны (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын және француз тілдерінен енген (аssociatio - «жалғасу, өзара байланыс» және montage – «құрастыру») «ассоциативный монтаж» сөзін мағынасына қарай меңгеріп, «ассоциативтік монтаждау» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
504. | бейнебаяндық монтаж клиптік монтаж | клиповый монтаж | клиповый монтаж бейнебаяндық монтаж клиптік монтаж Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Клиповый монтаж (ағылшын. clip - «қырқу, кесу» және француз. montage – «құрастыру») – көлемі 1-2 секундтан аспайтын көріністер тізбегінен тұратын монтаждаудың бір түрі. 2. Әзербайжан: klip montaj 3. Қырғыз: клип куроо 4. Өзбек: klip o`rnatish 5. Түрік: klip montaj 6. Ағылшын: clip mounting 7. Испан: montaje de clip 8. Неміс: clip-montage 9. Француз: montage par clip 10. Бекітілген нұсқасы: монтаж – монтаждау (2018 жыл), кран монтажный - монтаждау краны (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын және француз тілдерінен енген (clip - «қырқу, кесу» және montage – «құрастыру») «клиповый монтаж» сөзін «клиптік монтаждау» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +2 |
505. | сызықтық (аналогтық) монтаж | линейный (аналоговый) монтаж | линейный (аналоговый) монтаж сызықтық (аналогтық) монтаж Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Линейный (аналоговый) монтаж (латын. linea - «сызық», грек. analogos – «лайықты, шамалас, мөлшерлес» және француз. montage – «құрастыру») – таспадан аналогтық қондырғыда монтаждау. 2. Әзербайжан: xətti (analog) montaj 3. Қырғыз: сызыктуу (аналогүү) куроо 4. Өзбек: chiziqli (analog) o`rnatish 5. Түрік: doğrusal (analog) montaj 6. Ағылшын: linear (analog) mounting 7. Испан: montaje (analógico) lineal 8. Неміс: lineare (analog) Montage 9. Француз: montage (analogique) linéaire 10. Бекітілген нұсқасы: монтаж – монтаждау (2018 жыл), кран монтажный - монтаждау краны (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын, грек және француз тілдерінен енген (linea - «сызық», analogos – «лайықты, шамалас, мөлшерлес», montage – «құрастыру») «линейный (аналоговый) монтаж» сөзін «сызықтық (аналогтық) монтаждау» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
506. | бейсызықтық (сандық) монтаж | нелинейный (цифровой) монтаж | нелинейный (цифровой) монтаж бейсызықтық (сандық) монтаж Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Нелинейный (цифровой) монтаж (латын. linea - «сызық», араб. صفر (ṣifr) – «бос орын, нөл» және француз. montage – «құрастыру») – сандық қайнар көздерді (компьютердегі медиафайлдарды) пайдаланы отырып, сандық қондырғыда монтаждау. 2. Әзербайжан: qeyri-xətti (rəqəmsal) montaj 3. Қырғыз: бейсызыктуу (учурдагы) куроо 4. Өзбек: chiziqli bo`lmagan (raqamli) o`rnatish 5. Түрік: doğrusal olmayan (dijital) montaj 6. Ағылшын: non-linear (digital) mounting 7. Испан: montaje (digital) no lineal 8. Неміс: nichtlinear (digital) Montage 9. Француз: montage (numérique) non linéaire 10. Бекітілген нұсқасы: монтаж – монтаждау (2018 жыл), кран монтажный - монтаждау краны (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын, грек және француз тілдерінен енген (linea - «сызық», analogos – «лайықты, шамалас, мөлшерлес», montage – «құрастыру») «нелинейный (цифровой) монтаж» сөзін «бейсызықтық (сандық) монтаждау» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
507. | қатарлас монтаж | параллельный монтаж | параллельный монтаж қатарлас монтаж Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Параллельный монтаж (көне грек παράλληλος - «өзгемен қатарлас жүруші» және француз. montage – «құрастыру») – екі сюжеттік желі қатарлас жүретін монтаждаудың түрі. Ол көбіне деректі фильмдерде қолданылады. 2. Әзербайжан: paralel montaj 3. Қырғыз: жарыш монтаж 4. Өзбек: parallel o`rnatish 5. Түрік: paralel montaj 6. Ағылшын: parallel mounting 7. Испан: montaje paralelo 8. Неміс: parallele Montage 9. Француз: montage parallèle 10. Бекітілген нұсқасы: параллельные слова - жарыспалы сөздер (лингв.) (1971-1981 жылдар), параллельная валюта - қатарлас валюта, жарыстас валюта (қаржы-кредит) (2006 жыл), сумматор параллельный многоразрядный - көпразрядты қатарлас қосындылағыш (2016 жыл), паралельная сделка - қатарлас мәміле (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне грек және француз тілдерінен енген (παράλληλος - «өзгемен қатарлас жүруші», montage – «құрастыру») «параллельный монтаж» сөзін «қатарлас монтаждау» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
508. | аралас монтаж | смешанный монтаж | смешанный монтаж аралас монтаж Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Смешанный монтаж (орыс смешать етістігінен - «араластыру, қосып жіберу» және француз. montage – «құрастыру») – аналогтық және сандық монтаждаудың қатар қолданылуы. 2. Әзербайжан: qarışıq montaj 3. Қырғыз: аралаш орнотуу 4. Өзбек: aralash o`rnatish 5. Түрік: karışık montaj 6. Ағылшын: mixed installation 7. Испан: montaje mixto 8. Неміс: mischmontage 9. Француз: montage mixte 10. Бекітілген нұсқасы: смешанный (лингв.) - аралас (лингв.) (2003 жыл), вис смешанный - аралас іліну (2016 жыл), смешанный договор - аралас шарт (2019 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс және француз тілдерінен алынған (смешать - «араластыру, қосып жіберу», montage – «құрастыру») «смешанный монтаж» сөзін «аралас монтаждау» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
509. | монтаж бөлмесі монтажхана | монтажка | монтажка монтаж бөлмесі монтажхана Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Монтажка (француз. montage – «құрастыру») – монтаждау бөлмесі 2. Әзербайжан: quraşdırma otağı 3. Қырғыз: монтаждык бөлмө 4. Өзбек: o`rnatish xonasi 5. Түрік: montaj odası 6. Ағылшын: installation room 7. Испан: sala de montaje 8. Неміс: montage-Raum 9. Француз: salle de montage 10. Бекітілген нұсқасы: монтаж – монтаждау (2018 жыл), лист монтажный - монтаждау парағы (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс француз тілінен енген (montage – «құрастыру») «монтажка» сөзін «монтажхана» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
510. | көпір | мост | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мост (көне славян мость – «қоршау») – тікелей эфирге шығу, тікелей қосылу 2. Әзербайжан: körpü 3. Қырғыз: көпүрө 4. Өзбек: ko`prik 5. Түрік: köprü 6. Ағылшын: live broadcast 7. Испан: Teletón 8. Неміс: Fernsehbrücke 9. Француз: pont 10. Бекітілген нұсқасы: понтонный мост - понтон көпiр (2019 жыл), гимнастический мост - гимнастикалық көпір (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (мость – «қоршау») «мост» сөзін «көпір» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
511. | түкқалқа | мохнатка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мохнатка (орыс. мохнатый – «жүндес, түкті») – жел мен қолайсыз ауа райынан қорғау үшін қолданылатын микрофонды жауып тұратын құрал 2. Әзербайжан: turş 3. Қырғыз: телсури 4. Өзбек: Shaggy 5. Түрік: tüylü 6. Ағылшын: shaggy 7. Испан: velludo 8. Неміс: zottelig 9. Француз: hirsute 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (мохнатый – «жүндес, түкті») «мохнатка» сөзін «қалқа» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
512. | шіркей, жағалық | муха | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Муха (латын. musca – «айналдыру, үйіру») – журналистің жағасына қондырылған сымсыз микрофон 2. Әзербайжан: milçək 3. Қырғыз: чымын 4. Өзбек: chivin 5. Түрік: sinek 6. Ағылшын: fly 7. Испан: mosca 8. Неміс: Fliege 9. Француз: mouche 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен кірген (musca – «айналдыру, үйіру») «муха» сөзін «шіркей» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
513. | ілмек, тұзақ, топса, ілгек | петля (петличка) | петля (петличка) ілмек, тұзақ, топса, ілгек Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Петля (петличка) (исланд. fetill – «бұғау, шынжыр» немесе көне славян путы – «тұсау, кісен») – журналистің жағасына қондырылған сымы бар микрофон 2. Әзербайжан: loop 3. Қырғыз: сыйыртмак 4. Өзбек: Loop 5. Түрік: ilik 6. Ағылшын: buttonhole 7. Испан: bisagra 8. Неміс: Schleife 9. Француз: Boucle 10. Бекітілген нұсқасы: петля обратной связи - кері байланыс тұзағы (байланыс) (2004 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Шығу тегі көне славян немесе исланд тілінен бастау алған (fetill – «бұғау, шынжыр» немесе путы – «тұсау, кісен») «петля» сөзін «ілмек» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
514. | түзгейше | мышка-наружка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. мышка-наружка (орыс. мышь – «тышқан» және наружное (наблюдение) – «сыртқы (бақылау)») – көлемі жағынан аса үлкен емес, жарнамалық сипаттағы сыртқы маңдайша жазу 2. Әзербайжан: lövhə 3. Қырғыз: көрнөктөр 4. Өзбек: belgisi 5. Түрік: tabela 6. Ағылшын: signboard 7. Испан: letrero 8. Неміс: Schild 9. Француз: enseigne 10. Бекітілген нұсқасы: петля обратной связи - кері байланыс тұзағы (байланыс) (2004 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (мышь – «тышқан» және наружное (наблюдение) – «сыртқы (бақылау)») «мышка-наружка» сөзін сыртқы сипаты мен қызметіне қарап «түзгейше» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +1 |
515. | шандыр | мясо | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мясо (орыс. мясо – «ет») – суреттердің редакциялау барысында алынып тасталған қажетсіз бөлігі 2. Әзербайжан: ət 3. Қырғыз: эт 4. Өзбек: go`sht 5. Түрік: et 6. Ағылшын: meat 7. Испан: carne 8. Неміс: Fleisch 9. Француз: viande 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (мясо – «ет») «мясо» сөзін мағынасына қарай «шандыр» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +2 |
516. | бума, пакет | пакет | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Пакет (француз. paquet – «оралған зат, бума») – хаттама бойынша белгілі бір жолмен ұйымдастырылған кейбір ақпарат 2. Әзербайжан: Paket 3. Қырғыз: пакет 4. Өзбек: paket 5. Түрік: paket 6. Ағылшын: package 7. Испан: paquete 8. Неміс: Paket 9. Француз: paquet 10. Бекітілген нұсқасы: пакеты данных - деректер пакеті (2016 жыл), турпакет – турпакет (2019 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (paquet – «оралған зат, бума») «пакет» сөзін қазақ тілінде де «пакет» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
517. | панорама | панорама | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Панорама (ағылшын. panorama – «көрініс, көру, қарау») – нақты нысан немесе жергілікті аймақ тұтастай алынатын тік немесе көлбеу қозғалыстағы көрініс 2. Әзербайжан: panorama 3. Қырғыз: панорама 4. Өзбек: panorama 5. Түрік: panorama 6. Ағылшын: panorama 7. Испан: panorama 8. Неміс: panorama 9. Француз: panorama 10. Бекітілген нұсқасы: панорамное кино - панорамалы кино (өнер) (1971-1981 жылдар), панорамирование - панорамалау (өнер) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (panorama – «көрініс, көру, қарау») «панорама» сөзін қазақ тілінде де «панорама» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
518. | папараси | папарацци | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Папарацци (итал. Paparazzo – «із кесуші») – шоу-бизнес өкілдерін немесе басқа да танымал жандарды өздерінің рұқсатынсыз түсіріп алатын журналист. Алайда кейде оларды жұлдыздардың өздері де әсерлі «тосын» суреттерді алу үшін жалдауы мүмкін 2. Әзербайжан: paparazzi 3. Қырғыз: папараци 4. Өзбек: paparazzi 5. Түрік: paparazzi 6. Ағылшын: paparazzi 7. Испан: paparazzi 8. Неміс: paparazzi 9. Француз: paparazzi 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне италиян тілінен енген (Paparazzo – «із кесуші») «папарацци» сөзін қазақ тілінің заңдылығына сәйкес икемдеп «папараси» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +2 |
519. | қанатқақты | пилот | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Пилот (итал. piloto – «басқарушы, асыраушы») – хабардың алғашқы сынама түсірілімі. Мұндай түсірілім көбіне эфирге шығарылмайды. 2. Әзербайжан: pilot 3. Қырғыз: учкуч 4. Өзбек: uchuvchi 5. Түрік: pilot 6. Ағылшын: pilot 7. Испан: piloto 8. Неміс: pilot 9. Француз: pilote 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне италиян тілінен енген (piloto – «басқарушы, асыраушы») «пилот» сөзін қазақ тілінде «қанатқақты» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
520. | көрініс | план | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. План (лат. planum – «жазықтық») – фотоаппарат объективі қамти алатын көрініс көлемі 2. Әзербайжан: plan 3. Қырғыз: план 4. Өзбек: reja 5. Түрік: plan 6. Ағылшын: plan 7. Испан: plan 8. Неміс: plan 9. Француз: plan 10. Бекітілген нұсқасы: на передний план - алдына шығару (ақпараттық технология) (2006 жыл), план механизма - механизм сызбасы (2016 жыл), акваплан – акваплан (2016 жыл), план - жоспар (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (planum – «жазықтық») «план» сөзін қазақ тілінде «көрініс» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +1 |
521. | қашықтағы көрініс | Дальный план | Дальный план қашықтағы көрініс Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Дальный план (көне славян. дальн҄а - «алыстағы, шалғайдағы» және от лат. planum – «жазықтық») – кадрға бірнеше адам сиятын түсірілімнің түрі 2. Әзербайжан: uzaq plan 3. Қырғыз: алыс планы 4. Өзбек: uzoq reja 5. Түрік: uzak plan 6. Ағылшын: plan lointain 7. Испан: plan de distancia 8. Неміс: fernen Plan 9. Француз: plan lointain 10. Бекітілген нұсқасы: на передний план - алдына шығару (ақпараттық технология) (2006 жыл), план механизма - механизм сызбасы (2016 жыл), акваплан – акваплан (2016 жыл), план боя - ұрыс жоспары (2019 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне көне славян және латын тілінен енген (дальн҄а - «алыстағы, шалғайдағы», planum – «жазықтық») «дальный план» сөзін қазақ тілінде «қашықтағы көрініс» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +1 |
522. | ірі көрініс | Крупный план | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Крупный план (көне славян. кру́пан (кру̂пнӣ) - «ірі, қалың, етжеңді» және от лат. planum – «жазықтық») –адамның бет пішіні кадрда жақыннан берілетін түсірілімнің түрі 2. Әзербайжан: böyük plan 3. Қырғыз: ири план 4. Өзбек: yaqin reja 5. Түрік: yakın çekim 6. Ағылшын: close-up 7. Испан: primer plano 8. Неміс: Nahaufnahme 9. Француз: gros plan 10. Бекітілген нұсқасы: на передний план - алдына шығару (ақпараттық технология) (2006 жыл), план механизма - механизм сызбасы (2016 жыл), акваплан – акваплан (2016 жыл), план боя - ұрыс жоспары (2019 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне көне славян және латын тілінен енген (дальн҄а - «алыстағы, шалғайдағы», planum – «жазықтық») «крупный план» сөзін қазақ тілінде «ірі көрініс» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +2 |
523. | макро көрініс | макро план | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Макро план (грек. μαϰρός – «үлкен» және от лат. planum – «жазықтық») – шағын нысандарды қысқа қашықтықтан түсіру. Мысалға адамның көздерін түсіру немесе қолына таққан жүзігін жақыннан түсіру макро түсірілімге жатады. 2. Әзербайжан: makro plan 3. Қырғыз: макро план 4. Өзбек: makro reja 5. Түрік: makro planı 6. Ағылшын: macro plan 7. Испан: plan macro 8. Неміс: makro-plan 9. Француз: plan macro 10. Бекітілген нұсқасы: макроэкономика - макроэкономика (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне көне славян және латын тілінен енген (грек. μαϰρός – «үлкен», planum – «жазықтық») «макро план» сөзін қазақ тілінде «макро көрініс» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +2 |
524. | жалпы көрініс, тұтас көрініс | общий план | общий план жалпы көрініс, тұтас көрініс Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Общий план (орыс. общий – «жалпы, ортақ» және от лат. planum – «жазықтық») – бұл кинодағы, теледидардағы және (аз дәрежеде) фотосуреттегі ұғым, белгілі бір нысан айналасындағы заттармен бірге толық көрсетілген кездегі түсірілім. Түсірілімнің бұл түріне адамдардың сұлбасы әрең көрінетіндей алыс қашықтықтан түсірілген суреттер де кіреді. Әдетте, мұндай кадрлар ғимараттарды немесе көшелерді толығымен көрсетеді, сонымен қатар әрекет орын алатын аймақ туралы түсінік береді. 2. Әзербайжан: ümumi plan 3. Қырғыз: жалпы план 4. Өзбек: umumiy reja 5. Түрік: genel plan 6. Ағылшын: general plan 7. Испан: plan general 8. Неміс: Gesamtplan 9. Француз: plan général 10. Бекітілген нұсқасы: общий обзор- жалпы шолу (2017 жыл), общий счет - ортақ шот (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне көне славян және латын тілінен енген (общий – «жалпы, ортақ», planum – «жазықтық») «общий план» сөзін қазақ тілінде «тұтас көрініс» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +2 |
525. | Баспасөз релизі Баспасөз хабарламасы Баспасөз парағы | Пресс-релиз | Пресс-релиз Баспасөз релизі Баспасөз хабарламасы Баспасөз парағы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Пресс-релиз (ағылшын. press-release – «баспасөзге арналған шығарылым») – 1) кез келген бір мекеме, өндіріс, орталық немесе кәсіпорынның БАҚ-қа бағытталған материалы. Онда сол мекеме туралы ақпарат пен пресс-релиздің негізгі ойы, яғни шұғыл жариялануы тиіс материал беріледі. 2. Әзербайжан: mətbuat şərhi 3. Қырғыз: пресс-релиз 4. Өзбек: matbuot bayonoti 5. Түрік: basın açıklaması 6. Ағылшын press release 7. Испан: comunicado de prensa 8. Неміс: pressemitteilung 9. Француз: communiqué de presse 10. Бекітілген нұсқасы: ньюс-релиз – ньюс-релиз (2017 жыл), пресс-релиз – баспасөз релизі (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (press-release – «баспасөзге арналған шығарылым») «пресс-релиз» сөзін қазақ тілінде «баспасөз хабарламасы» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
526. | Баспасөз клипіңі Баспасөздік сүзгі | Пресс-клиппинг | Пресс-клиппинг Баспасөз клипіңі Баспасөздік сүзгі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Пресс-клиппинг (ағылшын. press – «басу, жаныштау» және clipping – «кесу, қырқу») – БАҚ-та жарық көрген ақпараттарды қадағалау және талдау 2. Әзербайжан: mətbuat klippinqi 3. Қырғыз: пресс-клиппинг 4. Өзбек: matbuot klipi 5. Түрік: basın kırpma 6. Ағылшын: press clipping 7. Испан: recorte de Prensa 8. Неміс: presse clipping 9. Француз: presse clipping 10. Бекітілген нұсқасы: пресс-релиз – баспасөз релизі (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (press – «басу, жаныштау», clipping – «кесу, қырқу») «пресс-клиппинг» сөзін қазақ тілінде «баспасөз клипиңі» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +2 |
527. | елеңдетпе | подводка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Подводка (орыс. подвести, подводить – «апару, жеткізу») – белгілі бір репортажды көрсетердің алдында жүргізушінің сол туралы қысқаша кіріспе ақпарат беруі. Ол жұртты елең еткізіп, ырықсыз зейінін аударуды көздейді. 2. Әзербайжан: cəmləşdirmək 3. Қырғыз: келтирүү 4. Өзбек: umumlashtirmoq 5. Түрік: özetlemek 6. Ағылшын: leader 7. Испан: llevar 8. Неміс: bringen 9. Француз: amener 10. Бекітілген нұсқасы: пресс-релиз – баспасөз релизі (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (подвести, подводить – «апару, жеткізу») «подводка» сөзін қазақ тілінде «елеңдетпе» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +1 |
528. | түсірілімқыр | ракурс | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ракурс (француз. raccourcir – «қысқарту, аласарту») – нысана, сол нысанаға қарай бағытталған кеңістіктегі көзқарас, сондай-ақ нысананың нақты нүктеде алынған кескіні, суреттемесі . 2. Әзербайжан: rakurs 3. Қырғыз: ракурс 4. Өзбек: burchak 5. Түрік: kamera açısı 6. Ағылшын: foreshortening 7. Испан: escorzo 8. Неміс: Verkürzung 9. Француз: raccourcir 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (raccourcir – «қысқарту, аласарту») «ракурс» сөзін қазақ тілінде «түсірілім қыры» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +1 |
529. | кадрлау | раскадровка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Раскадровка (француз. cadre – «жиектеме, жақтауша») – көріністердің нобайы олардың алдағы уақыттағы желімделу реттілігіне қарай орналастырылған монтаждауға дейінгі парақша. Мұнда фильмдер, мультфильмдер мен жарнамалық роликтерді жасау барысында көмекші құрал ретінде қолданылатын бейнелердің реттілігі сақталады. 2. Әзербайжан: eskizlərinin çəkilməsi 3. Қырғыз: баяндоо 4. Өзбек: film çərçivə 5. Түрік: film şeridi 6. Ағылшын: storyboard 7. Испан: guión 8. Неміс: storyboard 9. Француз: storyboard 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (cadre – «жиектеме, жақтауша») «раскадровка» сөзін қазақ тілінде «кадрлау» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
530. | репортаж лезхабар | репортаж | репортаж репортаж лезхабар Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Репортаж (латын. reportare – «хабарлау, жеткізу») – оқиға болған орыннан ақпарат. Берілетін материал шапшаңдығы және дұрыстығымен ерекшеленеді. Ақпараттың бұл түрі шынайы, көрнекі суреттермен өріліп, журналист өзі куә болған оқиға туралы қоғамдық ой туғыза отырып хабарлайды. 2. Әзербайжан: reportaj 3. Қырғыз: репортаж 4. Өзбек: hisobot 5. Түрік: röportaj 6. Ағылшын: reportage 7. Испан: reportaje 8. Неміс: Reportage 9. Француз: reportage 10. Бекітілген нұсқасы: Репортаж – Репортаж (1971-1981 жылдар), Фоторепортаж – Фоторепортаж (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (латын. reportare – «хабарлау, жеткізу») «репортаж» сөзін қазақ тілінде «репортаж» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
531. | репортер лезхабаршы | репортер | репортер репортер лезхабаршы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Репортер (латын. reportare – «хабарлау, жеткізу») – оқиға болған орыннан ақпарат (репортаж, баянат, жеделхат) жіберу үшін сол орынға арнайы жіберілген БАҚ қызметкері (штаттағы тілші болуы міндетті емес) 2. Әзербайжан: reportyor 3. Қырғыз: репортер 4. Өзбек: muxbir 5. Түрік: muhabir 6. Ағылшын: reporter 7. Испан: reportero 8. Неміс: Reporter 9. Француз: journaliste 10. Бекітілген нұсқасы: Репортер – Репортер (1971-1981 жылдар), Фоторепортер – Фоторепортер (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (латын. reportare – «хабарлау, жеткізу») «репортер» сөзін қазақ тілінде «репортер» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
532. | арнайы репортаж арнайы лезхабар | специальный репортаж | специальный репортаж арнайы репортаж арнайы лезхабар Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Специальный репортаж (латын. speciālis «ерекше, өзгеше», sресiēs «тек, түр, әртүрлілік», specere «көру, қарау» және латын. reportare – «хабарлау, жеткізу») – мейлінше көлемді және мәселеге терең бойлаған репортаж 2. Әзербайжан: xüsusi reportaj 3. Қырғыз: атайын репортаж 4. Өзбек: maxsus hisobot 5. Түрік: özel röportaj 6. Ағылшын: special report 7. Испан: reportaje especial 8. Неміс: sonderbericht 9. Француз: reportage spécial 10. Бекітілген нұсқасы: Репортаж – Репортаж (1971-1981 жылдар), Фоторепортаж – Фоторепортаж (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (speciālis «ерекше, өзгеше», sресiēs «тек, түр, әртүрлілік», specere «көру, қарау» және reportare – «хабарлау, жеткізу») «специальный репортаж» сөзін қазақ тілінде «арнайы репортаж» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +1 |
533. | кесте | сетка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Сетка (орыс. сеть – «тұзақ, тор») – теледидар немесе радиодағы хабарлардың таралу тәртібін көрсетеді. 2. Әзербайжан: mesede 3. Қырғыз: торчо 4. Өзбек: mash 5. Түрік: yayın 6. Ағылшын: grid 7. Испан: rejilla 8. Неміс: Netzwerk 9. Француз: grille 10. Бекітілген нұсқасы: сетка вещания - хабар тарату кестесі (байланыс) (2004 жыл), тарифная сетка - тариф кестесі (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (сеть – «тұзақ, тор») «сетка» сөзін қазақ тілінде «кесте» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
534. | желкөз | форточка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Форточка (поляк. fórtkа – «есік, қақпа») – баспа БАҚ-тағы бос орын, әдетте мұнда иллюстрациялар немесе үзік ақпараттар қойылады. 2. Әзербайжан: nəfəslik 3. Қырғыз: форточко 4. Өзбек: deraza 5. Түрік: pencere 6. Ағылшын: window pane 7. Испан: ventana 8. Неміс: Pförtchen 9. Француз: Portières 10. Бекітілген нұсқасы: форточка - желкөз (құрылыс) (2000 жыл), форточка - бостас (фигура) (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне поляк тілінен енген (fórtkа – «есік, қақпа») «форточка» сөзін қазақ тілінде «желкөз» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
535. | суреттер қоры суретқұты фотобанк | фотобанк | фотобанк суреттер қоры суретқұты фотобанк Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Фотобанк (грек. phōs – «жарық» және италян. banco – «үстіне тиын ақшаларды қойып, ауыстыру үшін қолданылған орындық, сәкі») – фотосуреттерді сақтайтын орын. Оның ақылы және тегін түрлері бар. Сурет авторлары мен оны сатып алушылар арасында делдал ретінде жүріп, суреттерді сатып алушыларды іздеу және төлем қабылдау міндетін өзіне алады. 2. Әзербайжан: bank foto 3. Қырғыз: сүрөт банкы 4. Өзбек: foto bank 5. Түрік: fotoğraf Bankası 6. Ағылшын: photo bank 7. Испан: foto banco 8. Неміс: foto bank 9. Француз: photo banque 10. Бекітілген нұсқасы: фотограмма – фотограмма (2017 жыл), фотопроводник – фотоөткізгіш (2020 жыл), банк данных - деректер банкі (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне грек және италиян тілдерінен енген (phōs – «жарық», banco – «үстіне тиын ақшаларды қойып, ауыстыру үшін қолданылған орындық, сәкі») «фотобанк» сөзін қазақ тілінде «суреттер қоры» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
536. | Бұқаралық медиа | Масс-медиа | Масс-медиа Бұқаралық медиа Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Масс-медиа (латын. massa - «кесек, бөлік» және ағылшын. media – «байланыс құралы») – көлемі жағынан өте ауқымды мақсатты аудиторияға (теледидар, радио, баспасөз, сыртқы жарнама құралдары және т.б.) жарнамалық хабарламаны жеткізуші бұқаралық ақпарат құралдары. 2. Әзербайжан: media 3. Қырғыз: масс-медиа 4. Өзбек: ommaviy axborot vositalari 5. Түрік: kitle medya 6. Ағылшын: mass media 7. Испан: mass media 8. Неміс: massenmedien 9. Француз: mass media 10. Бекітілген нұсқасы: язык массовой коммуникации - бұқаралық коммуникация тілі (2019 жыл), игра массовая - бұқаралық ойын (2019 жыл), медиакультура – медиамәдениет (2018 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: Проводит исследования в области масс-медиа – Масс-медиа саласында зерттеулер жүргізеді (ҚР Заңы 23.07.1999 ж № 451) 12. Орыс тіліне латын және ағылшын тілдерінен енген (massa - «кесек, бөлік», media – «байланыс құралы») «масс-медиа» сөзін қазақ тілінде «бұқаралық медиа» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
537. | Медиа зерттеу | Медиа исследование | Медиа исследование Медиа зерттеу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Медиа исследование (ағылшын. media – «байланыс құралы» және орыс. исследовать – «зерттеу») – бұқаралық ақпарат құралдарындағы (БАҚ) және онда орналасқан жарнамалардағы түрлі сипаттамаларды зерттеу. 2. Әзербайжан: media araşdırma 3. Қырғыз: медиа байкоо 4. Өзбек: axborot vositalari tadqiqot · 5. Түрік: medya araştırması 6. Ағылшын: media research 7. Испан: estudio de medios 8. Неміс: medienforschung 9. Француз: études médiatiques 10. Бекітілген нұсқасы: медиакультура – медиамәдениет (2018 жыл), исследование – зерттеу (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (media – «байланыс құралы», исследовать – «зерттеу») «медиа исследование» сөзін қазақ тілінде «медиа зерттеу» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
538. | Медиа-сынама | Проба-медиа | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Проба-медиа (орыс. пробовать – «байқау, сынау» және ағылшын. media – «байланыс құралы») – БАҚ-та жарнамалық науқандарды жоспарлауды автоматтандыруға арналған бағдарламалық жасақтама. Берілген мақсатты аудиториялардың медиа-нұсқаулықтарын талдауға, коммуникативті тиімділікті есептеуге, нақты жарнамалық бюджетте науқанды оңтайландыруға мүмкіндік береді 2. Әзербайжан: sınaq-media 3. Қырғыз: медиа сынам 4. Өзбек: sinov-ommaviy axborot vositalari 5. Түрік: deneme-medya 6. Ағылшын: proba-media 7. Испан: ensayo-medios 8. Неміс: probe-medien 9. Француз: essai-médias 10. Бекітілген нұсқасы: медиакультура – медиамәдениет (2018 жыл), проба – сынама (хим) (2006 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (пробовать – «байқау, сынау», media – «байланыс құралы») «проба-медиа» сөзін қазақ тілінде «медиа сынама» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
539. | Медиа жоспар | Медиа план | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Медиа план (ағылшын. media – «байланыс құралы» және лат. planum – «жазықтық») –жарнамалық хабарды мақсатты нарықтарға жеткізу үшін жарнамалық медианы қамтитын, сондай-ақ қандай медианы сатып алу керек, олардың әрқайсысына қанша ақша салу керек, жарнама кестесі және жариялау әдістері туралы ақпараты бар құжат 2. Әзербайжан: media planı 3. Қырғыз: медиа план 4. Өзбек: media rejasi 5. Түрік: medya planı 6. Ағылшын: media plan 7. Испан: plan de medios 8. Неміс: medien-Plan 9. Француз: plan Média 10. Бекітілген нұсқасы: медиакультура – медиамәдениет (2018 жыл), план – жоспар (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын және латын тілдерінен енген (media – «байланыс құралы», planum – «жазықтық») «медиа план» сөзін қазақ тілінде «медиа жоспары» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
540. | Медиа жоспарлау | Медиа планирование | Медиа планирование Медиа жоспарлау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Медиа планирование (ағылшын. media – «байланыс құралы» және лат. planum – «жазықтық») –маркетингтік деректер мен медиа-зерттеулер негізінде БАҚ-та жарнаманы орналастырудың оңтайлы жоспарын жасау рәсімі 2. Әзербайжан: media planlaşdırma 3. Қырғыз: медиа пландоо 4. Өзбек: media rejalashtirish 5. Түрік: planlama 6. Ағылшын: media planning 7. Испан: planificación de medios 8. Неміс: mediaplanung 9. Француз: planification des médias 10. Бекітілген нұсқасы: медиакультура – медиамәдениет (2018 жыл), планирование – жоспарлау (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын және латын тілдерінен енген (media – «байланыс құралы», planum – «жазықтық») «медиа планирование» сөзін қазақ тілінде «медиа жоспарлау» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
541. | Медиа нарығы | Медиа рынок | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Медиа рынок (ағылшын. media – «байланыс құралы» және неміс. (h) ring - «шеңбер», «дөңгелек сауда алаңы») – аудиторияны белгілі бір компанияға тиесілі бұқаралық ақпарат құралдарымен қамту аумағы 2. Әзербайжан: media bazarı 3. Қырғыз: медиа базар 4. Өзбек: media bozor 5. Түрік: medya pazarı 6. Ағылшын: media market 7. Испан: mercado de medios 8. Неміс: medienmarkt 9. Француз: marché des médias 10. Бекітілген нұсқасы: медиакультура – медиамәдениет (2018 жыл), торговый рынок - сауда нарығы (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын және неміс тілдерінен енген (media – «байланыс құралы», (h) ring - «шеңбер», «дөңгелек сауда алаңы») «медиа рынок» сөзін қазақ тілінде «медиа нарығы» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
542. | модульдік жарнама | модульная реклама | модульная реклама модульдік жарнама Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Модульная реклама (латын. modulus - «өлшем», modus - «өлшем, шама, көлем» және латын. reclamāre - «қышқыру», ағылшын. rесlаim «өзіне назар аударту») – баспа басылымдарындағы құны алатын ауданына байланысты белгіленетін ақылы жарнама түрі 2. Әзербайжан: modul reklam 3. Қырғыз: модулдук жарнама 4. Өзбек: modulli reklama 5. Түрік: modüler reklam 6. Ағылшын: modular advertising 7. Испан: publicidad modular 8. Неміс: modulare Werbung 9. Француз: publicité modulaire 10. Бекітілген нұсқасы: модуль - модуль (2018 жыл), модуль программный - бағдарламалық модуль (2016 жыл), реклама – жарнама (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын және ағылшын тілдерінен енген (modulus - «өлшем», modus - «өлшем, шама, көлем», reclamāre - «қышқыру», rесlаim «өзіне назар аударту») «модульная реклама» сөзін қазақ тілінде «модульдік жарнама» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
543. | тұрғындардан сауалнама алу тұрғындардан сұрау жүргізу | опрос населения | опрос населения тұрғындардан сауалнама алу тұрғындардан сұрау жүргізу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Опрос населения (орыс. опросить-опрашивать – «жауап алу, сұрау» және населить-населять – «қоныстандыру, орналастыру») – нақты ақпаратты (қарады/қарамады, оқыды/оқымады) алу және субъективті көзқарастарды (пікірлерді, бағалауларды, артықшылықтарды және т. б.) білу үшін жалпы халыққа немесе белгілі бір адамдар тобына сұрақтар қою арқылы өлшем қабылдайтын практикалық әдіс. 2. Әзербайжан: əhalinin sorğusu 3. Қырғыз: калк арасында сурамжылоо 4. Өзбек: aholi so`rovi 5. Түрік: nüfus anketi 6. Ағылшын: population survey 7. Испан: encuesta nacional 8. Неміс: Meinungsumfrage 9. Француз: enquête sur la population 10. Бекітілген нұсқасы: Опрос - сұрау салу (мем. сатып алу) (1999 жыл), Устный опрос - ауызекі сұрау салу, ауызекі сауалдама (қаржы бақылауы және аудит) (2006 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: общественный опрос – қоғамдық сауалнама https://egov.kz/cms/ru/articles/Obshestvennyy-opros 12. Орыс тіліндегі (опросить-опрашивать – «жауап алу, сұрау» және населить-населять – «қоныстандыру, орналастыру») «опрос населения» сөзін қазақ тілінде «тұрғындардан сауалнама алу» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +2 |
544. | баспасөз сауалнамасы | прессовый опрос | прессовый опрос баспасөз сауалнамасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Прессовый опрос (француз. presse, presser – «басу, жаныштау» және орыс. опросить-опрашивать – «жауап алу, сұрау») – мерзімді баспасөздерде сауалнамаларды жариялау арқылы сырттай сауалнамалық сұрау жүргізудің түрі 2. Әзербайжан: mətbuat sorğusu 3. Қырғыз: басма сөз сурамжылоо 4. Өзбек: matbuot so`rovi 5. Түрік: basın anketi 6. Ағылшын: press survey 7. Испан: encuesta de Prensa 8. Неміс: presse-Umfrage 9. Француз: enquête de presse 10. Бекітілген нұсқасы: устный опрос - ауызекі сұрау салу, ауызекі сауалдама (қаржы бақылауы және аудит) (2006 жыл), пресса - пресса, баспасөз (баспа) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: общественный опрос – қоғамдық сауалнама https://egov.kz/cms/ru/articles/Obshestvennyy-opros 12. Орыс тіліндегі (presse, presser – «басу, жаныштау», опросить-опрашивать – «жауап алу, сұрау») «прессовый опрос» сөзін қазақ тілінде «баспасөз сауалнамасы» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
545. | айдар, сөз басы | рубрика | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Рубрика (латын. rubrīca, гubеr - «қызыл») – 1. газеттегі, журналдағы және т.б. баспа материалдардағы бөлімнің тақырыбы; 2. Мәтіннің бөлімі, бөлімшесі; баған. 2. Әзербайжан: sərlövhə 3. Қырғыз: рубрика 4. Өзбек: turkum 5. Түрік: bölüm 6. Ағылшын: rubric 7. Испан: rúbrica 8. Неміс: Rubrik 9. Француз: rubrique 10. Бекітілген нұсқасы: рубрика – рубрика, подрубрика - кіші рубрика (кітапхана) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (rubrīca, гubеr - «қызыл») «рубрика» сөзін қазақ тілінде «айдар» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
546. | айдарша | подрубрика | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Подубрика (латын. rubrīca, гubеr - «қызыл») – газеттегі, журналдағы және т.б. баспа материалдардағы басты тақырыпқа бағынышты, сол тақырып аясынан шығатын тақырыпша 2. Әзербайжан: fəsil 3. Қырғыз: кичи рубрика 4. Өзбек: podrubrika 5. Түрік: alt kategori 6. Ағылшын: subheading 7. Испан: sub-category 8. Неміс: Unterrubrik 9. Француз: chaussettes 10. Бекітілген нұсқасы: рубрика – рубрика, подрубрика - кіші рубрика (кітапхана) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (rubrīca, гubеr - «қызыл») «подрубрика» сөзін қазақ тілінде «айдарша» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
547. | бөлім | раздел | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Раздел (орыс. делить - «бөлу») – негізгі мәтінді бөлу барысында қолданылатын ірі айдар. Шығарма немесе басылымның тақырыптық бөлігі. Шығармада бөлім бірнеше тараудан тұрады. Өз кезегінде бірнеше тарау бірігіп келіп кітапты құрайды. 2. Әзербайжан: bölmə 3. Қырғыз: бөлүм 4. Өзбек: bo`lim 5. Түрік: bölüm 6. Ағылшын: chapter 7. Испан: sección 8. Неміс: Abschnitt 9. Француз: section 10. Бекітілген нұсқасы: подраздел - кіші бөлiм (2016 жыл), раздел наследства - мұраны бөлу(нотариалдық қызмет) (2013 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (rubrīca, гubеr - «қызыл») «рубрика» сөзін қазақ тілінде «айдар» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
548. | редакторлық мақала | редакторская статья | редакторская статья редакторлық мақала Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Редакторская статья (латын. rеdасtоr - «айдаушы, басып озушы» және statim - «сол жерде, орнында») – сол басылымның көзқарасын білдіретін мақала. 2. Әзербайжан: redaksiya məqaləsi 3. Қырғыз: редакциялык берене 4. Өзбек: tahririyat maqolasi 5. Түрік: editör 6. Ағылшын: editorial article 7. Испан: editorial 8. Неміс: redaktioneller Artikel 9. Француз: article éditorial 10. Бекітілген нұсқасы: редактор главный - бас редактор (2016 жыл), статья – мақала (лингв.) (2003 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (rеdасtоr - «айдаушы, басып озушы», statim - «сол жерде, орнында») «редакторская статья» сөзін қазақ тілінде «редакторлық мақала» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
549. | Жариялау мерзімі | Срок публикации | Срок публикации Жариялау мерзімі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Срок публикации (орыс. срок – «мерзім» және латын. pūblicātiō - «ортақ») – жарнаманы немесе хабарландыруды басылымға берудің соңғы мерзімі 2. Әзербайжан: nəşr müddəti 3. Қырғыз: жарыялоо мөөнөтү 4. Өзбек: nashr muddati 5. Түрік: Yayın tarihi 6. Ағылшын: publication period 7. Испан: plazo de publicación 8. Неміс: veröffentlichungsdatum 9. Француз: date de publication 10. Бекітілген нұсқасы: срок обращения - өтініш беру мерзімі (2018 жыл), публикация архивных документов - архивтік құжаттарды жариялау (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (срок – «мерзім», pūblicātiō - «ортақ») «срок публикации» сөзін қазақ тілінде «жариялау мерзімі» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
550. | Жолма-жол хабарлама Жолма-жол хабарландыру | Строчное объявление | Строчное объявление Жолма-жол хабарлама Жолма-жол хабарландыру Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Строчное объявление (грек. στροφή - «бұрылыс, жол» және латын. pūblicātiō - «ортақ») – графикалық элементтері мен дизайны жоқ жалаң мәтіннен ғана тұратынын білдіретін баспа басылымдарындағы хабарландырудың түрі 2. Әзербайжан: kiçik elan 3. Қырғыз: сап жарыялоо · 4. Өзбек: kichik e`lon · 5. Түрік: küçük harf bildirimi · 6. Ағылшын: lowercase ad 7. Испан: anuncio en minúsculas 8. Неміс: kleinanzeige 9. Француз: déclaration minuscule 10. Бекітілген нұсқасы: объявление - хабарландыру (баспа.) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне грек және латын тілдерінен енген (στροφή - «бұрылыс, жол», pūblicātiō - «ортақ») «строчное объявление» сөзін қазақ тілінде «жолма-жол хабарлама» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
551. | таралым | тираж | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Тираж (француз. tirage, tirer - «тарту, созу, сүйреу») – бір басылым данасының жалпы саны 2. Әзербайжан: tirajı 3. Қырғыз: тиражы 4. Өзбек: tiraj 5. Түрік: tiraj 6. Ағылшын: circulation 7. Испан: sorteo 8. Неміс: Auflage 9. Француз: tirage 10. Бекітілген нұсқасы: тираж - тираж (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (tirage, tirer - «тарту, созу, сүйреу») «тираж» сөзін қазақ тілінде «таралымы» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
552. | басылым форматы басылым пішімі | формат издания | формат издания басылым форматы басылым пішімі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Формат издания (латын. formātum - «рәсімделген» және орыс. из-давать (етістік) – «басу, беру») – А2, А3, А4, А5 баспа жолағына арналған сипаттама 2. Әзербайжан: nəşrin formatı 3. Қырғыз: Кагаздын форматы 4. Өзбек: nashr formati 5. Түрік: baskı formatı 6. Ағылшын: publication format 7. Испан: formato de edición 8. Неміс: format der Ausgabe 9. Француз: format de publication 10. Бекітілген нұсқасы: проактивный формат - проактивті формат (2019 жыл), формат документа - құжат форматы (2016 жыл), целевое издание - мақсатты басылым (лингв.) (2003 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (formātum - «рәсімделген», из-давать (етістік) – «басу, беру») «формат издиния» сөзін қазақ тілінде «басылымның пішімі» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
553. | баннер | баннер | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Баннер (ағылшын. banner – «ту, транспорант») – 1) пластиктен, картоннан немесе қағаздан жасалған витринаға ілінетін тікбұрышты планшет; 2) басқан кезде жарнама берушінің сайтына тікелей апару мақсатында сайтқа арнайы ілінген сурет 2. Әзербайжан: banner 3. Қырғыз: баннер 4. Өзбек: banner 5. Түрік: afiş 6. Ағылшын: banner 7. Испан: banner 8. Неміс: banner 9. Француз: bannière 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (banner – «ту, транспорант») «баннер» сөзін қазақ тілінде «баннер» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
554. | Баннерлік желі | Баннерная сеть | Баннерная сеть Баннерлік желі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Баннерная сеть (ағылшын. banner – «ту, транспорант» және орыс. сеть – «тұзақ, тор») – баннерлік жарнамаларды көпшілікке жеткізу, өз жобаларын жұртшылыққа таныстыру немесе тауарын сату мақсатында қолданылатын желілердің бір түрі. Банерлік желінің иесі өз сайтында өзге қатысушылардың баннерін 100 мәрте көрсеткені үшін олардың сайттарында өз баннерін 100 мәрте көрсетуге мүмкіндік алады. 2. Әзербайжан: banner şəbəkə 3. Қырғыз: баннер тармактар 4. Өзбек: banner tarmoq 5. Түрік: afiş ağı 6. Ағылшын: banner network 7. Испан: banner Network 8. Неміс: banner-Netzwerk 9. Француз: réseau de bannières 10. Бекітілген нұсқасы: сеть глобальная - ғаламдық желі (2016 жыл), дренажная сеть - құрғату жүйесі (2019 жыл), матовая сеть - мат торы (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (banner – «ту, транспорант») «баннерная сеть» сөзін қазақ тілінде «баннерлік желі» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
555. | сандық теледидар цифрлық телевидение | цифровое телевидение | цифровое телевидение сандық теледидар цифрлық телевидение Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Цифровое телевидение (латын. cifra, араб. صفر (ṣifr) «бос, нөл» және грек. τῆλε - «алыс, қашық» + vidēre - «көру, қарау») – MPEG деректерін сығымдау стандартын және сандық модуляцияны қолдана отырып, бейне және аудио сигналды таратқыштан теледидарға беру 2. Әзербайжан: rəqəmsal televiziya 3. Қырғыз: санариптик телекөрсөтүү 4. Өзбек: raqamli televidenie 5. Түрік: dijital TV 6. Ағылшын: digital television 7. Испан: televisión digital 8. Неміс: digitales Fernsehen 9. Француз: télévision numérique 10. Бекітілген нұсқасы: цифровые преобразования - цифрлық түрлендіру (2018 жыл), Цифровой Казахстан - Цифрлық Қазақстан (2018 жыл), глобальное телевидение - жаһандық ТV телевидение (2019 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: по вопросам регулирования цифровых технологий - цифрлық технологияларды реттеу мәселелері бойынша (Қазақстан Республикасының Заңы 2020 жылғы 25 маусымдағы № 347-VI ҚРЗ.) индивидуальное спутниковое и эфирное приемное устройство – оборудование (аппаратура приемная для телевизионной связи), предназначенное для индивидуального приема теле-, радиосигнала - дара спутниктік және эфирлік қабылдау құрылғысы – теле, радиосигналды дара қабылдауға арналған жабдық (телевизиялық байланысты қабылдау аппаратурасы); (Қазақстан Республикасының 2012 жылғы 18 қаңтардағы № 545-IV Заңы) 12. Орыс тіліне латын және грек тілдерінен енген (cifra, صفر (ṣifr) - «бос, нөл», τῆλε - «алыс, қашық» + vidēre - «көру, қарау») «цифровое телевидение» атауын қазақ тілінде «цифрлық телевидение» түрінде қолданылуы қажет деген ұсыныс білдіреміз. | +1 |
556. | сандық тіркеме цифрлық жалғама | цифровая приставка | цифровая приставка сандық тіркеме цифрлық жалғама Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Цифровое телевидение (латын. cifra, араб. صفر (ṣifr) «бос, нөл» және грек. τῆλε - «алыс, қашық» + vidēre - «көру, қарау» және ) – DVB-T (MPEG-4) стандартындағы жерүсті телевизиялық хабар тарату сигналдарын қабылдауға және декодтауға, сондай-ақ бейне және аудио сигналды аналогтық телевизиялық қабылдағышқа шығаруға арналған құрылғы 2. Әзербайжан: rəqəmsal ön 3. Қырғыз: санариптик приставка 4. Өзбек: raqamli dastur 5. Түрік: dijital konsolu 6. Ағылшын: digital set-top box 7. Испан: decodificador digital 8. Неміс: digital set-top box 9. Француз: décodeur numérique 10. Бекітілген нұсқасы: цифровые преобразования - цифрлық түрлендіру (2018 жыл), Цифровой Казахстан - Цифрлық Қазақстан (2018 жыл), 11. Заңнамадағы қолданысы: по вопросам регулирования цифровых технологий - цифрлық технологияларды реттеу мәселелері бойынша (Қазақстан Республикасының Заңы 2020 жылғы 25 маусымдағы № 347-VI ҚРЗ.) телевизионная абонентская приставка – отдельное техническое средство, предназначенное для приема абонентом цифрового теле-, радиосигнала - телевизиялық абоненттік жалғама – абоненттің цифрлық телевизиялық сигналды қабылдауына арналған жеке техникалық құрал; (Қазақстан Республикасының 2012 жылғы 18 қаңтардағы № 545-IV Заңы) 12. Орыс тіліне латын және грек тілдерінен енген (cifra, صفر (ṣifr) - «бос, нөл», praefixus – «қосымша») «цифровая приставка» атауын қазақ тілінде «цифрлық жалғама» түрінде қолданылуы қажет деп есептейміз. | +3 |
557. | телемәтін | телетекст | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Телетекст (грек. τῆλε - «алыс, қашық» және латын. textus - «тін, құрылым») – бұл теледидар экранынан тікелей оқуға болатын ақпарат (жаңалықтар, бағдарлама және т. б.) 2. Әзербайжан: telemətn 3. Қырғыз: телетекст 4. Өзбек: telematn 5. Түрік: Telemetin 6. Ағылшын: teletext 7. Испан: teletexto 8. Неміс: Teletext 9. Француз: télétexte 10. Бекітілген нұсқасы: аутентичный текст - түпнұсқалық мәтін (2020 жыл), иноязычный текст - шеттілді мәтін (2020 жыл), глобальное телевидение - жаһандық ТV телевидение (2019 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: Размер дополнительной информации, носящей характер коммерческой рекламы, не должен превышать двадцать пять процентов площади кадра и нарушать текстовый или информационный материал в телепрограммах – Коммерциялық жарнама сипатындағы қосымша ақпараттың мөлшері кадр алаңының жиырма бес пайызынан аспауға және телебағдарламалардағы мәтiндiк немесе ақпараттық материалды бұзбауға тиіс. (Қазақстан Республикасының 2012 жылғы 18 қаңтардағы № 545-IV Заңы) 12. Орыс тіліне грек және латын тілдерінен енген (τῆλε - «алыс, қашық», textus - «тін, құрылым») «телетекст» атауын қазақ тілінде «телемәтін» түрінде қолданылуы қажет деген ұсыныс білдіреміз. | +4 |
558. | фрилансшы | фрилансер | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Фрилансер (ағылшын. free – «бос, еркін» + lance – «айналысу, машықтану») – басылымнан ресми жалақы алмайтын, штаттан тыс журналист 2. Әзербайжан: freelancer 3. Қырғыз: фрилансер 4. Өзбек: freelancer 5. Түрік: freelancer 6. Ағылшын: freelancer 7. Испан: Freelancer 8. Неміс: freiberufler 9. Француз: pigiste 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (free – «бос, еркін» + lance – «айналысу, машықтану») «фрилансер» атауын қазақ тілінде «фрилансшы» түрінде қолданылуы қажет деген ұсыныс білдіреміз. | +4 |
559. | маркетингтік коммуникация | маркетинговая коммуникация | маркетинговая коммуникация маркетингтік коммуникация Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Маркетинговая коммуникация (латын. mercātus – «сату» және сommunico – «байланыстыру, жалғау») – бұл мақсатты аудиторияға өнім туралы ақпаратты беру процесі. Маркетингтік коммуникация құралы ретінде жарнама, жеке сату, тікелей маркетинг, демеушілік, байланыс және қоғаммен байланыс және т.б. алынуы мүмкін. 2. Әзербайжан: marketinq kommunikasiyası 3. Қырғыз: маркетинг байланыш 4. Өзбек: marketing kommunikatsiyalari 5. Түрік: pazarlama iletişimi 6. Ағылшын: marketing communication 7. Испан: comunicación de marketing 8. Неміс: marketing-Kommunikation 9. Француз: communication marketing 10. Бекітілген нұсқасы: маркетинг – маркетинг (2018 жыл), язык массовой коммуникации - бұқаралық коммуникация тілі (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен (mercātus – «сату», сommunico – «байланыстыру, жалғау») енген «маркетинговая коммуникация» сөзі қазақ тілінде «маркетингтік коммуникация» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
560. | медиакит | медиакит | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Медиакит (ағылш. media – «байланыс құралы» және kit – «дорба, қалта») – мәтіндік, графикалық, дыбыстық ақпаратты қамтитын құжаттар жиынтығы түрінде жобаның, ұйымның немесе оқиғаның тұсаукесері. 2. Әзербайжан: mediakit 3. Қырғыз: медиакит 4. Өзбек: mediakit 5. Түрік: medya kiti adı 6. Ағылшын: mediakit 7. Испан: mediakit 8. Неміс: mediakit 9. Француз: mediakit 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (media – «байланыс құралы» және kit – «дорба, қалта») «медиакит» сөзі қазақ тілінде «медиакит» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
561. | медиа тасмалдаушы | медиа-носитель | медиа-носитель медиа тасмалдаушы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Медиа-носитель (ағылш. media – «байланыс құралы» және орыс. носитель – таратушы, тасушы) – жарнама орналастырылған медиа арнаның нақты өкілі. Медиа тасымалдаушылардың сапалық критерийлері тасымалдаушылардың жеке, нақты түрлеріне қатысты қолданылады. 2. Әзербайжан: medya taşıyıcı 3. Қырғыз: медиа алып жүрүүчү 4. Өзбек: media tashuvchisi 5. Түрік: medya taşıyıcı 6. Ағылшын: media carrier 7. Испан: mediana 8. Неміс: medienträger 9. Француз: médiane 10. Бекітілген нұсқасы: медиакультура – медиамәдениет (2018 жыл), самолет-носитель - тасымалдағыш-ұшақ (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен (media – «байланыс құралы» және носитель – таратушы, тасушы) енген «медиа-носитель» сөзі қазақ тілінде «медиа тасымалдаушы» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
562. | медиялық (дисплейлік) жарнама | медийная (дисплейная) реклама | медийная (дисплейная) реклама медиялық (дисплейлік) жарнама Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Медийная (дисплейная) реклама (ағылш. display – «көрсету» және advertising – «жарнамалау, насихаттау») – көпшілік ойын-сауық аудиториясына бағытталған жарнама түрі. Ол тұтынушылардың назарын аударудың арнайы әдістерін қолдана отырып жасалады және мәтінді, компания логотипін, фотосуреттерді және т.б. қамтуы мүмкін. 2. Әзербайжан: media reklamı 3. Қырғыз: медиалык жарнама 4. Өзбек: reklama ko`rsatish 5. Түрік: görüntülü reklamcılık 6. Ағылшын: display advertising 7. Испан: publicidad de la exhibición 8. Неміс: anzeige werbung 9. Француз: publicité d`affichage 10. Бекітілген нұсқасы: медиакультура – медиамәдениет (2018 жыл), реклама – жарнама (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. display – «көрсету» және advertising – «жарнамалау, насихаттау») «медийная реклама» сөзі қазақ тілінде «медиялық жарнама» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +3 |
563. | басбелгі | хештег | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Хештег (ағылш. hashtags, hash «тор» және tag – «затбелгі, құлақша, белгі») – веб-сайттарда немесе қосымшаларда үшінші тарап қызметтерінің кодын қолдануды жеңілдететін арнайы қызмет түрі. 2. Әзербайжан: və oxşar hashtags 3. Қырғыз: хэштеги 4. Өзбек: ogohlantirishlar 5. Түрік: hashtag`ler 6. Ағылшын: hashtags 7. Испан: hashtags 8. Неміс: hashtags 9. Француз: les hashtags 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (hashtags, hash «тор» және tag – «затбелгі, құлақша, белгі») «хештег» сөзі қазақ тілінде «басбелгі» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +2 |
564. | мета белгілер | мета теги | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мета теги (грек. meta - «арасында, соңынан, арқылы» және ағыл. tag - «затбелгі, құлақша, белгі») – бұл веб-сайт беті туралы ақпаратты қамтитын html белгілеу элементтері. 2. Әзербайжан: metatega 3. Қырғыз: мета-теглүр 4. Өзбек: meta teglar 5. Түрік: meta etiketler 6. Ағылшын: metatags 7. Испан: metaetiquetas 8. Неміс: metatags 9. Француз: metatags 10. Бекітілген нұсқасы: метапознания – метатаным (2018 жыл), 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне грек және ағылшын тілдерінен енген (meta - «арасында, соңынан, арқылы» және tag - «затбелгі, құлақша, белгі») «мета теги» сөзі қазақ тілінде «мета белгілер» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +2 |
565. | google белгі менеджері | менеджер Google тег | менеджер Google тег google белгі менеджері Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Менеджер Google тег (ағыл. Google – «гугл», tag – «затбелгі, құлақша, белгі» және manager – «басқарушы, меңгеруші») – веб-сайттарда немесе қосымшаларда үшінші тарап қызметтерінің кодын қолдануды жеңілдететін арнайы қызмет түрі. 2. Әзербайжан: Google Tag meneceri 3. Қырғыз: google тег менеджери 4. Өзбек: Google Yorlig`i Menejeri 5. Түрік: Google Etiket Yöneticisi 6. Ағылшын: Google Tag Manager 7. Испан: Administrador de Etiquetas de Google 8. Неміс: Google Tag Manager 9. Француз: Gestionnaire de Balises Google 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (Google Tag Manager, Google – «гугл», tag – «затбелгі, құлақша, белгі» және manager – «басқарушы, меңгеруші») «менеджер Google тег» сөзі қазақ тілінде «google белгі менеджері» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
566. | Google жарнама редакторы | редактор Google Ads | редактор Google Ads Google жарнама редакторы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Редактор Google Ads (ағылш. Google Ads Editor) – жарнамалық науқандарды басқаруға арналған тегін бағдарлама. Бағдарламалық жасақтаманың міндеті - қолданушыға веб-интерфейсті енгізбестен Ads арқылы өтетін жарнамалық компаниялармен барлық байланыстарды орындауды қамтамасыз ету. 2. Әзербайжан: Redaktor Google reklam 3. Қырғыз: Жарыя редактору Гугл 4. Өзбек: E`lonlar Google Muharriri 5. Түрік: Google Reklam Düzenleyicisi 6. Ағылшын: Google Ads Editor 7. Испан: Editor de Anuncios de Google 8. Неміс: Google Ads Editor 9. Француз: Éditeur d`Annonces Google 10. Бекітілген нұсқасы: редактор главный - бас редактор (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (Google Ads Editor) «редактор Google Ads» сөзін қазақ тілінде «Google Ads редакторы» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
567. | минус сөздер | минус-слова | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Минус-слова (латын. minus «аз, кіші» және орыс слово – «қауесет, сөз») – бұл жарнама беруші өзінің мақсатты аудиториясына кірмейтін пайдаланушылар үшін жарнамалық материалдардың көрсетілуін шектейтін сөздер. 2. Әзербайжан: mənfi söz 3. Қырғыз: минус сөз 4. Өзбек: so`zni yo`qotish 5. Түрік: eksi kelime 6. Ағылшын: negative word 7. Испан: menos la palabra 8. Неміс: minus Wort 9. Француз: moins le mot 10. Бекітілген нұсқасы: минус-тик - минус-тик (2017 жыл), неполнозначное слово - толымсыз мағыналы сөз (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (minus «аз, кіші» және слово – «қауесет, сөз») «минус-слова» сөзі қазақ тілінде «минус сөздер» түрінде қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
568. | көп арналы дәйектілік | многоканальная последовательность | многоканальная последовательность көп арналы дәйектілік Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Многоканальная последовательность (орыс много – «көп» және канал – «арна, аңғар», сондай-ақ последовать «еру, ізімен жүру») – бұл трафик көздері, олардың өтелімділігі және пайдаланушының сатып алу жолындағы маңыздылығы туралы есеп. 2. Әзербайжан: çoxkanallı ardıcıllıq 3. Қырғыз: көп каналдуу ырааттуулук 4. Өзбек: ko`p kanalli ketma-ketlik 5. Түрік: çok kanallı dizisi 6. Ағылшын: multi-channel sequence 7. Испан: secuencia multicanal 8. Неміс: mehrkanal-Sequenz 9. Француз: séquence multicanal 10. Бекітілген нұсқасы: рынок межбанковский - банкаралық нарық (2017 жыл), банка аккумуляторная - аккумуляторлық құты (көлік және қатынас жолдары) (2015 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (много – «көп», канал – «арна, аңғар», последовать «еру, ізімен жүру») «многоканальная последовательность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «көп арналы дәйектілік» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
569. | баспасөздегі жарияланымдар мониторингі | мониторинг публикаций в прессе | мониторинг публикаций в прессе баспасөздегі жарияланымдар мониторингі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мониторинг публикаций в прессе (ағылш. monitoring - «ескерту жасаушы, қадағалаушы, алдын алушы» және латын. publico – «жария етемін», сондай-ақ француз. presse, presser – «басу, жаныштау») – бұқаралық ақпарат құралдарының өнімін жинау және оны сол елдің заңнамасын сақтау тұрғысынан талдау процесі. 2. Әзербайжан: mətbuatda nəşrlərin monitorinqi 3. Қырғыз: басма сөздө жарыялангандардын мониторинги 4. Өзбек: matbuot nashrlarini monitoring qilish 5. Түрік: basın yayınlarını izleme 6. Ағылшын: monitoring of publications in the press 7. Испан: seguimiento de publicaciones en la Prensa 8. Неміс: überwachung von Publikationen in der Presse 9. Француз: suivi des publications dans la presse 10. Бекітілген нұсқасы: мониторинг – мониторинг (2018 жыл), публикация архивных документов - архивтік құжаттарды жариялау (2016 жыл), пресса - пресса, баспасөз (баспа) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тілінен енген (monitoring - «ескерту жасаушы, қадағалаушы, алдын алушы», publico – «жария етемін», presse, presser – «басу, жаныштау») «мониторинг публикаций в прессе» ой оралымының қазақ тіліндегі баламасы ретінде «баспасөздегі жарияланымдар мониторингі» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
570. | мультилендинг | мультилендинг | мультилендинг мультилендинг Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мультилендинг (ағыл. multivariate landing page optimization, MVLPO) – мазмұны келушілердің сұраныстары мен олардың ерекшеліктеріне сәйкес өзгеріп отыратын жарнамалық сипаттағы мақсатты парақшаны көпқырлы оңтайландыру. 2. Әзербайжан: çoxölçülü açılış səhifəsinin optimallaşdırılması 3. Қырғыз: көп өлчөмдүү максаттуу барак оптималдаштыруу 4. Өзбек: sahifa optimallashtirish multivariate hodisa 5. Түрік: çok değişkenli açılış sayfası optimizasyonu 6. Ағылшын: multivariate landing page optimization 7. Испан: optimización de landing page multivariante 8. Неміс: multivariate landing-page-Optimierung 9. Француз: optimisation multivariée de la page de destination 10. Бекітілген нұсқасы: мультилатерализм – мультилатерализм (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылш. тілінен енген (multivariate landing page optimization, MVLPO) «мультилендинг» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мультилендинг» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +3 |
571. | бейвербалды қарым-қатынас | невербальное общение | невербальное общение бейвербалды қарым-қатынас Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Невербальное общение (латын. verbalis «ауызша, ауызекі» және сommunication «байланысу, бірлесе жасау») – бұл сөздер мен басқа да тілдік бірліктерге сүйенбейтін ым-ишара тілі. Адамды оның вербалды емес сигналдар жүйесі: ым-ишара, жесттер, позалар, сөйлеу, жазу ерекшеліктерін бақылау, талдау және зерттеу. 2. Әзербайжан: qeyri-şifahi ünsiyyət 3. Қырғыз: диний эмес байланыш 4. Өзбек: og`zaki bo`lmagan aloqa 5. Түрік: sözsüz iletişim 6. Ағылшын: nonverbal communication 7. Испан: comunicación no verbal 8. Неміс: nonverbale Kommunikation 9. Француз: communication non verbale 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (verbalis «ауызша, ауызекі» және сommunication «байланысу, бірлесе жасау») «невербальное общение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бейвербалды қарым-қатынас» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
572. | нейромаркетинг | нейромаркетинг | нейромаркетинг нейромаркетинг Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Нейромаркетинг (ағыл. neuromarketing, neuron - «сіңір, жүйке» және латын. mercātus - «сауда, базар») – бұл жарнамаға, өнімге, бағаға және брендингке деген мидың «жауаптарын» ресми түрде зерттеу, сонымен қатар жақсы жауап алу үшін кері байланыс негізінде айнымалыларды түзету. 2. Әзербайжан: neyromarketinq 3. Қырғыз: нейромаркетинг 4. Өзбек: neyromarketing 5. Түрік: nöromarketing 6. Ағылшын: neuromarketing 7. Испан: neuromarketing 8. Неміс: Neuromarketing 9. Француз: neuromarketing 10. Бекітілген нұсқасы: нейролингвистика - нейролингвистика (2003 жыл), маркетинг – маркетинг (2018 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын және латын тілдерінен енген (neuromarketing, neuron «сіңір, жүйке» және mercātus «сауда, базар») «нейромаркетинг» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «нейромаркетинг» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
573. | жаңалық жаршысы | ньюсмейкер | ньюсмейкер жаңалық жаршысы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ньюсмейкер (ағыл. newsmaker - «жаңалық жасаушы») – жаңалықтардың қайнар көзі ретінде хабарлама жасауға құзіреті мен жеткілікті ақпараты бар адам. 2. Әзербайжан: nyusmeyker 3. Қырғыз: ньюсмейкер 4. Өзбек: nyusmeyker 5. Түрік: haber yapımcısı 6. Ағылшын: newsmaker 7. Испан: newsmaker 8. Неміс: nyusmeyker 9. Француз: newsmaker 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (newsmaker - «жаңалық жасаушы») «ньюсмейкер» сөзін қазақ тілінде «ньюсмейкер» түрінде қолданған жөн деп есептейміз. | +3 |
574. | жаңалықтар хабарламасы | ньюс-релиз | ньюс-релиз жаңалықтар хабарламасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ньюс-релиз (ағыл. news «жаңалық» және release «басылым») - нақты бір ұйым арнайы дайындаған және белгілі бір ережелерге сәйкес жазылған, мақсатты аудиторияға жеткізуге арналған ақпараттық материал. 2. Әзербайжан: yeni azad 3. Қырғыз: ньюс релиз 4. Өзбек: yangi versiya 5. Түрік: news release 6. Ағылшын: news release 7. Испан: news release 8. Неміс: News release 9. Француз: news-communiqué 10. Бекітілген нұсқасы: ньюс-релиз – ньюс-релиз (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне жалпы славян тіліндегі сөзден термин ретінде қалыптасқан (news «жаңалық» және release «басылым») «ньюс-релиз» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «жаңалықтар хабарламасы» тіркесін қолданған жөн деп есептейміз. | +3 |
575. | шолу мақала | обзорная статья | обзорная статья шолу мақала Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Обзорная статья (орыс. обозреть – «барлап көру, шолу», латын. statio – «жағдай, күй») - белгілі бір саланың немесе нарық сегментінің даму ырғағы мен келешегіне арналған бірнеше компаниялардың тәжірибесін интеграциялаған, сәйкес дәйектер мен деректер келтірілген мақала. 2. Әзербайжан: bulud haqqında məqalə 3. Қырғыз: кароо макала 4. Өзбек: o`tgan hafta maqola 5. Түрік: roundup makale 6. Ағылшын: round-up article 7. Испан: round-up article 8. Неміс: roundup-аrtikel 9. Француз: roundup article 10. Бекітілген нұсқасы: научно-популярная статья - ғылыми-көпшілік мақала (2013 жыл), общий обзор - жалпы шолу (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне көне славян тілінен енген (обозреть – «барлап көру, шолу», statio – «жағдай, күй») «обзорная статья » сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шолу мақала» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
576. | шолым | обозрение | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Обозрение (орыс. «обозреть, обозревать – барлау, байқау») – деректер, оқиғалар, құбылыстар және т. б. мәселелерді қарастыратын мерзімді баспасөздегі басылым немесе аудиовизуалды бұқаралық ақпарат құралдарындағы хабар. 2. Әзербайжан: baxış 3. Қырғыз: сереп 4. Өзбек: ko`rish 5. Түрік: görme 6. Ағылшын: review 7. Испан: reseña 8. Неміс: Rundschau 9. Француз: revue 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тілінен енген («обозреть, обозревать – барлау, байқау») «обозрение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «шолым» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +2 |
577. | әсер ету аймағы | область воздействия | область воздействия әсер ету аймағы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Область воздействия (көне славян волость, власть – «қожалық, билік» және влиять – әсер ету») – газеттегі, радиодағы және т.б. БАҚ-тағы ақпарат жететін нақты бір өңірдегі адамдардың саны. 2. Әзербайжан: təsir sahəsi 3. Қырғыз: таасир этүү чөйрөсү 4. Өзбек: ta`sir maydoni 5. Түрік: etki alanı 6. Ағылшын: impact area 7. Испан: área de impacto 8. Неміс: bereich der Auswirkungen 9. Француз: zone d`impact 10. Бекітілген нұсқасы: область воспламенения - тұтану аумағы, тұтану саласы (2018 жыл), боковая область лица - беттің бір жақ аймағы (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (волость, власть – «қожалық, билік» және влиять – «»сер ету») «область воздействия» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әсер ету аймағы» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
578. | кері қатысымдық байланыс | обратная коммуникативная связь | обратная коммуникативная связь кері қатысымдық байланыс Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Обратная коммуникативная связь (орыс. обратно – «кейін, кері» және француз. communicatif, латын communicativus «бірігу, қосылу», сондай-ақ вязать «байлау, баулау») – бұл естіген, оқыған немесе көрген нәрсеге реакция беру. Ақпарат (вербалды немесе бейвербал күйде) хабарды түсінгенін, оған сенім білдіргенін, хабарды меңгергенін немесе онымен келіскенін байқатып, хабарламаны жіберушіге кері қайтарылады. 2. Әзербайжан: əks kommunikativ əlaqə 3. Қырғыз: артка байланыш 4. Өзбек: teskari aloqa 5. Түрік: ters iletişimsel iletişim 6. Ағылшын: feedback communication 7. Испан: comunicación comunicativa inversa 8. Неміс: umgekehrte Kommunikation 9. Француз: communication inverse 10. Бекітілген нұсқасы: обратная связь - кері байланыс(байланыс) (2004 жыл), коммуникативная эквивалентность - қатысымдық баламалылық (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (обратно – «кейін, кері», communicatif, латын communicativus «бірігу, қосылу», вязать «байлау, баулау») «обратная коммуникативная связь» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кері қатысымдық байланыс» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
579. | тілдесім | общение | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Общение (орыс. общение – «қатынасу, тілдесу») – 1. адамдар арасындағы өзара әрекеттесуді және адамның негізгі қажеттілігін сипаттайтын ұғым; 2. әртүрлі әлеуметтік-мәдени жүйелер арасындағы өзара әрекеттесу 2. Әзербайжан: rabitə 3. Қырғыз: мамилелешүү 4. Өзбек: aloqa 5. Түрік: iletişim 6. Ағылшын: communication 7. Испан: comunicación 8. Неміс: Umgang 9. Француз: communication 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (общение – «қатынасу, тілдесу») «общение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тілдесім» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +3 |
580. | қоғамдық көңіл-күй | общественное настроение | общественное настроение қоғамдық көңіл-күй Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Общественное настроение (орыс. общество - «қауым, қоғам» және настроение «көңіл-күй, кейіп») – белгілі бір уақыт аралығындағы нақты бір әлеуметтік топтардың сезімдері мен ақыл-ойларының басым жағдайы. 2. Әзербайжан: ictimai əhval 3. Қырғыз: коомдук маанай 4. Өзбек: umumiy kayfiyat 5. Түрік: kamu ruh hali 6. Ағылшын: public mood 7. Испан: estado de ánimo público 8. Неміс: öffentliche stimmung 9. Француз: humeur publique 10. Бекітілген нұсқасы: настроение – көңіл-күйі (псих.) (1971-1981 жылдар), иждивенческое настроение - масылдық пиғыл (2018 жыл), общественное сознание - қоғамдық сана (2018 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (общество - «қауым, қоғам» және настроение «көңіл-күй, кейіп») «общественное настроение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қоғамдық көңіл-күй» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
581. | қоғамдық пікір | общественное мнение | общественное мнение қоғамдық пікір Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Общественное мнение (орыс. общество - «қауым, қоғам» және герман. mainô, ahd – «мағына, мән») – адамдардың әртүрлі топтарының олардың мүдделері мен қажеттіліктеріне әсер ететін нақты өмірдегі оқиғалар мен процестерге қатынасын (жасырын немесе айқын) көрсететін жаппай сана нысаны. 2. Әзербайжан: ictimai rəy 3. Қырғыз: коомдук пикир 4. Өзбек: jamoatchilik fikri 5. Түрік: kamuoyu 6. Ағылшын: public opinion 7. Испан: opinión pública 8. Неміс: öffentliche Meinung 9. Француз: opinion publique 10. Бекітілген нұсқасы: обшественное мнение – қоғамдық пікір (1971-1981 жылдар), общественное сознание - қоғамдық сана (2018 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (общество - «қауым, қоғам» және настроение «көңіл-күй, кейіп») «общественное настроение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қоғамдық көңіл-күй» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
582. | ашық жұртшылық | открытая общественность | открытая общественность ашық жұртшылық Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Открытая общественность (орыс. открытый – «қоршалмаған, ашық» және общество - «қауым, қоғам») – 1. адамдардың (оқырмандар, көрермендер, тыңдаушылар, келушілер т.б.) ауқымды тобы; 2. жабық (дәстүрлі) қоғамға және әртүрлі тоталитарлық режимдерге қарсы тұратын қоғамның демократиялық түрі. 2. Әзербайжан: açıq ictimaiyyət 3. Қырғыз: ачык коомчулук 4. Өзбек: ochiq jamoat 5. Түрік: açık kamu 6. Ағылшын: open public 7. Испан: público abierto 8. Неміс: offene Öffentlichkeit 9. Француз: public ouvert 10. Бекітілген нұсқасы: обшественность - жұртшылық (2016 жыл), открытая линия - ашық сызық (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (общество - «қауым, қоғам» және настроение «көңіл-күй, кейіп») «открытая общественность» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ашық жұртшылық» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
583. | кілт сөздердің операторы | операторы ключевых слов | операторы ключевых слов кілт сөздердің операторы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Операторы ключевых слов (латын. ореrātоr «жұмысшы, өндіруші» орыс. клюкъ (клекот) – «қайнар, бұлақ», сондай-ақ слово – «қауесет, сөз») – бұл сайтқа мақсатсыз өтулерді болдырмауға және әсердің дәлдігін арттыруға, сонымен қатар ақпарат берушінің веб-сайтына жалпы трафиктің санын едәуір азайтуға және ақпараттарды орналастыру барысына зиян келтірмеуге мүмкіндік беретін қызмет түрі. 2. Әзербайжан: açar sözlər operatorları 3. Қырғыз: ачкыч сөздөр операторлору 4. Өзбек: kalit so`z operatorlari 5. Түрік: anahtar kelime operatörleri 6. Ағылшын: keyword operators 7. Испан: operadores de palabras clave 8. Неміс: schlüsselwörter-Operatoren 9. Француз: opérateurs de mots clés 10. Бекітілген нұсқасы: оператор – оператор (2017 жыл), файл ключевой - кілтті (түйінді) файл (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (ореrātоr «жұмысшы, өндіруші», клюкъ (клекот) – «қайнар, бұлақ», слово – «қауесет, сөз») «операторы ключевых слов» тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кілт сөздердің операторы» тіркесін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
584. | Google кілт сөзін жоспарлаушы | планировщик ключевых слов Google | планировщик ключевых слов Google Google кілт сөзін жоспарлаушы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Планировщик ключевых слов Google (ағыл. Google keyword planner) – 1. веб-сайттарда немесе қосымшаларда үшінші тарап қызметтерінің кодын қолдануды жеңілдететін арнайы қызмет түрі; 2. веб-сайтты, YouTube-тегі арнаны жылжыту, контекстік ақпаратты орналастыру үшін кәсіби кілт сөздерді таңдау құралы. 2. Әзербайжан: Google Açar söz planlayıcısı 3. Қырғыз: Негизги сөз пландоочусу Гугл 4. Өзбек: Kalit so`z Google planner 5. Түрік: Google anahtar kelime planlayıcısı 6. Ағылшын: Google keyword planner 7. Испан: Planificador de palabras clave de Google 8. Неміс: Google keyword planner 9. Француз: 10. Бекітілген нұсқасы: планировщик - жоспарлаушы (2016 жыл), файл ключевой - кілтті (түйінді) файл (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (Google keyword planner) «планировщик ключевых слов Google» тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «Google кілт сөзін жоспарлаушы» тіркесін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
585. | конверсияның оңтайландырылуы | оптимизация конверсии | оптимизация конверсии конверсияның оңтайландырылуы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Оптимизация конверсии (латын. optimum «ең жақсы» және conventio «жақындау, келісу») – бұл сайтқа немесе парақшаға кірушілер үшін жағымды тәжірибе жасау немесе кірушілердің пайызын арттыруға бағытталған әдіс. 2. Әзербайжан: dönüşüm optimallaşdırılması 3. Қырғыз: өзгөртүү оптималдаштыруу 4. Өзбек: ishlab chiqarishni optimallashtirish 5. Түрік: dönüşüm optimizasyonu 6. Ағылшын: conversion optimization 7. Испан: optimización de la conversión 8. Неміс: conversion-Optimierung 9. Француз: optimisation de la conversion 10. Бекітілген нұсқасы: информационная оптимизация сообщения - хабарламаның ақпараттық оңтайландырылуы (2020 жыл), конверсия – конверсия (2018 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (optimum «ең жақсы» және conventio «жақындау, келісу») «оптимизация конверсии» тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «конверсияның оңтайландырылуы» тіркесін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
586. | негізгі мәтін | основной текст | основной текст негізгі мәтін Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Основной текст (грек. ἐτυμολογία «ақиқат» + латын. teхtus «тін, байлам») – 1. шығарманың мәтіннамалық жағынан өңделген мәтіні; 2. жарияланымның ғылыми тұрғыдан мейлінше дәл және түпкілікті деп танылған нұсқасы. 2. Әзербайжан: əsas mətn 3. Қырғыз: негизги текст 4. Өзбек: asosiy matn 5. Түрік: ana metin 6. Ағылшын: main text 7. Испан: cuerpo 8. Неміс: Grundtext 9. Француз: texte fondamental 10. Бекітілген нұсқасы: центр основной - негізгі орталық (2020 жыл), аутентичный текст - түпнұсқалық мәтін (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (издавать, издать – «жариялау, басып шығару») «основной текст» тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «негізгі мәтін» тіркесін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
587. | кері жауап | ответная реакция | ответная реакция кері жауап Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ответная реакция (орыс ответ - «пікір айту, сөз сөйлеу» және латын. reactio «кері әрекет») – бұл сөйлесу барысында айтылғанды растау, ақпаратты игергенін көрсету және оны өз сөзімен қайталау арқылы түсінбеушіліктен аулақ болуға тырысу. 2. Әзербайжан: cavab reaksiyası 3. Қырғыз: жооп кайтаруу 4. Өзбек: javob 5. Түрік: tepki 6. Ағылшын: response 7. Испан: respuesta 8. Неміс: Retourkutsche 9. Француз: réaction 10. Бекітілген нұсқасы: ответ – жауап (2016 жыл), реакция – реакция (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (ответ - «пікір айту, сөз сөйлеу» және reactio «кері әрекет») «ответная реакция» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кері жауап» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
588. | әлеуметпен байланыс | паблик-рилейшнз | паблик-рилейшнз әлеуметпен байланыс Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Паблик-рилейшнз (ағыл. public relations «қоғаммен байланыс») – 1. компаниялардың, фирмалардың қоғамдық ұйымдар мен коммерциялық емес байланыстарының бұқаралық ақпарат құралдары арқылы қоғамдық пікірге ықпал ету жүйесі; 2. фирмалардың танымалдылығын арттыру, ұйым мен жұртшылық арасындағы өзара түсіністікке және ынтымақтастыққа қол жеткізу мақсатында қолданылатын имидждік жарнамалық қызмет түрі. 2. Әзербайжан: ictimaiyyətlə əlaqələr 3. Қырғыз: коомчулук менен байланыш 4. Өзбек: jamoatchilik bilan aloqalar 5. Түрік: halkla ilişkiler 6. Ағылшын: public relations 7. Испан: relaciones públicas 8. Неміс: öffentlichkeitsarbeit 9. Француз: relations publiques 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (public relations «қоғаммен байланыс») «паблик-рилейшнз» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «әлеуметпен байланыс» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
589. | ұқсас аудитория | похожая аудитория | похожая аудитория ұқсас аудитория Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Похожая аудитория (орыс. похожий - «ұқсас» және латын. audītōrium - «тыңдаушыларға арналған зал») – белгілі бір ақпаратты, бағдарламаны немесе тауарларды ілгері жылжыту мақсатында тұтынушының өзі орнатқан аудитория. Ол өзге тұтынушылармен Facebook парақшасындағы жазбалармен бөлісуші Facebook желісін пайдаланушылар, электрондық пошта тізіміндегі пайдаланушылар, веб-сайтқа кірушілер болуы мүмкін. 2. Әзербайжан: oxşar auditoriya 3. Қырғыз: буга окшогон аудитория 4. Өзбек: shu kabi tomoshabinlar 5. Түрік: benzer seyirci 6. Ағылшын: similar audience 7. Испан: audiencia similar 8. Неміс: ähnliches Publikum 9. Француз: public similaire 10. Бекітілген нұсқасы: аудитория - дәрісхана, аудитория (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тілінде латын және көне орыс тіліндегі сөздерден (похожий - «ұқсас» және латын. audītōrium - «тыңдаушыларға арналған зал») қосарланып жасалған «похожая аудитория» терминінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұқсас аудитория» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
590. | бастапқы аудитория | первичная аудитория | первичная аудитория бастапқы аудитория Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. первичная аудитория (орыс. первичный - «алғашқы, бірінші, бастапқы» және латын. audītōrium - «тыңдаушыларға арналған зал») – бұл мәліметті тікелей бұқаралық ақпарат құралдарынан алатын аудитория. 2. Әзербайжан: ilkin auditoriya 3. Қырғыз: алгачкы аудитория 4. Өзбек: asosiy auditoriya 5. Түрік: birincil kitle 6. Ағылшын: primary audience 7. Испан: audiencia primaria 8. Неміс: primäre zielgruppe 9. Француз: public primaire 10. Бекітілген нұсқасы: сеть связи первичная - байланыстың бастапқы желiсi (2016 жыл), аудитория - дәрісхана, аудитория (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тілінде латын және көне орыс тіліндегі сөздерден (первичный - «алғашқы, бірінші, бастапқы» және латын. audītōrium - «тыңдаушыларға арналған зал») қосарланып жасалған «первичная аудитория» терминінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бастапқы аудитория» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
591. | қиылысатын аудитория | пересекающаяся аудитория | пересекающаяся аудитория қиылысатын аудитория Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Пересекающаяся аудитория (орыс. пересекаться – «қиысу» және латын. audītōrium - «тыңдаушыларға арналған зал») – 1. бірнеше медиа хабарлары үшін ортақ аудитория; 2. өзара байланысқан ресурстардың белсенді оқырмандары. 2. Әзербайжан: keçici auditoriya 3. Қырғыз: кайчылаш аудиториясы 4. Өзбек: kesishgan tomoshabinlar 5. Түрік: kesişen seyirci 6. Ағылшын: intersecting audience 7. Испан: audiencia superpuesta 8. Неміс: sich überschneidende zielgruppe 9. Француз: public croisé 10. Бекітілген нұсқасы: аудитория - дәрісхана, аудитория (2017 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (пересекаться – «қиысу», латын. audītōrium - «тыңдаушыларға арналған зал») «пересекающаяся аудитория» сөзін қазақ тілінің заңдылығына сәйкес икемдеп «қиылысатын аудитория» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
592. | бастапқы ақпарат | первичная информация | первичная информация бастапқы ақпарат Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Первичная информация (орыс. первичный - «алғашқы, бірінші, бастапқы» және латын. informātiō – «түсіндіру, ұғым, бір нәрсе туралы түсінік») – арнайы зерттеу әдістері мен рәсімдерін пайдалана отырып, қандай да бір нақты мақсат үшін алғаш рет жиналған ақпарат 2. Әзербайжан: ilkin məlumat 3. Қырғыз: биринчилик маалымат 4. Өзбек: asosiy ma`lumotlar 5. Түрік: birincil bilgi 6. Ағылшын: primary information 7. Испан: información primaria 8. Неміс: Primärinformation 9. Француз: informations primaires 10. Бекітілген нұсқасы: сеть связи первичная - байланыстың бастапқы желiсi (2016 жыл), разведывательная информация - барлау ақпараты (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (первичный - «алғашқы, бірінші, бастапқы», латын. informātiō – «түсіндіру, ұғым, бір нәрсе туралы түсінік») «первичная информация» терминінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «бастапқы ақпарат» сөзін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
593. | сілтемелеу | перелинковка | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Перелинковка (ағылш. link - «сілтеме») – әртүрлі сайттар мен нақты бір сайттың беттерін өзара гиперсілтемелермен байланыстыру процесі. 2. Әзербайжан: təkrar əlaqə 3. Қырғыз: кайталанган байланыш 4. Өзбек: relink 5. Түрік: yeniden bağla 6. Ағылшын: relink 7. Испан: volver a vincular 8. Неміс: relink 9. Француз: relier 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (link - «сілтеме») «перелинковка» сөзін қазақ тілінің заңдылығына сәйкес икемдеп «сілтемелеу» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
594. | баспа жарнамасы | печатная реклама | печатная реклама баспа жарнамасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Печатная реклама (орыс. печать, печь (етістік) – «күйдірілген белгі» және латын. reclamāre - «қышқыру», ағылшын. rесlаim «өзіне назар аударту») – баспа басылымында орналастырылған немесе жеке баспа туындысы ретінде әзірленген жарнама 2. Әзербайжан: çap reklamı 3. Қырғыз: басма жарнама 4. Өзбек: bosma reklama 5. Түрік: basılı reklam 6. Ағылшын: print advertising 7. Испан: publicidad impresa 8. Неміс: Printwerbung 9. Француз: publicité imprimée 10. Бекітілген нұсқасы: плата печатная - баспа тақшасы (2016 жыл), реклама – жарнама (ақпарат) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (печать, печь (етістік) – «күйдірілген белгі», reclamāre - «қышқыру», rесlаim «өзіне назар аударту») «печатная реклама» сөз тіркесін қазақ тілінің заңдылығына сәйкес икемдеп «баспа жарнамасы» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
595. | плоттер, графөрнектеуші графсалғыш сызбаөрнектеуші сызбақұрастырғыш | плоттер, графопостроитель | плоттер, графопостроитель плоттер, графөрнектеуші графсалғыш сызбаөрнектеуші сызбақұрастырғыш Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. плоттер, графопостроитель (ағылш. plotter – «сызба сызушы», грек. γράφω «жазамын, сурет саламын» және орыс. строить – «тұрғызу, салу») – калька немесе A0 көлеміне дейінгі қағазға суреттерді, схемаларды, күрделі сызбаларды, карталарды және басқа да графикалық ақпаратты үлкен дәлдікпен автоматты түрде сызуға арналған құрылғы. 2. Әзербайжан: plotter, qrafik planlayıcısı 3. Қырғыз: плоттер, график куруучу 4. Өзбек: plotter, grafo quruvchi 5. Түрік: çizici, grafik oluşturucu 6. Ағылшын: plotter 7. Испан: trazador 8. Неміс: Plottertreiber 9. Француз: traceur 10. Бекітілген нұсқасы: графомания – графомания (2018 жыл), библиографоведение - библиографиятану (әдеб.) (2003 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (plotter – «сызба сызушы», грек. γράφω «жазамын, сурет саламын» және орыс. строить – «тұрғызу, салу») «плоттер, графопостроитель» тіркесінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «плоттер, сызбаөрнектеуші» тіркесін қолданған жөн деп есептейміз. | +4 |
596. | іздеуді қайта жоспарлау | поисковый ретаргетинг | поисковый ретаргетинг іздеуді қайта жоспарлау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Поисковый ретаргетинг (орыс. искать – «іздеу» және ағылш. retargeting «қайта тағайындау») – онлайн жарнама сайтпен өзара әрекеттескен пайдаланушыларға қарай бағытталатын жарнамалық механизм 2. Әзербайжан: axtarış retargetinqi 3. Қырғыз: издөө ретраргетинг 4. Өзбек: qidiruv retargeting 5. Түрік: arama yeniden hedefleme 6. Ағылшын: search retargeting 7. Испан: retargeting de búsqueda 8. Неміс: suche Retargeting 9. Француз: reciblage de recherche 10. Бекітілген нұсқасы: поиск – іздеу (2020 жыл), запрос поисковый - іздестіру сұрау салу (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (искать – «іздеу», retargeting «қайта тағайындау») «поисковый ретаргетинг» тіркесін қазақ тілінде «іздеуді қайта жоспарлау» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
597. | полиэкран | полиэкран | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Полиэкран (грек. πολύς «есепсіз, сансыз» + француз. écran «тақта») – өзара тақырыптық байланысы бар бірнеше суреттерді бір уақытта көрсету әдісі. 2. Әзербайжан: poliekran 3. Қырғыз: полиэкран 4. Өзбек: poliekran 5. Түрік: poli ekran 6. Ағылшын: polyscreen 7. Испан: pantalla dividida 8. Неміс: geteilter Bildschirm 9. Француз: écran divisé 10. Бекітілген нұсқасы: полиэкран - полиэкран (2019 жыл), полихроматизм - полихроматизм (2019 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне грек және француз тілдерінен енген (πολύς «есепсіз, сансыз» + француз. écran «тақта») «полиэкран» сөзін қазақ тілінде «полиэкран» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
598. | алушы (реципиент, адресат, хабарламаның мақсатты аудиториясының өкілі) | получатель (реципиент, адресат, представитель целевой аудитории обращения) | получатель (реципиент, адресат, представитель целевой аудитории обращения) алушы (реципиент, адресат, хабарламаның мақсатты аудиториясының өкілі) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Получатель (орыс. получать – «алу») – өзіне арналған қандай да бір құндылықтарды, жүктерді, хат-хабарларды алатын адам немесе мекеме. 2. Әзербайжан: alıcı 3. Қырғыз: алуучу 4. Өзбек: qabul qiluvchi 5. Түрік: alıcı 6. Ағылшын: recipient 7. Испан: destinatario 8. Неміс: der Empfänger 9. Француз: destinataire 10. Бекітілген нұсқасы: получатель электронного документа - электрондық құжатты алушы (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (получать – «алу») «получатель» сөзінің баламасы ретінде қазақ тіліндегі «алушы» сөзін қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
599. | пайдаланушылық мазмұн | пользовательский контент | пользовательский контент пайдаланушылық мазмұн Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Пользовательский контент (орыс. использовать – «қолдану», ағылш. content – «мазмұн») –бұл сайттар немесе сұрақ-жауап парақтары (Chavo), желілік күнделіктер (блогтар), подкасттар, фото және бейне материалдардың хостингі, Вики жобалары және т.б. пайдаланушылар жасаған ақпарат ресурстарды толтыру жолының бір бөлігі 2. Әзербайжан: İstifadəçi məzmunu 3. Қырғыз: Көнүмүш мазмуну 4. Өзбек: maxsus tarkib 5. Түрік: Özel içerik 6. Ағылшын: User-generated content 7. Испан: Contenido generado por el usuario 8. Неміс: Nutzergenerierte Inhalte 9. Француз: le contenu utilisateur 10. Бекітілген нұсқасы: контент анализ - мазмұндық талдау (2018 жыл), наполнение контента - контентті толықтыру (2018 жыл), пользователь – пайдаланушы (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (использовать – «қолдану», content – «мазмұн») «пользовательский контент » сөзін мағынасына қарай меңгеріп, «пайдаланушылық мазмұн» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
600. | бөгеуіл (шуыл) | помехи (шумы) | помехи (шумы) бөгеуіл (шуыл) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Помехи (шумы) (помеха, мешать – «кедергі келтіру» және орыс. шумь (буря) – «дүбір, шуыл») – ақпараттық коммуникация элементі, коммуникация процесінде үшінші бір тараптан жоспарланбаған араласулар немесе бұрмалаулар пайда болып, соның нәтижесінде алушыға жіберілгеннен өзгеше ақпарат келіп түседі. 2. Әзербайжан: müdaxilə (noises) 3. Қырғыз: бөгөт коюу (ызы-чуу) 4. Өзбек: shovqin (shovqin) 5. Түрік: girişim (sesler) 6. Ағылшын: interference (noise) 7. Испан: interferencias (ruidos) 8. Неміс: störungen (Geräusche) 9. Француз: interférences (bruits) 10. Бекітілген нұсқасы: помехи перекрёстные – айқаспа бөгеуілдер (2016 жыл), местные помехи – жергілікті бөгеуіл (байланыс) (2004 жыл), амплитуда помехи – бөгеуіл амплитудасы (байланыс) (2004 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (помеха, мешать – «кедергі келтіру» және шумь (буря) – «дүбір, шуыл») «помехи (шумы)» сөзін мағынасына қарай меңгеріп, «бөгеуіл (шуыл)» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
601. | қатысым (трафик) | посещаемость (трафик) | посещаемость (трафик) қатысым (трафик) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Посещаемость (трафик) (орыс посещать – «бару, кіріп шығу», ағылш. traffic «қозғалыс») - сайтқа кіру статистикасын зерттеудің Яндекс қызметі, Метрика, Liveinternet сияқты арнайы құралдары арқылы анықталған белгілі бір уақыт кезеңіндегі (күн, апта, ай) сайтқа кірушілердің саны. 2. Әзербайжан: iştirak (trafik) 3. Қырғыз: катышуу (трафик) 4. Өзбек: ishtirok etish (trafik) 5. Түрік: katılım (trafik) 6. Ағылшын: traffic 7. Испан: asistencia (tráfico) 8. Неміс: teilnahme (Verkehr) 9. Француз: fréquentation 10. Бекітілген нұсқасы: посещаемость - қатысу (пед.) (1971-1981 жылдар), Посещаемость читателей - Оқырмандар келімі (әдеб.) (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (посещать – «бару, кіріп шығу», ағылш. traffic «қозғалыс») «посещаемость (трафик)» сөзін қазақ тілінде «қатысым (трафик)» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
602. | кейінгі тестілеу | посттестирование | посттестирование кейінгі тестілеу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Посттестирование (итальян. роstо «кейін», ағылш. test «сынау») – эфирдегі түрлі бағдарламаларды бақылау жүйесінің элементі. Эфирдегі хабарлардың тиімділігі кең ауқымды практикалық зерттеулерді іске асырғаннан кейін анықталады. 2. Әзербайжан: sonrakı test 3. Қырғыз: кийинки тестирлөө 4. Өзбек: keyingi sinov 5. Түрік: sonraki testler 6. Ағылшын: subsequent testing 7. Испан: pruebas posteriores 8. Неміс: nachfolgende Tests 9. Француз: les tests suivants 10. Бекітілген нұсқасы: тестирование – тестілеу (2015 жыл), комплексное тестирование - кешенді тестілеу (педагогика және психология) (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне итальян және ағылшын тілдерінен енген (роstо «кейін», test «сынау») «посттестирование» сөзін мағынасына қарай меңгеріп, «кейінгі тестілеу» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
603. | басты уақыт | прайм-тайм | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Прайм-тайм (ағылш. prime time – «қарбалас сағат») – 1. теледидар экрандарында ең көп көрермен жиналатын тәуліктің бөлігі; 2. жарнамасының ең көп қаралуын қалайтын жарнама берушілер үшін ең танымал уақыт 2. Әзербайжан: baş zaman 3. Қырғыз: прайм тайм 4. Өзбек: bosh vaqt 5. Түрік: prime time 6. Ағылшын: prime time 7. Испан: prime time 8. Неміс: prime time 9. Француз: prime time 10. Бекітілген нұсқасы: «прайм-рейт» - «прайм-рейт» (2017 жыл), тайм-чартер - тайм-чартер (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (prime time – «қарбалас сағат») «прайм-тайм» сөзін мағынасына қарай меңгеріп, «басты уақыт» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
604. | баспасөз конференциясы | пресс-конференция | пресс-конференция баспасөз конференциясы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Пресс-конференция (француз. presse, presser – «басу, жаныштау» + латын conferentia «жиналыс») – қоғамдық маңызы бар жаңалықтар болған кезде осы жаңалықпен тікелей байланысты ұйым немесе жеке белгілі тұлғаның жаңалық туралы өз пікірін білдіру мақсатында бұқаралық ақпарат құралдары өкілдерімен кездесуі. 2. Әзербайжан: mətbuat konfransı 3. Қырғыз: пресс-конференция 4. Өзбек: matbuot anjumani 5. Түрік: basın toplantısı 6. Ағылшын: press conference 7. Испан: conferencia de prensa 8. Неміс: Pressekonferenz 9. Француз: conférence de presse 10. Бекітілген нұсқасы: пресс-конференция - пресс-конференция (1971-1981 жылдар) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз және латын тілдерінен енген (presse, presser – «басу, жаныштау», conferentia «жиналыс») «пресс-конференция» ұғымының баламасы ретінде қазақ тілінде «баспасөз конференциясы» тіркесін қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
605. | препринт | препринт | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Препринт орыс. препринт (ағылш. preprint «баспа бедері») - мүдделі тұлғалардың тез танысуын қамтамасыз ету мақсатында жедел полиграфия құралдары арқылы шағын таралыммен жарияланған мақаланың немесе кітаптың қысқаша алдын ала нұсқасы. 2. Әзербайжан: preprint 3. Қырғыз: препринт 4. Өзбек: preprint 5. Түрік: ön baskı 6. Ағылшын: preprint 7. Испан: preprint 8. Неміс: preprint 9. Француз: preprint 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (preprint - «баспа бедері») «препринт» сөзін қазақ тілінде де «препринт» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
606. | авторлық құқықты иелену | приобретение авторских прав | приобретение авторских прав авторлық құқықты иелену Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Приобретение авторских прав (орыс. приобретать – «иелену, тауып алу» және латын. autor – «жаратушы, жасап шығарушы», сондай-ақ орыс право – «хақы») – белгілі бір туындыға қатысты жеке мүліктік емес (автордың мерзімсіз әрекет ететін моральдық құқықтары) және мүліктік (автор басқа адамдарға бере алатын) сипаттағы айрықша құқықтардың жиынтығын алу. 2. Әзербайжан: əldə müəllif hüquqları 3. Қырғыз: автордук укуктарды сатып алуу 4. Өзбек: mualliflik huquqini olish 5. Түрік: telif hakkı edinme 6. Ағылшын: acquisition of copyright 7. Испан: adquisición de derechos de autor 8. Неміс: erwerb von Urheberrechten 9. Француз: acquisition de droits d`auteur 10. Бекітілген нұсқасы: авторское право - авторлық құқық (заң.) (2002 жыл), приобретение гражданства - азаматтық алу (2019 жыл), приобретение права собственности - меншік құқығын иелену (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (приобретать – «иелену, тауып алу», autor – «жаратушы, жасап шығарушы», право – «хақы») «приобретение авторских прав» сөзін қазақ тілінде «авторлық құқықты иелену» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
607. | PR (пиар) үндеуі | PR (пиар) обращение | PR (пиар) обращение PR (пиар) үндеуі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. PR (пиар) обращение (ағылш. public relations «қоғаммен байланыс» және орыс. обратить – «айналдыру, көңіл аудару») - 1. PR-мақсатты көздейтін кез-келген хабарлама; 2. баспасөз конференциялары, презентациялар, сұхбаттар, репортаждар, пресс-релиздер, шоу-бағдарламалар, конкурстар және т.б. арнайы іс-шаралар 3. корпоративтік жарнама. 2. Әзербайжан: PR (piar) müraciət 3. Қырғыз: Пиар (пиар) кайрылуу 4. Өзбек: PR (PR) davolash 5. Түрік: PR (PR) itiraz 6. Ағылшын: PR (PR) appeal 7. Испан: PR(pr) apelación 8. Неміс: PR (PR) Appell 9. Француз: PR(pr) appel 10. Бекітілген нұсқасы: обращение - үндеу, өтініш (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (public relations «қоғаммен байланыс», обратить – «айналдыру, көңіл аудару») «PR (пиар)-обращение» сөзін «PR (пиар) үндеуі» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
608. | PR (пиар) хабарламасы | PR (пиар) сообщение | PR (пиар) сообщение PR (пиар) хабарламасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. PR (пиар) сообщение (ағылш. public relations «қоғаммен байланыс» және орыс. обратить – «айналдыру, көңіл аудару») - өзара қарым-қатынасты, сенімді қалыптастыруға, өзара әрекеттесуді қамтамасыз етуге, іс-әрекетке итермелеуге қызмет ететін хабарлама. PR хабарламасы компанияның, ұйымның немесе жеке тұлғаның имидждік капиталын құруға және қолдауға бағытталады. 2. Әзербайжан: PR (piar) mesaj 3. Қырғыз: PR (пиар) билдирүү 4. Өзбек: PR (PR) xabar 5. Түрік: PR (PR) mesajı 6. Ағылшын: PR (PR) message 7. Испан: PR (pr) mensaje 8. Неміс: PR (PR) Nachricht 9. Француз: PR (pr) message 10. Бекітілген нұсқасы: сообщение - хабар; қатынас (байланыс саласы) (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (public relations «қоғаммен байланыс», обратить – «айналдыру, көңіл аудару») «PR (пиар) сообщение» сөзін «PR (пиар) хабарламасы» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
609. | сайттарды саралау | ранжирование сайтов | ранжирование сайтов сайттарды саралау Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ранжирование сайтов (неміс. rangierung «рет-ретімен орналастыру» және ағылш. site – «орын, аудан») – пайдаланушының сұрауына жауап ретінде іздеу жүйесінің іздеу парағында сайттардың белгілі бір тәртібін құру процесі. 2. Әзербайжан: saytların sıralanması 3. Қырғыз: сайт ранжирлеу 4. Өзбек: sayt tartiblari 5. Түрік: sıralama siteleri 6. Ағылшын: site ranking 7. Испан: clasificación de sitios 8. Неміс rangierung von Websites 9. Француз: classement des sites 10. Бекітілген нұсқасы: официальный сайт - ресми сайт (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын, грек және француз тілдерінен енген (linea - «сызық», analogos – «лайықты, шамалас, мөлшерлес», montage – «құрастыру») «ранжирование сайтов» сөзін «сайттарды саралау» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +3 |
610. | жиынтық (жалпы) рейтинг | рейтинг совокупный (валовый) | рейтинг совокупный (валовый) жиынтық (жалпы) рейтинг Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Рейтинг совокупный (валовый) (ағылш. gross rating points) – аудиторияның тұтастай сипаттамасы. Бұл көрсеткіш бойынша белгілі бір адамның жарнаманы қанша рет көретінін біле алмағанмен, сол жарнаманың жалпы қаша рет қаралғанын білуге болады. 2. Әзербайжан: ümumi reytinq puanları 3. Қырғыз: дүң рейтингдик балл 4. Өзбек: yalpi reyting ballari 5. Түрік: brüt derecelendirme puanları 6. Ағылшын: gross rating points 7. Испан: puntos brutos 8. Неміс: brutto-Bewertungspunkte 9. Француз: points de notation bruts 10. Бекітілген нұсқасы: совокупный годовой доход - жылдық жиынтық табыс (2020 жыл), рейтинг – рейтинг (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (gross rating points) «рейтинг совокупный (валовый)» сөзін қазақ тілінде «жиынтық (жалпы) рейтинг» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
611. | кіру беті | страница входа | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Страница входа (орыс страница - «кіші тарап, жақ» және вход – «кіру, ену») – бұл сайттың пайдаланушысы сапарын бастайтын орны, сайт қонағы ашқан басқы бет. 2. Әзербайжан: giriş səhifəsi 3. Қырғыз: кирүү бет 4. Өзбек: kirish sahifasi 5. Түрік: giriş sayfası 6. Ағылшын: login page 7. Испан: página de Inicio de sesión 8. Неміс: login-Seite 9. Француз: page de connexion 10. Бекітілген нұсқасы: страница - бет (журн.) (1971-1981 жылдар), величина входная - кіріс шама (2015 жыл), вход - кіру (көлік және қатынас жолдары) (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (страница - «кіші тарап, жақ» және вход – «кіру, ену») «страница входа» сөзін «кіру беті» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
612. | шығу беті | страница выхода | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Страница выхода (орыс страница - «кіші тарап, жақ» және выйть + ход – «шығу, кету») – бұл сайттың пайдаланушысы интернет-жобаны жауап, сайттан шығатын бет. 2. Әзербайжан: 3. Қырғыз: 4. Өзбек: 5. Түрік: 6. Ағылшын: 7. Испан: 8. Неміс: 9. Француз: 10. Бекітілген нұсқасы: страница - бет (журн.) (1971-1981 жылдар), величина выходная - шығыс шама (2016 жыл), выходное пособие - шығу жәрдемақысы (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліндегі (страница - «кіші тарап, жақ» және выйть + ход – «шығу, кету») «страница выхода» сөзін «шығу беті» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
613. | бояма | фейк | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Фейк (ағылш. fake «жалған, өтірік») – 1. жаңылыстыру мақсатында жалған, дәйексіз, өтірік нәрсені шынайы, нақты, дұрыс дүние деп көрсету; 2. Алдау мақсатында мәліметті бұрмалау, ақпаратты қолдан жасау. 2. Әзербайжан: saxta 3. Қырғыз: фейк 4. Өзбек: soxta 5. Түрік: sahte 6. Ағылшын: fake 7. Испан: falso 8. Неміс: gefälschte 9. Француз: faux 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (fake «жалған, өтірік») «фейк» сөзін «бояма» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | -1 |
614. | даулы танымалдылық | хайп | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Хайп (ағылш. hype - «шу шығару, алдау, дау көтеру») - агрессивті және интрузивті хабарламалар, бейнебаяндар немесе мақалалар беру арқылы алдау, арбау немесе шу көтеру жолыментавтордың танымалдылығын арттыруды көздейтін әдіс 2. Әзербайжан: hype 3. Қырғыз: аз ызы-чуу 4. Өзбек: hype 5. Түрік: yutturmaca 6. Ағылшын: hype 7. Испан: bombo 8. Неміс: hype 9. Француз: hype 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (hype - «шу шығару, алдау, дау көтеру») «хайп» сөзін «даулы танымалдылық» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | 0 |
615. | Шертімділік (шертімділік коэффициенті) | Кликабельность (коэффициент кликабельности) | Кликабельность (коэффициент кликабельности) Шертімділік (шертімділік коэффициенті) Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кликабельность (коэффициент кликабельности) (ағылш. (Ctr) click - «басу», through – «арқылы», rate – «мөлшер») – мақаланың немесе берілген қандай да бір ақпараттың қаншалықты ұнағандығын баннерді немесе арнайы тетікті шерту санымен анықталып, пайызбен өлшенетін интернеттегі өлшем. 2. Әзербайжан: tıklanabilirlik əmsalı 3. Қырғыз: 4. Өзбек: click-orqali darajasi 5. Түрік: tıklama oranı 6. Ағылшын: click-through rate 7. Испан: tasa de clics 8. Неміс: klickrate 9. Француз: le taux de clics 10. Бекітілген нұсқасы: отклик - үн қосу, үн қату (2016 жыл), коэффициент – коэффициент (2020 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген ((Ctr) click - «басу», through – «арқылы», rate – «мөлшер») «кликабельность (коэффициент кликабельности)» сөзін «шертімділік (шертімділік коэффициенті)» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +4 |
616. | Беделді сайттар | Авторитетные сайты | Авторитетные сайты Беделді сайттар Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Авторитетные сайты (латын. auctoritaris – «әсер ету, билік» және ағылш. site – «орын, аудан»)– кірушілер үшін өзектілігі жоғары пайдалылы ақпараты мол, қайнаркөздері сенімді болғаны үшін іздеу жүйелері тарапынан сапалы мазмұн ретінде айқындалған, сайтқа берілетін сыртқы сілтемелердің саны үнемі артып отыратын сайттар. 2. Әзербайжан: 3. Қырғыз: 4. Өзбек: 5. Түрік: 6. Ағылшын: 7. Испан: 8. Неміс: 9. Француз: 10. Бекітілген нұсқасы: авторитет – бедел (2016 жыл), официальный сайт - ресми сайт (2016 жыл) 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне латын және ағылшын тілдерінен кірген (auctoritaris – «әсер ету, билік» және site – «орын, аудан») «авторитетные сайты» сөзін «беделді сайттар» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +6 |
617. | арбитрон | арбитрон | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Арбитрон (француз. arbitrage «аралық сот») – үйдегі теледидарларда орнатылған электрондық құрылғылардан алынған мәліметтер негізінде теледидар хабарының рейтингісін жедел алу жүйесі. 2. Әзербайжан: arbitron 3. Қырғыз: арбитр 4. Өзбек: arbiter 5. Түрік: arbiter 6. Ағылшын: arbitron 7. Испан: árbitro 8. Неміс: schiedsrichter 9. Француз: arbitron 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (arbitrage «аралық сот») «арбитрон» сөзін қазақ тілінде де «арбитрон» түрінде қабылдаған жөн деп есептейміз. | +6 |
618. | насихатнама | аутрич | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Аутрич (ағылш. outreach «насихаттау, кеңейю, қапсыру») – сенімді сайттардан жарнамалық ресурсқа сілтемелер алу, тақырыптық байланысы бар ресурстардағы материалдарға сілтемелер беру, жарнамалық блоктардағы сілтемелерді қабылдау, баннерлерді орналастыру. 2. Әзербайжан: təbliğat 3. Қырғыз: үгүттөө 4. Өзбек: muloqotlari 5. Түрік: aşmak 6. Ағылшын: outreach 7. Испан: divulgación 8. Неміс: outreach 9. Француз: outreach 10. Бекітілген нұсқасы: 11. Заңнамадағы қолданысы: 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (outreach «кеңейю, насихаттау, үстем болу») «аутрич» сөзін қазақ тілінде де «насихатнама» түрінде алған жөн деп есептейміз. | +2 |
619. | опционның страйк бағасы | цена страйк опциона | цена страйк опциона опционның страйк бағасы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Опционның страйк бағасы - опционды сатып алушы қолданыстағы опцион бойынша базалық активті сатып ала алатын (опцион колл кезінде) немесе сата алатын (опцион пут кезінде) опционда белгіленген баға, ал опционды сатушы тиісінше базалық активтің тиісті мөлшерін сатуға немесе сатып алуға міндетті. Страйк – ағылшын. strike — «соққы». Страйк бағасы - ағылш. strike price – орындау бағасы. Опцион - лат. optio (optiōnis) «еркін таңдау», optāre «таңдау, қалау» 2. Әзербайжан: seçim tətili qiyməti 3. Қырғыз: опцион страйк баасы 4. Өзбек: optsiya ish tashlash narxi 5. Түрік: opsiyon kullanım fiyatı 6. Ағылшын: option strike price 7. Испан: precio de ejercicio de la opción 8. Неміс: Optionsausübungspreis 9. Француз: prix d`exercice de l`option 10. Бекітілген нұсқасы: цена – баға (2016 жылғы 8 желтоқсан); опцион – опцион (2018 жылғы 6 сәуір) 11. Заңнамадағы қолданысы: цена – баға; страйк – страйк; опцион – опцион 12. Орыс тіліндегі «цена» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «баға» сөзі бекітілсе, заңнамада «баға» сөзімен аударылған. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылшын. strike — «соққы») «страйк» сөзі заңнамада «страйк» сөзімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. optio (optiōnis) «еркін таңдау», optāre «таңдау, қалау») «опцион» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «опцион» сөзі бекітілсе, заңнамада «опцион» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «цена страйк опциона» сөз тіркесі қазақ тіліне «опционның страйк бағасы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
620. | кэшбэк | кэшбэк | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Кэшбэк - сатып алу құнының бір бөлігін карта шотына қайтаруды білдіретін термин. Кэшбэк - ағылш. cashback — «қолма-қол ақшаны қайтару». 2. Әзербайжан: pulun qalığı 3. Қырғыз: накталай акча 4. Өзбек: naqd pul 5. Түрік: nakit para 6. Ағылшын: cashback 7. Испан: devolución de dinero 8. Неміс: Cashback 9. Француз: remise en argent 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылшын. cashback — «қолма-қол ақшаны қайтару») «кэшбэк» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «кэшбэк» сөзі қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
621. | биткойн | биткойн | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Биткойн - операцияларды есепке алу үшін аттас бірлікті пайдаланатын пирингтік төлем жүйесі. Биткойн - ағылш. bitcoin, bit — «бит, ақпарат бірлігі» + coin — «монета». 2. Әзербайжан: bitkoin 3. Қырғыз: биткоин 4. Өзбек: bitkoin 5. Түрік: bitcoin 6. Ағылшын: bitcoin 7. Испан: bitcoin 8. Неміс: Bitcoin 9. Француз: bitcoin 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. bitcoin, bit — «бит, ақпарат бірлігі» + coin — «монета») «биткойн» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «биткойн» сөзі қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
622. | нод | нода | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Нод - нодтарға желіде бір-бірімен байланысуға және транзакциялар, блоктар туралы ақпаратты таратуға мүмкіндік беретін компьютер. Нода - лат. nodus — «торап». 2. Әзербайжан: amma bəli 3. Қырғыз: бирок ооба 4. Өзбек: lekin ha 5. Түрік: ama evet 6. Ағылшын: FidoNet 7. Испан: pero si 8. Неміс: aber ja 9. Француз: mais oui 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: - 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. nodus — «торап») «нода» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «нод» сөзі қолданылуы қажет деп санаймыз. | +4 |
623. | блокчейн | блокчейн | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Блокчейн - ақпаратты қамтитын белгілі бір ережелерге сәйкес құрылған үздіксіз тізбектелген блоктар тізбегі (байланыстырылған тізім). Блокчейн - ағылш. blockchain, block – «блок», chain — «тізбек». 2. Әзербайжан: blok zənciri 3. Қырғыз: блокчейн 4. Өзбек: blok zanjiri 5. Түрік: blok zinciri 6. Ағылшын: blockchain 7. Испан: blockchain 8. Неміс: Blockchain 9. Француз: blockchain 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: блокчейн – блокчейн 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. blockchain, block – «блок», chain — «тізбек») «блокчейн» сөзі заңнамада «блокчейн» сөзімен аударылған. | +4 |
624. | фидуциялық ақша, фиаттық ақша | фидуциарные деньги, фиатные деньги | фидуциарные деньги, фиатные деньги фидуциялық ақша, фиаттық ақша Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Фидуциарлық, фиаттық ақша - номиналды құнын оларды дайындау үшін пайдаланылған материалдың құнына қарамастан мемлекет белгілейтін және кепілдік беретін алтынмен және басқа да бағалы металдармен қамтамасыз етілмеген ақша. Фидуция – лат. fiducia «сенім». Фиат – лат. fiat — «декрет, нұсқау, «осылай болсын». 2. Әзербайжан: fidusiar, fiat pulu 3. Қырғыз: ишеним акчасы 4. Өзбек: ishonchli, pul 5. Түрік: güvene dayalı, itibari para 6. Ағылшын: fiduciary, fiat money 7. Испан: fiduciario, dinero fiduciario 8. Неміс: Treuhänder, Fiat Geld 9. Француз: fiduciaire, monnaie fiduciaire 10. Бекітілген нұсқасы: фидуциарные сделки - фидуциялық мәмілелер (2016 жылғы 7 желтоқсан); фидуциарные деньги – фидуциарлық ақша (2006 жылғы 27 қазан) 11. Заңнамадағы қолданысы: фидуциарный – фидуциарлық; деньги – ақша 12. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. fiducia «сенім») «фидуциарные» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «фидуциялық», «фидуциарлық» сөзі бекітілсе, заңнамада «фидуциарлық» сөзімен аударылған. Орыс тіліне «фиат» сөзі латын тілінен енген (лат. fiat — «декрет, нұсқау, «осылай болсын»). Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «фидуциарные деньги» сөз тіркесі қазақ тіліне «фидуциялық ақша» сөз тіркесімен, «фиатные деньги» сөз тіркесі қазақ тіліне «фиаттық ақша» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
625. | майнинг | майнинг | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Майнинг - криптовалюталық платформаларының жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін жаңа құрылымдар құру қызметі. Майнинг - ағылш. mining — «пайдалы қазбаларды өндіру». 2. Әзербайжан: mədənçilik 3. Қырғыз: майнинг 4. Өзбек: kon qazib olish 5. Түрік: madencilik 6. Ағылшын: mining 7. Испан: minería 8. Неміс: Bergbau 9. Француз: exploitation minière 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: майнинг – майнинг 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. mining — «пайдалы қазбаларды өндіру») «майнинг» сөзі заңнамада «майнинг» сөзімен аударылған. | +4 |
626. | краудсорсинг | краудсорсинг | Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Краудсорсинг - жұмысты орындау үшін көптеген еріктілерді тарту, кейбір функциялар мен міндеттерді ерікті негізде әрекет ететін орындаушылардың белгісіз шеңберіне беру. Краудсорсинг - ағылш. crowdsourcing, crowd — «тобыр» + sourcing — «ресурстарды пайдалану». 2. Әзербайжан: kütlə mənbəyi 3. Қырғыз: краудсорсинг 4. Өзбек: kraudorsing 5. Түрік: kitle kaynak kullanımı 6. Ағылшын: crowdsourcing 7. Испан: crowdsourcing 8. Неміс: Crowdsourcing 9. Француз: crowdsourcing 10. Бекітілген нұсқасы: - 11. Заңнамадағы қолданысы: краудсорсинг – краудсорсинг 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. crowdsourcing, crowd — «тобыр» + sourcing — «ресурстарды пайдалану») «краудсорсинг» сөзі заңнамада «краудсорсинг» сөзімен аударылған. | +4 |
627. | капиталдың таза әкелінуі, капиталдың таза құйылысы | чистый приток капитала | чистый приток капитала капиталдың таза әкелінуі, капиталдың таза құйылысы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Капиталдың таза әкелінуі, капиталдың таза құйылысы - шетелдік қаржы мекемелерінен қарыздар түрінде шетелден ақша қаражатының түсуі және қаржы активтерін шетелдік сатып алушыларға сату шетелден қарыз алушыларға әртүрлі қарыздар түрінде ақша қаражатының әкетілуінен және шетелдік сатушылардан қаржы активтерін сатып алудан асып түсетін жағдай. Капитал - лат. capitalis – «негізгі, үстем». 2. Әзербайжан: xalis kapital axını 3. Қырғыз: таза капитал агымы 4. Өзбек: sof kapital oqimi 5. Түрік: net sermaye girişi 6. Ағылшын: net capital inflow 7. Испан: entrada neta de capital 8. Неміс: Nettokapitalzufluss 9. Француз: afflux net de capitaux 10. Бекітілген нұсқасы: доход чистый - таза кіріс (2005 жылғы 20 сәуір); приток средств - қаражаттың құйылысы (2015 жылғы 15 желтоқсан); капитал – капитал (2017 жылғы 15 ақпан) 11. Заңнамадағы қолданысы: чистый – таза; приток реки – өзен саласы; капитал – капитал 12. Орыс тіліндегі «чистый» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «таза» сөзі бекітілсе, заңнамада «таза» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «приток» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «құйылыс» сөзі бекітілсе, заңнамада «сала» сөзімен аударылған. Бұл жайт аталған сөздің қолданылған мәнмәтіндегі мағынасына байланысты туындап отыр. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. capitalis – «негізгі, үстем») «капитал» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «капитал» сөзі бекітілсе, заңнамада «капитал» сөзімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы және мағыналық қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «чистый приток капитала» сөз тіркесі қазақ тіліне «капиталдың таза әкелінуі» немесе «капиталдың таза құйылысы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
628. | қаржылық іс-әрекет; қаржылық әрекет | финансовое поведение | финансовое поведение қаржылық іс-әрекет; қаржылық әрекет Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Қаржылық іс-әрекет; қаржылық әрекет - қаржылық өнімдер мен қызметтер нарығындағы халықтың іс-әрекетімен байланысты және халықтың қолындағы ақша ресурстарын жұмылдыруды, қайта бөлуді және инвестициялауды көздейтін экономикалық әрекеттің ерекше түрі. Финанс - фр. finances – «ақша қаражаты». 2. Әзербайжан: maliyyə davranışı 3. Қырғыз: каржылык жүрүм-турум 4. Өзбек: moliyaviy xatti-harakatlar 5. Түрік: finansal davranış 6. Ағылшын: financial behavior 7. Испан: comportamiento financiero 8. Неміс: finanzielles Verhalten 9. Француз: comportement financier 10. Бекітілген нұсқасы: паника финансовая - қаржылық үрей (2020 жылғы 25 қараша) культура поведения – мінез-құлық мәдениетi (2018 жылғы 30 қараша) замысел действий - іс-әрекеттің түпкі мәнісі (2020 жылғы 17 маусым); общественно-опасное деяние - қоғамға қауіпті іс-әрекет (2016 жылғы 7 желтоқсан); іс-әрекет – деятельность (1971-1981) 11. Заңнамадағы қолданысы: финансовое поведение – қаржылық әрекет 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (фр. finances – «ақша қаражаты») «финанс» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «қаржы» сөзі бекітілсе, заңнамада «қаржы» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «поведение» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мінез-құлық» сөзі бекітілсе, заңнамада «әрекет» сөзімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «іс-әрекет» сөзі орыс тіліндегі «действие», «деяние», «деятельность» сөздерінің баламасы ретінде бекітілген. Бекітілген терминдер сөздігін, заңнамадағы және мағыналық қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «финансовое поведение» сөз тіркесі қазақ тіліне «қаржылық іс-әрекет» немесе «қаржылық әрекет» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +4 |
629. | ұйымның тәуекел дәрежесі | риск-аппетит организаций | риск-аппетит организаций ұйымның тәуекел дәрежесі Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Ұйымның тәуекел дәрежесі - тәуекелді азайту бойынша шаралар қабылдау қажет болғанға дейін ұйым мақсатты көрсеткіштерге қол жеткізуге ұмтылуда қабылдауға дайын тәуекелдің ең жоғары деңгейі. Риск - көне грек. ῥικικόν – «қауіп». Аппетит - лат. appetitus – «ұмтылу, қалау». Организация - грек. ὄργανον – «құрал». 2. Әзербайжан: təşkilatların risk iştahı 3. Қырғыз: уюмдардын тобокелдикке болгон табити 4. Өзбек: tashkilotlarning xavfli ishtahasi 5. Түрік: kuruluşların risk iştahı 6. Ағылшын: risk appetite of organizations 7. Испан: apetito de riesgo de las organizaciones 8. Неміс: Risikoappetit von Organisationen 9. Француз: l`appétit pour le risque des organisations 10. Бекітілген нұсқасы: риск эмпирический - эмпирикалық қауіп (2019 жылғы 30 қазан); трансферный риск - трансферттік тәуекел (2017 жылғы 14 желтоқсан) аппетит – тәбет (2005 жылғы 6 қыркүйек) организация - ұйым; ұйымдастыру (2016 жылғы 8 желтоқсан) степень боевой готовности - жауынгерлік әзірлік дәрежесі (2020 жылғы 9 қазан); ранг дипломатический – дипломатиялық дәреже (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: риск – қауіп, тәуекел; организация – ұйым; риск-аппетит – тәуекел дәрежесі 12. Орыс тіліне көне грек тілінен енген (көне грек. ῥικικόν – «қауіп») «риск» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тәуекел», «қауіп» сөздері бекітілсе, заңнамада «тәуекел», «қауіп» сөздерімен аударылған. Орыс тіліне латын тілінен енген (лат. appetitus – «ұмтылу, қалау») «аппетит» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «тәбет» сөзі бекітілген. Орыс тіліне грек тілінен енген (грек. ὄργανον – «құрал») «организация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «ұйым» сөзі бекітілсе, заңнамада «ұйым» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «риск-аппетит» сөзі заңнамада «тәуекел дәрежесі» сөз тіркесімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «дәреже» сөзі орыс тіліндегі «степень», «ранг» сөздерінің баламасы ретінде бекітілген. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «риск-аппетит организаций» сөз тіркесі қазақ тіліне «ұйымның тәуекел дәрежесі» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +3 |
630. | деректерді саралау; деректерді ранжирлеу | ранжирование данных | ранжирование данных деректерді саралау; деректерді ранжирлеу Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Деректерді саралау; деректерді ранжирлеу - элементтердің ретін олардың мәні бойынша анықтау. Ранжирование - франц. ranger – «ретімен орналастыру, тізу, реттеу». 2. Әзербайжан: məlumat sıralaması 3. Қырғыз: маалыматтардын рейтинги 4. Өзбек: ma`lumotlar reytingi 5. Түрік: veri sıralaması 6. Ағылшын: data ranking 7. Испан: clasificación de datos 8. Неміс: Datenranking 9. Француз: classement des données 10. Бекітілген нұсқасы: ранжировать – саралау (2018 жылғы 14 желтоқсан) саралау – дифференциация (2018 жылғы 29 қараша) разведывательные данные – барлау деректерi (2020 жылғы 9 қазан); сжатие данных - мәліметтерді сығымдау (2016 жылғы 8 желтоқсан) 11. Заңнамадағы қолданысы: ранжирование – саралау, ранжирлеу; данные – деректер, мәліметтер 12. Орыс тіліне француз тілінен енген (франц. ranger – «ретімен орналастыру, тізу, реттеу») «ранжировать» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «саралау» сөзі бекітілсе, заңнамада «ранжирлеу», «саралау» сөздерімен аударылған. Сонымен қатар қазақ тіліндегі «саралау» сөзі орыс тіліндегі «дифференциация» сөзінің баламасы ретінде бекітілсе. Орыс тіліндегі «данные» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «деректер», «мәліметтер» сөздері бекітілсе, заңнамада «деректер», «мәліметтер» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «ранжирование данных» сөз тіркесі қазақ тіліне «деректерді саралау» немесе «деректерді ранжирлеу» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +2 |
631. | мәселенің ушығуы | эскалация вопроса | эскалация вопроса мәселенің ушығуы Саласы Этимологиясы Дефинициясы1. Мәселенің ушығуы - мәселенің біртіндеп өсуі, кеңеюі. Эскалация - ағылш. escalate – «күшею, ушығу». 2. Әзербайжан: məsələnin böyüməsi 3. Қырғыз: маселенин курчушу 4. Өзбек: masalaning kuchayishi 5. Түрік: sorunun artması 6. Ағылшын: escalation of the issue 7. Испан: escalada del problema 8. Неміс: Eskalation des Problems 9. Француз: escalade du problème 10. Бекітілген нұсқасы: эскалация – эскалация (2016 жылғы 8 желтоқсан); эскалация – ушығу (2017 жылғы 10 қараша) деликатный вопрос - шетін мәселе (2016 жылғы 28 маусым) 11. Заңнамадағы қолданысы: эскалация – эскалация; вопрос – сұрақ, мәселе 12. Орыс тіліне ағылшын тілінен енген (ағылш. escalate – «күшею, ушығу») «эскалация» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «эскалация», «ушығу» сөздері бекітілсе, заңнамада «эскалация» сөзімен аударылған. Орыс тіліндегі «вопрос» сөзінің қазақ тіліндегі баламасы ретінде «мәселе», «сұрақ» сөздері бекітілсе, заңнамада «мәселе», «сұрақ» сөздерімен аударылған. Бекітілген терминдер сөздігін және заңнамадағы қолданысын негізге ала отырып, орыс тіліндегі «эскалация вопроса» сөз тіркесі қазақ тіліне «мәселенің ушығуы» сөз тіркесімен аударылғаны жөн деп есептейміз. | +6 |
632. | домофон, үй дыбыс | домофон | домофондомофон, үй дыбысСаласы Этимологиясы Дефинициясы
1.
Жабық тұрған кіретін есіктен қандай да бір пәтермен сөйлесуге арналған
құрылғы.
Дом
– орыс тілінің сөзі.
Фон
– лат. fundus «негіз», «ірге».
2. Әзербайжан: interkom
3. Қырғыз: домофон
4. Өзбек: interkom
5. Түрік: interkom
6. Ағылшын: intercom
7. Испан: intercomunicador
8. Неміс: Gegensprechanlage
9. Француз: interphone
10. Бекітілген нұсқасы:
-
11. Заңнамадағы қолданысы:
установка домофонного оборудования – домофон жабдықтарын орнату
12.
Орыс тілінің «дом» сөзінен, «о» жалғастырушы қосымшасынан
және латын тілінен енген «фон» (лат. fundus «негіз», «ірге») сөзінен
тұратын «домофон» сөзі заңнамада «домофон» түрінде қолданылады.
Орыс тіліндегі «домофон» сөзіне «үй дыбыс» сөз тіркесін балама ретінде
ұсынуды қабылдау қиын. «Үй дыбыс» сөз тіркесі терминдік талаптарға
(мазмұндық және құрылымдық) сәйкес келмейді.
Осы ретте орыс тіліндегі «домофон» сөзіне «үйқұлақ» сөзін балама ретінде
ұсынамыз немесе сәтті баламасы табылғанша «домофон» сөзі
қолданыла тұрғаны жөн деп есептейміз.
| 0 |
|
Рандомизация деген терминді "рандомизейшн" деп қазақшалау -- мазақ.
Рандомизация орыс тіліне ағылшын тілінен енген кірме термин. Ағылшынша "randomization" - "random" - "кездейсоқ таңдалған" деген мағынаны білдіреді. Орыс терминологтары бұл терминдерді орыс тілінің ыңғайына сәйкес қабылдап отыр. Ендеше Толығырақ ...біз неге сол төлнұсқа тілден орыс терминологтарының озық тәжірибесіне сүйене отырып, өз тіліміздің заңдылықтарына нұқсан келтірмей "рандомизейшн" деп қабылдамаймыз. Тіпті "рандомизейшін" деп қабылдаса дұрысырақ болар еді
Сая бикені қолдаған болар едім - лингвосқасаңдықты осылай ғана бұзамыз, әйтпесе орыс тілінің бодандығында әлі бір ғасыр кемі дингвободандық әнұранын шырқап жүре бермекпіз