"
Язык — это то, что формирует наше мышление и отношение к окружающим нас предметам и явлениям. Язык — это отражение культуры народа. Но так сложилось, что в казахском языке слово Толығырақ ...менструация переводится как «етеккiр» и дословно означает грязный подол. Это стыдное и неприятное слово, которое применяется к совершенно естественному процессу в 21 веке.

Казахский язык красивый и богатый. И как любой живой язык он нуждается в развитии. А это означает, что устаревшие слова нужно заменять более актуальными. Мы предлагаем заменить слово «етеккiр» на «жаңару», что дословно означает обновление.

Менструация — это не грязный подол, это не стыдное явление, это не то, о чем должно быть страшно сказать вслух. Это — взросление и здоровье. Во время менструации из организма женщины выходят неоплодотворенные яйцеклетки вместе с функциональным слоем эндометрия. Это обновление организма женщины, часть цикла, который готовит женщину к беременности. Разве это можно назвать грязным подолом? Мы считаем, что нет.
Что естественно, то #кіремес.
#Қазақша нұсқасыОрысша нұсқасыРейтинг
1.жаңаруменструация
Bakhytzhamal Esimseit, Зоя Фалькова, Зарина Карибекова және 30
  • Akmaral Pak 4 жыл бұрын

    круто! поддерживаю!

  • Гүлчай 4 жыл бұрын

    Боқ тышу да табиғи құбылыс. Организм тазарады. Боқ та таза ма сонда? Етеккірге кір емес деп деп қарасақ дамып кетеміз ба сонда...

  • Akbota Sakanova 4 жыл бұрын

    да!

Басқа пікірлерді көрсету

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Барлық қатысушылар

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.