A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined index: post_data_count

Filename: controllers/Alan.php

Line Number: 344

Backtrace:

File: /var/www/admin/data/www/termincom.kz/application/controllers/Alan.php
Line: 344
Function: _error_handler

File: /var/www/admin/data/www/termincom.kz/application/controllers/Alan.php
Line: 1070
Function: get_post_items

File: /var/www/admin/data/www/termincom.kz/index.php
Line: 319
Function: require_once

Termincom.kz - Алаң "
«Соңғы - Кейінгі" мәселесі
Ағайын, суреттегі жағдайда "кейінгілер» деген орынды болар ма?
AidosQnp, Ai-kerim Qojahmet
  • AidosQnp 3 жыл бұрын

    Осындай пікір бар: Соңғы - последний, финальный. Ал Кейінгі - последний, очередной, последний в очереди, задний, крайний. Последний новости тіркесінің дұрыс аудармасы - Кейінгі жаңалықтар.

  • Мендигереев Азамат 3 жыл бұрын

    "Ты слышал последние новости?" деген сөйлемді қазақша "Кейінгі жаңалықтарды естідің бе/білесің бе?" деу келінкіремейтін сияқты, Ұсынысым - "Бүгінгі/қазіргі жаңалықты естідің бе/білесің бе?"

  • AidosQnp 3 жыл бұрын

    келінкіремейтіні алғашқыда ғана. Үш рет айтсаңыз, келіңкіреп кетеді. "Кейінгі жаңалық" дегенді тапқан мен емес. Баяғыдан естіп жүрмін. Яғни біреулер баяғыдан келіңкірегенді басқалар келіңкертпей жүр.

Басқа пікірлерді көрсету

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Барлық қатысушылар

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.