"
«Соңғы - Кейінгі" мәселесі
Ағайын, суреттегі жағдайда "кейінгілер» деген орынды болар ма?
AidosQnp_1988
  • AidosQnp_1988 1 ай бұрын

    Осындай пікір бар: Соңғы - последний, финальный. Ал Кейінгі - последний, очередной, последний в очереди, задний, крайний. Последний новости тіркесінің дұрыс аудармасы - Кейінгі жаңалықтар.

  • Мендигереев Азамат 3 апта бұрын

    "Ты слышал последние новости?" деген сөйлемді қазақша "Кейінгі жаңалықтарды естідің бе/білесің бе?" деу келінкіремейтін сияқты, Ұсынысым - "Бүгінгі/қазіргі жаңалықты естідің бе/білесің бе?"

  • AidosQnp_1988 3 апта бұрын

    келінкіремейтіні алғашқыда ғана. Үш рет айтсаңыз, келіңкіреп кетеді. "Кейінгі жаңалық" дегенді тапқан мен емес. Баяғыдан естіп жүрмін. Яғни біреулер баяғыдан келіңкірегенді басқалар келіңкертпей жүр.

Басқа пікірлерді көрсету

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Барлық қатысушылар

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.