"
Йогурт - ұйығұрт

Батыстан қайтып келген йогурт сөзі түркілік лексема екендігі мәлім. «В Болгарии, считающейся родиной йогурта, продукты, содержащие любые другие ингредиенты, к примеру, сухое молоко, пектин, сахар, загустители, консерванты и Толығырақ ...др., не могут называться «кисело мляко», которое является локальным названием традиционного йогурта, состоящего только из молока и закваски."
Бұл ақпарат кәдімгі құрттың қоймалжың түрі ғана. Оның ғұрт деп те айтылатыны заңды. Ендеше оны неге өз тілімізде атамасқа?
Қоймалжың сөзінің басқаша баламасы - ұйы. Осыдан ескі бұлғар тілінде ҰЙЫҒҰРТ аталған тағам - славянданып "йогурт» тұрпатталды.
Ai-kerim Qojahmet
  • әрине, бұл туралы бірсыпыра айтылып та, жазылып та жүр. Әлемдік терминологияда өзге тілден енген терминдерді сындырып қабылдау принципі бар. Оны өткен ғасырдың басында Ахмет Байтұрсынұлы бастаған қазақ ғалымдары да айтқан Толығырақ ...болатын. Латыннегізді әліпбиге көшу барысында да осы мәселеге жіті көңіл бөлінуде. Кірме сөздерді тіліміздің фоно-морфологиялық ерекшеліктеріне сәйкестендіре қабылдау мәселесі дұрыс жолға қойылса, бұл сұрақтар өз шешімін табады.

  • Серік Ерғали 3 жыл бұрын

    йогурт - өзіміздің сөз ғой, сынып, есі танып өзімізге қайтып келіп отыр, енді соны дұрыс қабылдауға кім кедергі?

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Барлық қатысушылар

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.