"
Ассалаумағалейкум! Назарларыңызға «струйная насадка" сөзінің аудармасын "арындық" сөзімен аударуды ұсынайын деп едім. Ауа, су, май, газ болса да - "арындықты» барлығына да қолдана беруге болады.
Қарлығаш Жастілекқызы Тункинова
  • Бақытгүл Ысқақова 1 жыл бұрын

    Сәлеметсіз бе! "Насадка-саптама" деп Сәулет өнері және құрылыс саласында 2021 жылы бекітілген. Ол,әрине, сіз айтып отырған терминге қатысы жоқ. "Арындық" аудармасын ұсыну себебін дәлелдеп, Тіл саясаты комитетіне хат жолдасаңыз болады Толығырақ ...немесе жыл аяғында Алаңда жазылған пікірлерді жинап, Комитетке біз ұсынысхат жібере аламыз.

  • Мендигереев Азамат 1 жыл бұрын

    Дұрыс айтасыз! "Насадканың" да түі бар ғой, шаңсорғышқа "саптама" барар, ал су бүркейтін жабдыққа (спринклер жүйесі) үйлесінкіремейді....

  • "Арындық" сөзі түсіндірме, терминологиялық сөздіктерде кездеспейді. Мүмкін, саланың ерекшелігіне қарай ғылыми негізді анықтама берілсе, жасанды сөз ретінде қарастыруға болады деп ойлаймын.

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Барлық қатысушылар

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.