Қазақша-орысша, орысша-қазақша терминологиялық сөздіктің Медицинаға арналған 14-томындағы кейбір сөздерге түсініктеме :
-Мышца отводящая – «әкететін бұлшықет» деп берілген
(419-бет),
ал дұрысы; «Алшақтатқыш бұлшықет» Толығырақ ...(М.Ахметов.)
- Мышца приводящая – «әкелетін бұлшықет» деп берілген
(419-бет),
ал дұрысы; «Жақындатқыш бұлшықет» (М.Ахметов.)
- Мышца остистая – «қылқан бұлшықет» деп берілген
(419-бет), ал дұрысы; «Қылқандық бұлшықет» (М.Ахм.)
- Прикус – «тістем» деп берілген (460-бет) ал дұрысы;
«Тістүйіс» (М.Ахм.)
- Привычный вывих – «үйреншікті буын таю» деп берілген (460-бет)
ал дұрысы:«Буынның ойнамалы шығып кетуі» (М.Ахм.)
*(Вывих = буынның шығып кетуі;
*Буынның тайып кетуі = подвывих.
- Конечный мозг – «соңғы ми» деп аударылған(415-бет) ?????
- Покрышка среднего мозга – «ортаңғы ми жамылғысы» (455-бет) ??????
- Латентный период реакции – «әсерленістің жасырын кезеңі» деп берілген (398-бет), ал осы сөздіктің 470-бетінде реакция сөзі – серпіліс деп берілген. Дұрысы: «Функцияның жасырын кезеңі»
- «Реберно-шейный ствол» дегенді – «қабырға-мойын сабауы» деп аударған (470-бет), ???????
Ал «Стволовая клетка» дегенді – «бағаналық жасуша» деп берген (492-бет), кей сөздіктерде
«дің жасуша», немесе «бастауыш жасуша»; деп жүр...
- «Стопа полая» дегенді– «Қуыс аяқ басы» деп аударған (494-бет),
ал дұрысы: «Ойыстабан» болу керек. (М.Ахметов.)
- Сөздікте «Функция» – «Қызмет» деп берілген, ал дұрысы: функция қалу керек.
- Мозговая рвота – ми тітіркенісінен құсу;
-Немая почка – «үнсіз бүйрек» (функциясыз бүйрек);
-Немое легкое – «үнсіз өкпе» (функциясыз өкпе);
* Партнерские роды – серіктесіп босандыру (толғақсерік)
-Сестра-хозяйка – «шаруашылық бикесі» деп жазыпты
электрондық сөздікте, дұрысы: – «шаруа мейіргері;
Ассаламу ғалейкүм, аға! Сіз құрастырған сөздік бар ма? Бар болса, қай жерден алуға болады?