A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined index: post_data_count

Filename: controllers/Alan.php

Line Number: 344

Backtrace:

File: /var/www/admin/data/www/termincom.kz/application/controllers/Alan.php
Line: 344
Function: _error_handler

File: /var/www/admin/data/www/termincom.kz/application/controllers/Alan.php
Line: 1070
Function: get_post_items

File: /var/www/admin/data/www/termincom.kz/index.php
Line: 319
Function: require_once

Termincom.kz - Алаң "
Неге осы терминологиялық уеб-сайтта терминдік сөздер қазақ тіліне орысша нұсқасынан аударылады? Неге терминдердің қазақ тіліндегі түсіндірмелері жоқ?
Терминдерді түпнұсқа тілден алып, бейімдеуге не кедергі?
Бір мысал: Fr. – «avant-première» => En. – Толығырақ ...«film premiere» => Ru. – «премьера фильма» => Kz. «фильм премьерасы (тұсаукесері)».
Осылай, неге қазақша нұсқасында түпнұсқаға жақындатып, «премійер (премиер)» немесе «премійера» (премиера) делінбейді?
#Орысша нұсқасыҚазақша нұсқасыРейтинг
1.премьерапремиер
2.премьер-министрпремиер-міністер
Гүлчай, Мольдир Мырзатай
Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Барлық қатысушылар

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.