"
Бекітуге ұсынылған терминдер
#Қазақша нұсқасыОрысша нұсқасыРейтинг
1.ғанышгипс
гипс
ғаныш
Саласыхимия
Этимологиясыгрек gypsos — бор, ок
Дефинициясы1. Гипс   минерал — өз құрамына екі су молекуласын кіріктіретін кальций сульфаты,негізінен гипс минералынан тұратын тұнба (шөгінді) тау жынысы; ғаныш – сульфаттар класының минералы. Химиялық формуласы CaSO 4 Һ 2 H 2 O. Моноклиндік сингонияда кристалданады.2. Әзербайжан: gips 3. Қырғыз: гипс 4. Өзбек: gips 5. Түрік: gips 6. Ағылшын: gypsum 7. Испан: yeso 8. Неміс: Gips 9. Француз: gypse 10. Заңнама: - 11. Бекітілген: ғаныш (хим) 12. Ұсыныстар: гипс
Рейтинг
-1
2.шынақампула
ампула
шынақ
Саласыхимия
Этимологиясылат. ampulla  грек кішірейтілген ἀμφορεύς — амфора
Дефинициясы1. А́мпула   — қазіргі мағынасында жабық ауа жібермейтін дәрі - дәрмектерді сақталатын шыны ыдыс. 2. Әзербайжан : ampul 3. Қырғыз: ампула 4. Өзбек: ampulalar 5. Түрік: ampul 6. Ағылшын: ampoule 7. Испан: ampolla 8. Неміс: Ampulle 9. Француз: ampoule 10. Заңнама: - медицина ампула 11. Бекітілген: шынақ (хим) 12. Ұсыныстар: ампула
Рейтинг
-2
3.хабарламаавизо
авизо
хабарлама
Саласы(банк ісі)
Этимологиясыитал. avviso
Дефинициясы1. Авизо   — бір банктің екінші банкке ақша аударғандығын, басқада да есеп айырысқандығын немесе банктің клиентіне аккредитив ашқанын, вексель ұсынғанын, сондай-ақ клиент есебіне ақша түскенін немесе шарт бойынша белгілі бір міндеттеме алған кәсіпорындар арасындағы өзара есеп айырысуда болған өзгерістер туралы хабарлайтын құжат. АВИЗО жіберудің тәртібі мен әдісі банктердің өзара келісім шарты арқылы белгіленеді. 2. Әзербайжан: ödəniş məsləhətləri 3. Қырғыз: кенеш 4. Өзбек: to'lov bo'yicha maslahat 5. Түрік: ödeme tavsiyesi 6. Ағылшын: payment advice 7. Испан: consejos de pago 8. Неміс: Zahlungsberatung 9. Француз: avis de paiement 10. Заңнама: - 11. Бекітілген : хабарлама 12. Ұсыныстар: авизо -хабрлама
Рейтинг
-1
4.ығудрейф
дрейф
ығу
Саласыкөлік және жол қатынастары
Этимологиясыголланд. drift
Дефинициясы1. Дрейф   - бірдеңенің үнемі ауысуын, ауытқуын аңғартады. 1) кеменің жүзуінің ауытқуы. 2. Әзербайжан: drift 3. Қырғыз: айдалуу 4. Өзбек: drift 5. Түрік: sürüklenme 6. Ағылшын: drifting 7. Испан: deriva 8. Неміс: driften 9. Француз: dériver 10. Заңнама: - дрейф 11. Бекітілген : (ығу) (көлік және жол қатынас) 12. Ұсыныстар: дрейф
Рейтинг
+2
5.өршукатализ
катализ
өршу
Саласыхимия
Этимологиясыгрек. katalysіs – бұзылу
Дефинициясы1. Катализ   – реакция өнімдерінің құрамына кірмейтін, бірақ реакцияға қатысатын катализаторлардың әсерінен реакция жылдамдығының өзгеруі. 2. Әзербайжан: kataliz 3. Қырғыз: катализаторлору 4. Өзбек: kataliz 5. Түрік: kataliz 6. Ағылшын: catalysis 7. Испан: catálisis 8. Неміс: Katalyse 9. Француз: catalyse 10. Заңнама: - катализ 11. Бекітілген : өршу (хим) 12. Ұсыныстар: катализ
Рейтинг
-2
6.майдан –кеңсефронт -офис
фронт -офис
майдан –кеңсе
Саласы(банк ісі)
Этимологиясы
Дефинициясы1. Фронт-офис  — клиенттермен, тапсырыс берушілермен жұмысқа тікелей жұмыс жүргізетін процестері мен құрылым топтарының атауы. 2. Әзербайжан: ön ofisdə 3. Қырғыз: меймандарды каттоо жана 4. Өзбек: old ofis 5. Түрік: ön büro 6. Ағылшын: front office 7. Испан: oficina frontal 8. Неміс: Front Office 9. Француз: front office 10. Заңнама: - 11. Бекітілген : майдан –кеңсе 12. Ұсыныстар: фронт -офис
Рейтинг
-1
7.құлдиламакатакомбы
катакомбы
құлдилама
Саласыкөлік және қатынас жолдары
Этимологиясылат. саtасumbае
Дефинициясы1. Катако́мбы   — тар галереялардан, коридорлардан және жер асты орындарынан тұратын шағын табиғи және жасанды үңгірлер. 2. Әзербайжан: catacombs 3. Қырғыз: катакомбы 4. Өзбек: katakomblar 5. Түрік: mezarlıklar 6. Ағылшын: catacombs 7. Испан: catacumbas 8. Неміс: Katakomben 9. Француз: catacombes 10. Заңнама: - 11. Бекітілген : құлдилама (көлік және қаптынас жолдары) 12. Ұсыныстар:катакомбалар
Рейтинг
-2
8.иіссіздендергідезодарант
дезодарант
иіссіздендергі
Саласыхимия
Этимологиясыфр. dés — лингв. қосымша, және лат. odor — иіс
Дефинициясы1. Дезодора́нты   — жағымсыз иісті бәсеңдету, бүркеу және болдырмау үшін қолданылатын косметикалық бұйым.2. Әзербайжан: deodorant 3. Қырғыз: dezodarant 4. Өзбек: deodorant 5. Түрік: dezodarant 6. Ағылшын: deodorant 7. Испан: desodorante 8. Неміс: Deodorant 9. Француз: déodorant 10. Заңнама: - 11. Бекітілген: иіссіздендіргі (хим) 12. Ұсыныстар: дезодарант
Рейтинг
0
9.бейтұрпаттықаморфность
аморфность
бейтұрпаттық
Саласыхимия
Этимологиясыгр. amorphos — пішінсіз
Дефинициясы1. Аморфность — аморфты — қасиеттері кристал қалпына жеткен қатты заттар (шыны, табиғи және жасанды полимерлер). А. физикалық қасиеттері әр түрлі бағытта бірдей болып келеді 2. Әзербайжан: amorf 3. Қырғыз: натыйжасыз 4. Өзбек: amorf 5. Түрік: biçimsizliği 6. Ағылшын: amorphousness 7. Испан: amorfo 8. Неміс: amorph 9. Француз: amorphe 10. Заңнама: - 11. Бекітілген: бейтұрпаттық (хим) 12. Ұсыныстар: аморфты
Рейтинг
+2
10.алтын қорын жасаутезаврация
тезаврация
алтын қорын жасау
Саласы(банк ісі)
Этимологиясыгрек. θησαυρός «қазына»
Дефинициясы1. Тезаврация, тезаврациялау  — 1) табыс табу үшін емес қорландыру үшін айналымнан құнды металдарды, монеталарды және банкноттарды алу; 2) елдің алтын қорын құру. 2. Әзербайжан: yığma 3. Қырғыз: зекети 4. Өзбек: to'plash 5. Түрік: istifleme 6. Ағылшын: hoarding 7. Испан: acaparamiento 8. Неміс: Horten 9. Француз: thésaurisation 10. Заңнама: - 11. Бекітілген : алтын қорын жасау 12. Ұсыныстар: тезаврациялау
Рейтинг
+2
11.пішінсізденудеформация
деформация
пішінсіздену
Саласыхимия
Этимологиясыағылш. deformation
Дефинициясы1.Деформация — сыртқы күштер, температура, фазалық түрленуі және ылғалдылықтың т.б. әсерінен пішіні мен өлшемдерінің өзгеруі барысында дене бөлшектерінің орнын ауыстыруына алып келетін үдеріс.2. Әзербайжан: deformasiya 3. Қырғыз: уруу 4. Өзбек: deformatsiyalari 5. Түрік: gerginlik 6.Ағылшын: deformation 7. Испан: deformación 8. Неміс: Verformung 9. Француз: déformation 10. Заңнама: - 11. Бекітілген: пішінсіздену (хим) 12. Ұсыныстар: деформация
Рейтинг
+3
Nurlan Berdigul, Болек Динара, Карлыгаш Узибаева және 3
  • по развитию языков 5 жыл бұрын

    Гипс, ампула, дрейф, фронт-офис, катакомбы, дезодарант терминдері солай қалғанды дұрыс сияқты. Халықаралық терминдерді аудармалаудың аса қажеті жоқ. Мағынасы да, дыбысталуы да өзгеше болып тұрған сияқты.

  • Бекітуге ұсынылған терминдерге Келіспеймін.

  • Ахметова Маржан 5 жыл бұрын

    "Иіссіздендергі" сөзін айтудың өзі қиындық турады және қандай сөзжасамдық үлгіге сәйкес жасалғаны да түсініксіз. Жаңа терминді жасауда тілдің лексика-грамматикалық, сөзжасамдық ерекшелігін ескеру қажет.

Басқа пікірлерді көрсету

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.

Барлық қатысушылар

Ескерту! Хабарлама қалдыру үшін сайтқа кіру керек.