Язык — это то, что формирует наше мышление и отношение к окружающим нас предметам и явлениям. Язык — это отражение культуры народа. Но так сложилось, что в казахском языке слово Толығырақ ...менструация переводится как «етеккiр» и дословно означает грязный подол. Это стыдное и неприятное слово, которое применяется к совершенно естественному процессу в 21 веке.
Казахский язык красивый и богатый. И как любой живой язык он нуждается в развитии. А это означает, что устаревшие слова нужно заменять более актуальными. Мы предлагаем заменить слово «етеккiр» на «жаңару», что дословно означает обновление.
Менструация — это не грязный подол, это не стыдное явление, это не то, о чем должно быть страшно сказать вслух. Это — взросление и здоровье. Во время менструации из организма женщины выходят неоплодотворенные яйцеклетки вместе с функциональным слоем эндометрия. Это обновление организма женщины, часть цикла, который готовит женщину к беременности. Разве это можно назвать грязным подолом? Мы считаем, что нет.
Что естественно, то #кіремес.
круто! поддерживаю!
Боқ тышу да табиғи құбылыс. Организм тазарады. Боқ та таза ма сонда? Етеккірге кір емес деп деп қарасақ дамып кетеміз ба сонда...
да!
Басқа пікірлерді көрсету